Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Από την ανάγνωση του πολιτισμού μέχρι την επιθυμία για δημιουργία γνώσης στο Βιετνάμ.

Παράλληλα με το έργο της προώθησης της κουλτούρας της ανάγνωσης, η Οδηγία αριθ. 04-CT/TW της Κεντρικής Επιτροπής του Κόμματος τονίζει τη σημασία της επένδυσης σε εκδοτικό περιεχόμενο. Η εστίαση στη δημιουργία μιας ομάδας Βιετναμέζικων συγγραφέων θα συμβάλει στην απελευθέρωση της δημιουργικότητας, στη διατήρηση της εθνικής ταυτότητας και στην ενίσχυση της εθνικής ανταγωνιστικότητας στη νέα εποχή.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân31/05/2026

Χτίζοντας το «σπίτι της γνώσης» του έθνους.

Για πολλά χρόνια, η ανάπτυξη μιας κουλτούρας ανάγνωσης αναφέρεται σταθερά ως ένα κρίσιμο έργο για την οικοδόμηση μιας κοινωνίας μάθησης και την ενίσχυση της ανθρώπινης ανάπτυξης. Μεγάλες εκθέσεις βιβλίου, κοινοτικές βιβλιοθήκες και χώροι ανάγνωσης που ανοίγονται σε σχολεία, κατοικημένες περιοχές και καφετέριες καταδεικνύουν μια αυξανόμενη κοινωνική ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία των βιβλίων και της γνώσης.

Ωστόσο, παράλληλα με τη συζήτηση για την «προώθηση της ανάγνωσης», τίθεται και το ζήτημα της «προώθησης της γραφής». Ένας ισχυρός πολιτισμός δεν μετριέται μόνο από τον αριθμό των ανθρώπων που διαβάζουν βιβλία, αλλά και από την ικανότητά του να παράγει πολύτιμα βιβλία. Ένα έθνος που διαθέτει πολλά έργα που συμβάλλουν στον ανθρώπινο πολιτισμό σημαίνει επίσης ότι το έθνος έχει μια σταθερή βάση για καινοτομία και ανάπτυξη.

z7875602313265_b7ccba3e7eb1c395ab2fc37d47b7f555.jpg
Κάθε βιβλίο είναι σαν ένα «τούβλο» που συμβάλλει στην οικοδόμηση του κοινού «οίκου της γνώσης» του έθνους.

Στο πλαίσιο της ψηφιακής οικονομίας , ο πιο σημαντικός πόρος δεν είναι μόνο η γη, τα ορυκτά ή το επενδυτικό κεφάλαιο, αλλά η ανθρώπινη διάνοια και η δημιουργικότητα. Σύμφωνα με τον καθηγητή Phan Van Truong, ιδρυτή του Ιδρύματος Οικοσυστήματος Καλλιέργειας, τα βιβλία αποτελούν επίσης αποθετήριο και υποστηρικτή της εθνικής ταυτότητας. Πιστεύει ότι το Βιετνάμ είναι μια χώρα με πλούσια πολιτιστική κληρονομιά που εκτείνεται σε χιλιάδες χρόνια, ποικιλόμορφη σε περιοχές και εθνοτικές ομάδες, με αμέτρητα στρώματα ιστορικών ιζημάτων που πρέπει να ξαναειπωθούν, να εξηγηθούν και να συνεχιστούν. Κάθε βιβλίο που γράφεται και φτάνει στο κοινό, κατά μία έννοια, είναι ένα «τούβλο» που συμβάλλει στην οικοδόμηση του κοινού «οίκου της γνώσης» του έθνους.

Μια κοινωνία με μεγάλο αναγνωστικό κοινό και μεγάλο αριθμό συγγραφέων θα δημιουργήσει μια συνεχή ροή ιδεών. Σε μια τέτοια κοινωνία, κάθε άτομο δεν είναι μόνο δέκτης πληροφοριών, αλλά έχει και τη δυνατότητα να συμμετέχει στη διαδικασία δημιουργίας γνώσης. Από τις ερευνητικές εργασίες και τα επιστημονικά έργα έως τις λογοτεχνικές και καλλιτεχνικές δημιουργίες, όλα συμβάλλουν στον εμπλουτισμό της πνευματικής ζωής και της πνευματικής ικανότητας της κοινωνίας.

Χτίζοντας τα θεμέλια της βιετναμέζικης γνώσης.

Η ανάπτυξη ενός εξειδικευμένου συγγραφικού δυναμικού αποτελεί βασικό επίκεντρο της εκδοτικής βιομηχανίας. Στα 8α Εθνικά Βραβεία Βιβλίου, η δομή των βραβείων χωρίστηκε σε δύο διακριτές κατηγορίες: μεταφρασμένα βιβλία και βιβλία γραμμένα από Βιετναμέζους συγγραφείς.

