1. Το καλάθι από μπαμπού της κυρίας Alang Thi Bap (53 ετών) όταν ήταν κρυμμένο στην πλαγιά του λόφου, στα χωράφια της πατρίδας της, Dong Giang ( Quang Nam ), είναι τόσο οικείο, αλλά όταν την ακολουθείς κάτω από το βουνό, τοποθετημένο στο πεζοδρόμιο της γειτονιάς Tay An Thuong (περιοχή Ngu Hanh Son, πόλη Da Nang), γίνεται τόσο παράξενο. Όταν η Camille Laurent είδε το καλάθι, το άγγιξε συνεχώς και έκανε κάθε είδους ερωτήσεις. Μέσω ενός διερμηνέα, η κυρία Bap μίλησε στη Γαλλίδα τουρίστρια για την εκμετάλλευση των υλικών από μπαμπού, την τέχνη της ύφανσης των Κο Του και τη λειτουργία του να το κρατάς και να το κουβαλάς στην πλάτη όταν πηγαίνεις στα χωράφια... Έτσι, η ιστορία για τη ζωή και τον πολιτισμό των Κο Του, την οποία θα νόμιζε κανείς ότι θα έπρεπε να πάει σε μακρινά χωριά για να την ακούσει, ήρθε στην Camille Laurent φυσικά, κοντά στο Da Thanh.

Γεωργικά προϊόντα από τα βουνά και τα δάση φέρονται στην πόλη από τους ανθρώπους του Κο Του.
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΧΟΑΝΓΚ ΣΟΝ
Δεν είναι τυχαίο ότι τα σκεύη, τα γεωργικά προϊόντα, ακόμη και ο στύλος - ένα πολιτιστικό σύμβολο της φυλής Κο Του - βρίσκονται σε αυτήν την πολυσύχναστη τουριστική περιοχή. Αποτελεί μέρος του έργου Village Kitchen που διοργανώνεται από την τουριστική περιοχή του χωριού Toom Sara (στην κοινότητα Hoa Phu, στην περιοχή Hoa Vang, στο Da Nang) για να φέρει την κουλτούρα Κο Του στην πόλη. «Θέλουμε οι κάτοικοι της πόλης να γευτούν τη γεύση του χωριού», δήλωσε ο Huynh Tan Phap, το άτομο πίσω από το έργο, προσθέτοντας: «Προκειμένου οι άνθρωποι και οι τουρίστες να νιώσουν πιο καθαρά τη γεύση των βουνών και των δασών, ο χώρος πρέπει επίσης να σχεδιαστεί με έντονο χαρακτήρα Κο Του, από τον δίσκο, το τραπέζι μέχρι τη φωτιά, τον στύλο... Πιάτα όπως το κολλώδες ρύζι, το ψητό κρέας σε σωλήνες μπαμπού, ο βάτραχος μαγειρεμένος με ξυλοκόπους, το ψητό χέλι σε ta lu... είναι εξίσου ξεχωριστά όταν παρασκευάζονται από τοπικούς σεφ».
Από τότε που εντάχθηκε στην κουζίνα του χωριού, η κα. Alang Thi Bap δεν χρειάζεται πλέον να ανησυχεί για την αγορά προϊόντων του βουνού, όπως φτέρη, βλαστούς μπαμπού, πιπέρι, κουρκουμά... Κάθε φορά που τα φέρνει στην κουζίνα του χωριού, αρκεί να τα εκθέσει, και μετά από μερικές δεκάδες λεπτά, έρχονται τόσο Δυτικοί όσο και Βιετναμέζοι επισκέπτες και τα αγοράζουν όλα. Είναι επίσης πιο χαρούμενη επειδή αλληλεπιδρά με τους τουρίστες και τους παρουσιάζει την κουλτούρα του λαού της. Φορώντας μια μπροκάρ στολή, ο κ. Dinh Xuan Lai (36 ετών, που ζει στην κοινότητα Ba, στην περιοχή Dong Giang, Quang Nam) στέκεται στην ψησταριά, παρουσιάζοντας στους τουρίστες παραδοσιακό κρασί και αρωματικό κρασί όπως Morinda officinalis, Codonopsis pilosula... «Βλέποντας τον ρουστίκ τρόπο μαγειρέματος, οι τουρίστες αρχίζουν να μου μιλάνε. Το πιο χαρούμενο πράγμα είναι όταν τρώνε, όλοι επαινούν το φαγητό ως νόστιμο...», μοιράστηκε ο κ. Lai.

