Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Τα έντονα χρώματα των βιετναμέζικων και ρωσικών γλωσσών στην περιοχή των Ουραλίων της Ρωσίας.

Στις 25 Μαΐου, στην επαρχία Σβερντλόφσκ, το Γενικό Προξενείο του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ διοργάνωσε Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας με θέμα «Τα χρώματα της βιετναμέζικης και της ρωσικής γλώσσας», με τη συμμετοχή πολυάριθμων εκπροσώπων ρωσικών και ξένων διπλωματικών αποστολών, καθώς και Ρώσων φοιτητών που σπουδάζουν βιετναμέζικα στο Εκατερίνμπουργκ.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân26/05/2026

Παιδιά από τη βιετναμέζικη κοινότητα και οι Ρώσοι φίλοι τους χορεύουν τον χορό «Μια ανοιξιάτικη επανένωση δράκων και φοινικών». (Φωτογραφία: XUAN HUNG)
Παιδιά από τη βιετναμέζικη κοινότητα και οι Ρώσοι φίλοι τους χορεύουν τον χορό «Μια ανοιξιάτικη επανένωση δράκων και φοινικών». (Φωτογραφία: XUAN HUNG)

Αυτή είναι η πρώτη φορά που το Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας πραγματοποιείται στη χώρα της ράγιας (ρωσική ονομασία: ryabina) - του «κεντρικού χαρακτήρα» στο διάσημο ρωσικό τραγούδι «Το Δέντρο της Ράγιας των Ουραλίων», το οποίο πολλές γενιές Βιετναμέζικων μουσικόφιλων είναι εξοικειωμένοι με το ως «η Ιτιά».

Η εκδήλωση στοχεύει να τιμήσει και να προωθήσει τη μελέτη και την έρευνα της βιετναμέζικης γλώσσας, να διατηρήσει την εθνική πολιτιστική ταυτότητα εντός της βιετναμέζικης κοινότητας στη Ρωσική Ομοσπονδία γενικότερα και στην επαρχία Σβερντλόφσκ ειδικότερα, και ταυτόχρονα να χρησιμεύσει ως γέφυρα για την ενίσχυση της φιλίας και την ενίσχυση των ανταλλαγών και της συνεργασίας μεταξύ του λαού του Βιετνάμ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

ndo_br_dsc03862.jpg
Ο Γενικός Πρόξενος του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ μιλά στην εκδήλωση. (Φωτογραφία: Xuan Hung)

Μιλώντας στην εκδήλωση, η Γενική Πρόξενος του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ, Nguyen Mai Huong, τόνισε ότι η γλώσσα είναι η ψυχή του πολιτισμού, το αποθετήριο της ιστορίας, των παραδόσεων και της ταυτότητας κάθε έθνους. Κάθε γλώσσα διαθέτει τη δική της μοναδική ομορφιά, που αντανακλά το πνεύμα και το πολιτιστικό βάθος της χώρας που τη γέννησε.

Για γενιές ο λαός του Βιετνάμ έτρεφε ιδιαίτερη αγάπη για τη ρωσική γλώσσα και τον πολιτισμό. Η ρωσική γλώσσα έχει γίνει ένα όμορφο κομμάτι της φιλικής σχέσης μεταξύ των δύο εθνών.

Ο Γενικός Πρόξενος Nguyen Mai Huong δήλωσε ότι η διδασκαλία και η προώθηση των γλωσσών των άλλων αποτελεί κοινή κατεύθυνση στην οποία οι ηγέτες των δύο χωρών δίνουν ιδιαίτερη προσοχή. Παράλληλα με την ισχυρή ανάπτυξη της συνεργασίας στον πολιτισμό, την εκπαίδευση, την επιστήμη και την οικονομία , τα τελευταία χρόνια, το κίνημα για την εκμάθηση ρωσικών στο Βιετνάμ έχει δει μια πολύ θετική αναζωπύρωση, ιδίως μεταξύ των νέων.

Επιπλέον, τα μεγάλα ρωσικά πανεπιστήμια στη Μόσχα, το Καζάν, την Αγία Πετρούπολη και το Βλαδιβοστόκ διαθέτουν τμήματα βιετναμέζικης γλώσσας. Πολλοί Ρώσοι φοιτητές σπουδάζουν βιετναμέζικα στο Βιετνάμ.

ndo_br_dsc04046.jpg
Οι επισκέπτες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα μιλούν βιετναμέζικα. (Φωτογραφία: Xuan Hung)

Πρόσφατα, το Τμήμα Ανατολικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο Ανθρωπιστικών Επιστημών των Ουραλίων, μέρος του Ομοσπονδιακού Πανεπιστημίου των Ουραλίων (UrFU), ίδρυσε τμήμα βιετναμέζικης γλώσσας. Τα βιετναμέζικα διδάσκονται σε προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές. Το Γενικό Προξενείο του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ είναι πάντα έτοιμο να συνεργαστεί για να φέρει τη βιετναμέζικη γλώσσα πιο κοντά στους Ρώσους φοιτητές.

