Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Στα μάτια μου, υπάρχει μια επίπεδη Γη.

Η παιδική ποιητική συλλογή "There's a Flat Earth in My Eyes" του συγγραφέα Ly Thang Long (εκδοτικός οίκος Kim Dong), η οποία κυκλοφόρησε στους αναγνώστες στις αρχές του 2026, προσφέρει αθώες και βαθυστόχαστες οπτικές γωνίες για τη ζωή. Ο Ly Thang Long είναι ένας νεαρός συγγραφέας από το Τμήμα Λογοτεχνίας του Συνδέσμου Λογοτεχνίας και Τεχνών Dong Nai. Προηγουμένως, είχε εντυπωσιάσει τους αναγνώστες με τη συλλογή διηγημάτων του "How Strange Puberty Is" (2023) και με πολυάριθμα έργα που δημοσιεύτηκαν σε λογοτεχνικές και καλλιτεχνικές εφημερίδες και περιοδικά εντός και εκτός της επαρχίας.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai27/03/2026

Αυτή η συλλογή 26 ποιημάτων (εικονογραφημένη από τον Vu Nghi) συντέθηκε από τον Ly Thang Long κατά τη διάρκεια της στρατιωτικής του θητείας στην Επαρχιακή Στρατιωτική Διοίκηση Dong Nai. Το χειρόγραφο κέρδισε το Βραβείο Cricket's Aspiration το 2025.

Σε όλη την ποιητική συλλογή διατρέχει το θέμα ενός «επίπεδου κόσμου » ιδωμένου μέσα από τα μάτια ενός παιδιού, όπου η τεχνολογία θολώνει τις γεωγραφικές αποστάσεις αλλά εγείρει επίσης ερωτήματα σχετικά με την ανθρώπινη σύνδεση. Αν και γραμμένο για παιδιά, ο συγγραφέας δεν αποφεύγει τα σύγχρονα ζητήματα όπως ο πατριωτισμός, τα ιδανικά της ζωής, η κλιματική αλλαγή και ο πόλεμος... Μέσα από αυτά, το έργο προκαλεί έντονο προβληματισμό σχετικά με την ευθύνη κάθε ατόμου απέναντι στην κοινότητα.

Πολλά ποιήματα εντυπωσιάζουν με την υποβλητική εικονοποιία και την καθαρή γλώσσα τους, ωστόσο περιέχουν βαθύ φιλοσοφικό βάθος. Στο ποίημα «Όταν πετάς», η φιλοδοξία για το μέλλον εκφράζεται μέσα από τους στίχους: «Όταν πετάς / Ο ουρανός σου ανήκει / Οι γλάροι και τα αστέρια σου ανήκουν / Απόψε σου ανήκει / Και αύριο σου ανήκει επίσης / Η χώρα βρίσκεται μέσα στα απλωμένα σου φτερά / Δραπετεύοντας από τον στενό διάδρομο / Κατακτώντας τον ορίζοντα».

Στο βιβλίο «Όταν μεγαλώσω», ο συγγραφέας Λι Τανγκ Λονγκ αναλογίζεται το παρελθόν, εκφράζοντας ευγνωμοσύνη για τις θυσίες των προηγούμενων γενεών: «Όταν μεγάλωσα, η χώρα δεν βρισκόταν πλέον σε πόλεμο / Μόνο τάφοι και ανώνυμες ταφόπλακες / Κρυμμένες στο φως του σιδηροδρομικού σταθμού του παρελθόντος...». Παράλληλα, η αγάπη για τη φύση και η πίστη στα καλά πράγματα εκφράζονται έντονα στο ποίημα «Όπου Περπάτησες»: «Όπου είναι τα ίχνη σου / Από τώρα και στο εξής, γλυκά, αρωματικά φρούτα θα βλαστήσουν / Σε ψηλά κλαδιά / Μπουμπούκια ανθέων ανοίγουν τα μάτια τους / Πίσω από τις συστάδες χόρτου / Τριζόνια και μέλισσες εξασκούνται στο παίξιμο των οργάνων τους / Οι χαρούμενοι ήχοι γιορτάζουν το επόμενο βήμα σου».

Στο ποίημα που φέρει τον ίδιο τίτλο με το έργο, ο Ly Thang Long θέτει αυτοανακριτικά ερωτήματα για τον κόσμο και την ανθρωπότητα: «Αναρωτιέμαι συνεχώς / Ποιος ουρανός είναι ο πιο μακρινός / Πού είναι ο κόσμος επίπεδος στα βάθη των ματιών σου;» Αυτή δεν είναι μόνο μια προοπτική για το πεπερασμένο όλων των πραγμάτων, αλλά και μια υπενθύμιση για τη διατήρηση της σύνδεσης, της αγάπης και της ευθύνης προστασίας του πλανήτη.

Αγνή και βαθιά, η ποιητική συλλογή «Υπάρχει μια επίπεδη γη στα μάτια μου» ήταν και συνεχίζει να προσφέρει μια φρέσκια, συναισθηματικά πλούσια φωνή στη σύγχρονη παιδική λογοτεχνία.

Η Νέα Υόρκη μου

Πηγή: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202603/co-mot-trai-dat-phang-trong-mat-em-82b1dbf/


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Γωνία του δρόμου

Γωνία του δρόμου

Ξανασμίξιμο

Ξανασμίξιμο

Καταρράκτης Μου, Χόα Μπινχ

Καταρράκτης Μου, Χόα Μπινχ