Ο γέροντας του χωριού Bhríu Pố μιλάει για τα ιερά πράγματα γύρω από το δέντρο της θυσίας
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΧΟΑΝΓΚ ΣΟΝ
2. Οι θαμώνες που ήταν παρόντες την ημέρα που ο γέροντας του επαρχιακού χωριού Bhríu Pố (που κατοικεί στην κοινότητα Lang, στην περιοχή Tay Giang, στο Quang Nam) «κατέβηκε από το βουνό» για να επισκεφτεί το έργο Village Kitchen και πήγε στην πόλη πιθανότατα δεν θα ξεχάσουν την εικόνα ενός «τυπικού παραδοσιακού» γέροντα του χωριού. Είναι άνδρας από το Co Tu, στα τέλη της δεκαετίας του '80, έχει βαθιές γνώσεις και είναι καλός στο να παίζει μουσικά όργανα... Μετά από έναν φιλικό χαιρετισμό, ο γέρος Po πήρε ένα φύλλο του δάσους και το έβαλε στα χείλη του. Ξαφνικά, από κάπου, ο ήχος των πουλιών αντηχούσε, άλλοτε κελαηδώντας, άλλοτε ξαφνιασμένος, κάνοντας τον ακροατή να νιώθει σαν να είχε χαθεί σε ένα βαθύ δάσος στο Truong Son. Το πολύβουο πλήθος των θαμώνων ξαφνικά σώπασε. Μόνο όταν τα χείλη του άφησαν το φύλλο και ο γέρος Po γέλασε, όλοι συνειδητοποίησαν ότι ο ήχος προερχόταν από την τρομπέτα του φύλλου του.
«Εμείς, οι άνθρωποι του Κο Του, χρησιμοποιούμε φύλλα για να φτιάξουμε σάλπιγγες, μιμούμενοι τον ήχο των πουλιών που καλούν ο ένας τον άλλον για να διασκεδάσουμε μετά από κουραστικές ώρες στο δάσος. Πολλοί νέοι που ξέρουν να παίζουν φλάουτο, συχνά τα φέρνουν στο δάσος για να παίξουν ερωτικά τραγούδια», είπε ο γέρος Πο. Αφού παρουσίασε τα μουσικά όργανα, οδήγησε όλους σε ιστορίες για έθιμα, συνήθειες, τον πνευματικό κόσμο ... με ζωντανά και άμεσα διαθέσιμα στοιχεία ακριβώς στον χώρο της Κουζίνας του Χωριού. Τα πιο κοντινά είναι τα φύλλα μπανάνας που τοποθετούνται μπροστά σε όλους. «Οι άνθρωποι του Κιν συχνά θεωρούν το μέρος που δέχεται το ηλιακό φως στο φύλλο μπανάνας ως την πλευρά που είναι στραμμένη προς τα πάνω. Αντίθετα, εμείς το θεωρούμε το μέρος που είναι στραμμένο προς τα κάτω, που προορίζεται μόνο για τη λατρεία του νεκρού. Σύμφωνα με την αντίληψη των ανθρώπων του Κο Του, όταν σερβίρουμε καλεσμένους, το φύλλο μπανάνας πρέπει να τοποθετείται στραμμένο προς τα πάνω, που σημαίνει ότι η μέση πλευρά του φύλλου είναι στραμμένη προς τα πάνω», εξήγησε ο γέρος Πο.
Ο γέρος Πο μισεί την προχειρότητα και την απροσεξία κατά την εκτέλεση τελετουργιών που σχετίζονται με τη λατρεία των θεών. Γι' αυτό, ο κ. Χουίν Ταν Φαπ ένιωθε ασφαλής όταν ερχόταν να επισκεφτεί, να παρακολουθήσει, να σχολιάσει και να επιμεληθεί προσωπικά τους χώρους. Όπως στην αναπαράσταση του φεστιβάλ Μπουόι Κα Κουνγκ - μιας τελετής ευχαριστίας για τον θεό του βουνού και τον θεό του δάσους στο Τουμ Σάρα, ο γέρος Πο εμπόδισε τους νέους να στήσουν τον στύλο χωρίς να κόψουν τα λουλούδια από μπαμπού. Είπε ότι αυτό ήταν ταμπού στην κουλτούρα Κο Του. «Είναι καλύτερο να στήσεις έναν στύλο ή κάτι τέτοιο, αλλά αν στήσεις τον στύλο, πρέπει να έχεις όλες τις προσφορές. Διαφορετικά, θα είναι ασέβεια προς τους θεούς και ο πολιτισμός θα χαθεί...», είπε ο γέρος Πο.