Σύμφωνα με την κα. Nguyen Mai Huong, τα βιετναμέζικα, τα ρωσικά ή οποιαδήποτε άλλη γλώσσα δεν αποτελούν μόνο μέσο επικοινωνίας, αλλά και γέφυρα που συνδέει ανθρώπους με ανθρώπους, ψυχές με ψυχές, και ανοίγουν την πόρτα για τα έθνη να κατανοήσουν, να σεβαστούν και να έρθουν πιο κοντά το ένα στο άλλο.

Ο Γενικός Πρόξενος του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ εξέφρασε την ελπίδα του ότι, μέσω αυτής της εκδήλωσης, οι Ρώσοι και οι διεθνείς φίλοι θα έχουν περισσότερες ευκαιρίες να μάθουν για τη βιετναμέζικη γλώσσα, τον πολιτισμό, τη χώρα και τον λαό – ένα φιλικό έθνος πλούσιο σε παραδόσεις που εκτιμά πάντα τη φιλία.

Ο κ. Alexandrin Oleg, Υφυπουργός Διεθνών Σχέσεων και Εξωτερικών Οικονομικών Υποθέσεων της επαρχίας Svelovsk, δήλωσε ότι η επαρχιακή αντιπροσωπεία υπό την ηγεσία του επισκέφθηκε πρόσφατα το Βιετνάμ στις αρχές Απριλίου 2026, ανοίγοντας πολλές ευκαιρίες συνεργασίας. Ταυτόχρονα, κατά την επίσκεψη του Πρωθυπουργού του Βιετνάμ στη Ρωσία στα τέλη Μαρτίου 2026, οι δύο χώρες υπέγραψαν συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας και πολλά νέα έγγραφα συνεργασίας.

ndo_br_dsc04073.jpg
Ρώσοι μαθητές που μαθαίνουν βιετναμέζικα παρουσιάζουν βιετναμέζικα έθιμα και παραδόσεις. (Φωτογραφία: Xuan Hung)

Σύμφωνα με τον Alexandrin Oleg, από την οπτική γωνία της επαγγελματικής οικονομικής συνεργασίας, είναι εξαιρετικά σημαντικό για τους Ρώσους και τους Βιετναμέζους να μαθαίνουν ο ένας τις γλώσσες του άλλου, δεδομένων των τρέχουσων πολλά υποσχόμενων προοπτικών για την προώθηση του εμπορίου μεταξύ των δύο χωρών. Μάλιστα, και οι δύο πλευρές δεν διαθέτουν διερμηνείς για τις αντιπροσωπείες και τις επιχειρήσεις. Ως εκ τούτου, εκτιμά ιδιαίτερα τη σημασία του Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας και ελπίζει ότι θα χρησιμεύσει ως βάση για παρόμοιες δραστηριότητες στο μέλλον.

Ο κ. Μάρκοφ Ιλία, Υπουργός Πολιτισμού της επαρχίας Σβερντλόφσκ, εξέφρασε την επιθυμία του και οι δύο πλευρές να συνεχίσουν να προωθούν τις πολιτιστικές ανταλλαγές και χαιρέτισε την ιδέα οι νέοι και από τις δύο χώρες να μαθαίνουν η μία τις γλώσσες της άλλης, καθώς ο πολιτισμός χρησιμεύει ως γέφυρα μεταξύ των δύο εθνών.

Θυμάται ακόμα με αγάπη το βιετναμέζικο θίασο με τις νεροτσουλήθρες που περιόδευσε στο Σβερντλόφσκ και είπε ότι τον Σεπτέμβριο θα πραγματοποιηθεί το Διεθνές Φόρουμ Νέων στο Εκατερίνεμπουργκ και η δημοτική αρχή ελπίζει να καλωσορίσει πολλούς νέους Βιετναμέζους να συμμετάσχουν, προκειμένου να προωθήσει τις πολιτιστικές ανταλλαγές και τις ανταλλαγές νέων.

ndo_br_dsc04125.jpg
Βιετναμέζοι φοιτητές στο UrFU εμφανίζονται στην εκδήλωση. (Φωτογραφία: Xuan Hung)

Το Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας περιελάμβανε πολλές ειδικές δραστηριότητες. Οι συμμετέχοντες απόλαυσαν παραστάσεις από παιδιά της βιετναμέζικης κοινότητας και Βιετναμέζους μαθητές. Ρώσοι μαθητές που μάθαιναν βιετναμέζικα παρουσίασαν με αυτοπεποίθηση βιετναμέζικα έθιμα και παραδόσεις, καθώς και βιετναμέζικα σύμβολα όπως μπαμπού, ρύζι, άνθη λωτού και παραδοσιακά φορέματα ao dai.

Παρά το γεγονός ότι μόλις πρόσφατα άρχισαν να μαθαίνουν βιετναμέζικα, μπόρεσαν να απαγγείλουν τους βαθιά συγκινητικούς και ποιητικούς στίχους από το *Truyen Kieu* του Nguyen Du. Ένα αποκορύφωμα του προγράμματος ήταν όταν Ρώσοι και διεθνείς καλεσμένοι προσκλήθηκαν στη σκηνή για να πουν απλές βιετναμέζικες φράσεις όπως «Γεια σου Βιετνάμ», «Ευχαριστώ» και «Αγαπώ το Βιετνάμ»...

Έχοντας σπουδάσει βιετναμέζικα για ένα χρόνο στο UrFU, η Yana μοιράστηκε με ενθουσιασμό: «Η εκμάθηση βιετναμέζικων δεν είναι εύκολη, αλλά είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα γλώσσα. Συμμετέχοντας στις δραστηριότητες του σημερινού Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας, είχα την ευκαιρία να επικοινωνήσω με Βιετναμέζους φοιτητές, να θαυμάσω πίνακες με τα όμορφα τοπία της «γης σε σχήμα S» και κυρίως να παρακολουθήσω παραστάσεις Βιετναμέζων φοιτητών. Όλα ήταν υπέροχα».

Σύμφωνα με την καθηγήτρια βιετναμέζικων γλωσσών Ha Linh Trang, υπάρχουν αυτή τη στιγμή 3 προπτυχιακοί φοιτητές και 15 μεταπτυχιακοί φοιτητές στο μάθημα βιετναμέζικων γλωσσών που φοιτά. Παρόλο που είναι η πρώτη χρονιά που το πανεπιστήμιο προσφέρει μαθήματα βιετναμέζικων γλωσσών, πολλοί Ρώσοι φοιτητές έχουν εκφράσει έντονη επιθυμία να μάθουν τη βιετναμέζικη γλώσσα.

Στο μέλλον, το σχολείο θα συνεχίσει να επεκτείνει τα μαθήματα βιετναμέζικης γλώσσας για τους Ρώσους μαθητές. Εκτός από τα μαθήματα στην τάξη, οι Ρώσοι μαθητές που μαθαίνουν βιετναμέζικα χρειάζονται ένα περιβάλλον για να συναντιούνται και να αλληλεπιδρούν, επομένως η συμμετοχή στο σημερινό Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας τους δίνει την ευκαιρία να μάθουν για τον πολιτισμό, τη χώρα και τους ανθρώπους του Βιετνάμ.

ndo_br_dsc04160.jpg
Οι συμμετέχοντες στην εκδήλωση ποζάρουν για μια αναμνηστική φωτογραφία. (Φωτογραφία: Xuan Hung)

Η λέκτορας Ha Linh Trang εξέφρασε την ευγνωμοσύνη της στο Γενικό Προξενείο του Βιετνάμ στο Εκατερίνμπουργκ για την οργάνωση ενός τόσο πρακτικού προγράμματος για τους φοιτητές και ευχαρίστησε τους Βιετναμέζους και Ρώσους φοιτητές που ένωσαν τις δυνάμεις τους για να δημιουργήσουν ένα ζωντανό Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας, εμπνέοντας τις νέες γενιές και των δύο χωρών να προχωρήσουν με αυτοπεποίθηση σε μια νέα εποχή, μια εποχή ευημερίας για αδελφές ψυχές και βαθιάς κατανόησης.

Το Φεστιβάλ Βιετναμέζικης Γλώσσας έφτασε στο τέλος του, αλλά άφησε βαθύ αντίκτυπο, διαδίδοντας την αγάπη για τη μητρική γλώσσα και την εθνική υπερηφάνεια μεταξύ της βιετναμέζικης κοινότητας στο Σβερλόφσκ, σηματοδοτώντας ένα νέο βήμα στο ταξίδι της διάδοσης της βιετναμέζικης γλώσσας και του πολιτισμού στους Ρώσους φίλους και σε όλο τον κόσμο .

Πηγή: https://nhandan.vn/sac-mau-tieng-viet-tieng-nga-tai-vung-ural-nuoc-nga-post964756.html


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
κύριος

κύριος

Ευτυχία στη γεωργία

Ευτυχία στη γεωργία

Τελετουργίες προσευχής για την ειρήνη στο φεστιβάλ KaTe

Τελετουργίες προσευχής για την ειρήνη στο φεστιβάλ KaTe