Γραφικό χωριό Toom Sara - φιλοξενεί πολλές ιδέες για τη διατήρηση του πολιτισμού Co Tu
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΧΟΑΝΓΚ ΣΟΝ
3. Η αναδημιουργία του φεστιβάλ Bhuôih Ca Coong αποτελεί μέρος του άλλου έργου του Toom Sara με τίτλο Forest, Breathe!, το οποίο στοχεύει στη βελτίωση των μέσων διαβίωσης των κατοίκων Co Tu μέσω του δασικού τουρισμού σε μια έκταση 75 εκταρίων ακριβώς μέσα στο χωριό. Η εναρκτήρια συναυλία του έργου με θέμα "Breath of the Forest ", σχεδιασμένη από τον Huynh Tan Phap, είναι επίσης "καθαρή" Co Tu. Και εκεί, ο συγγραφέας γνώρισε τον Huynh Ha - έναν 24χρονο ράπερ από το Co Tu, που κατοικεί στην κοινότητα Song Kon, στην περιοχή Dong Giang (Quang Nam).
Ξεκινώντας να συνθέτει ραπ από το 2022, ο Huynh Ha χρησιμοποιεί την καθαρή γλώσσα Co Tu για να αφηγηθεί τη ζωή και τον πολιτισμό της πόλης του. Από το πρώτο του τραγούδι Mnưi Cơ Tu (Co Tu People) μέχρι το How ve broanh (Never Enough), ο Ha ενθουσιάζει τους ακροατές με το απαλό ραπ στυλ του και τους βαθυστόχαστους στίχους του. Χαρακτηριστικά, η ραπ ατάκα στο τραγούδι How ve broanh : «Το σπίτι μου έχει μόνο ένα κοτόπουλο, πώς μπορεί να είναι αρκετό;» προκαλεί τον οίκτο πολλών ανθρώπων που, λόγω του σκληρού εθίμου της προίκας, δεν μπορούσαν να παντρευτούν την κοπέλα που αγαπούσαν. Από αυτούς τους στίχους, ο Ha θέλει να μεταφέρει το μήνυμα: στις μέρες μας, η αγάπη πρέπει να βασίζεται στα συναισθήματα, όχι στα υλικά αγαθά.

Ο ράπερ Huynh Ha εμπνέει τη διατήρηση της γλώσσας Co Tu μέσα από τα τραγούδια του
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΧΟΑΝΓΚ ΣΟΝ
Ο Χα είπε ότι παρόλο που παράτησε το σχολείο στην δέκατη τάξη και πήγε στο Ντα Νανγκ για να εργαστεί για 7 χρόνια, δεν έχει σταματήσει να του λείπει η πατρίδα του. Είναι επίσης πολύ λυπημένος που βλέπει ότι σε πολλά μέρη που ήταν μακροχρόνιες κατοικίες των Κο Του, η νεότερη γενιά δεν μπορεί να μιλήσει και να καταλάβει τη μητρική της γλώσσα. «Πολλοί άνθρωποι στην πόλη φοβούνται να μιλήσουν Κο Του μεταξύ τους. Δεν θέλω να ξεχαστεί η μητρική μου γλώσσα, γι' αυτό χρησιμοποιώ μουσική για να τη διατηρήσω και να συμβάλω στη διατήρησή της», μοιράστηκε ο Χα. Ένα ενδιαφέρον είναι ότι χάρη στους απαλούς ραπ στίχους, οι στίχοι του Χα είναι εύκολο να αναμειχθούν με διεθνείς ρυθμούς. Τραγούδησε το Κο Του στην υπόκρουση του τραγουδιού People , το οποίο έγινε θερμά δεκτό από τους διεθνείς τουρίστες όταν ήρθαν στο χωριό Τουμ Σάρα.
Η Χα επέλεξε να ραπάρει στη γλώσσα Κο Του για να είναι πιο κοντά στους νέους. «Βλέπω στο TikTok ότι ο κόσμος χρησιμοποιεί τη μουσική μου για να παρουσιάσει μπροκάρ, σπεσιαλιτέ, τουριστικά αξιοθέατα στο βουνό και το δάσος... Είμαι χαρούμενη γιατί η ραπ στη γλώσσα Κο Του διαδίδει και άλλες πολιτιστικές αξίες», είπε η Χα με ενθουσιασμό.
Πηγή: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm






Σχόλιο (0)