Σύμφωνα με τον Nguyen Nguyen, Διευθυντή του Τμήματος Εκδόσεων, Τυπογραφών και Διανομής, αυτή η προσαρμογή πηγάζει από το γεγονός ότι για πολλά χρόνια, τα μεταφρασμένα βιβλία συχνά αντιπροσώπευαν ένα αρκετά υψηλό ποσοστό βραβείων, που μερικές φορές ξεπερνούσε το 50% των τιμώμενων έργων. Αυτό υπογραμμίζει την ανάγκη δημιουργίας πιο δίκαιων όρων ανταγωνισμού για τους εγχώριους συγγραφείς.

Ο διαχωρισμός των δύο κατηγοριών δεν αποσκοπεί στο να «ευνοήσει» τη μία πλευρά, αλλά μάλλον στο να διασφαλίσει την ισότιμη αναγνώριση, προωθώντας παράλληλα την αυτόχθονη δημιουργικότητα. Αξίζει να σημειωθεί ότι κατά το πρώτο κιόλας έτος εφαρμογής του νέου μηχανισμού, ο αριθμός των έργων Βιετναμέζων συγγραφέων αυξήθηκε σημαντικά, τόσο σε ποσότητα όσο και σε ποιότητα. Πολλά έργα ερευνήθηκαν σχολαστικά, διαθέτοντας βαθύ ακαδημαϊκό βάθος και υψηλή πρακτική αξία.

dscf6605.jpg
Εκτός από το ζήτημα της «προώθησης της ανάγνωσης», τίθεται επίσης το ζήτημα της «προώθησης της γραφής».

Συνολικά, αυτή η προσαρμογή συμβάλλει στη δημιουργία μιας εύλογης ισορροπίας μεταξύ μεταφρασμένων βιβλίων και βιβλίων στα βιετναμέζικα, στέλνοντας παράλληλα το μήνυμα ότι η ανάπτυξη των βιετναμέζικων εκδόσεων πρέπει να βασίζεται σε δύο παράλληλους πυλώνες - την επιλεκτική απορρόφηση των καλύτερων του κόσμου και τη βιώσιμη υποστήριξη της εγχώριας δημιουργικότητας.

Πολλοί εκδοτικοί οίκοι καταβάλλουν προσπάθειες για να επενδύσουν και να ενθαρρύνουν τις εγχώριες δημιουργικές ομάδες. Ο εκδοτικός οίκος Kim Dong ξεκίνησε πρόσφατα τη Συλλογή Βιβλίων του Βραβείου Λογοτεχνίας Kim Dong, η οποία περιλαμβάνει 11 νικητήρια έργα από τον πρώτο διαγωνισμό γραφής (2023-2025). Στον τομέα της ακαδημαϊκής έρευνας, η Omega Plus δημιουργεί τη Συλλογή Βιβλίων Σύγχρονων Βιετναμέζικων Ερευνητών, μέρος της Συλλογής Βιβλίων Ιστορίας του Βιετνάμ, για να παρουσιάσει εις βάθος ερευνητικά έργα από αξιόπιστους εγχώριους ακαδημαϊκούς...

Η Οδηγία αριθ. 04-CT/TW της 17ης Μαρτίου 2026 της Κεντρικής Επιτροπής του Κόμματος σχετικά με την ενίσχυση της ηγεσίας του Κόμματος στις εκδοτικές δραστηριότητες στη νέα κατάσταση, προσανατολίζει: «Εστίαση των επενδύσεων στο εκδοτικό περιεχόμενο, καθιστώντας το βασικό προϊόν για την ανάπτυξη της πολιτιστικής βιομηχανίας· επέκταση των ειδών και των νέων θεμάτων με ιδεολογική, επιστημονική και αισθητική αξία». Επιπλέον, η ανάθεση πολύτιμων επιστημονικών έργων και λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων θεωρείται σημαντικό καθήκον για την κάλυψη της ανάγκης του λαού για γνώση και υγιή ψυχαγωγία.

Καθώς το Βιετνάμ αναπτύσσει ενεργά την πολιτιστική του βιομηχανία, πολλοί πιστεύουν ότι για να αναπτυχθεί βιώσιμα μια εγχώρια βάση συγγραφέων, χρειάζεται ένα ισχυρό δημιουργικό οικοσύστημα που θα παρέχει στους συγγραφείς τις συνθήκες για να ζήσουν, να εργαστούν και να ακολουθήσουν τη μακροπρόθεσμη σταδιοδρομία τους. Αυτή η υποστήριξη δεν θα πρέπει να είναι μόνο υλική, αλλά και να περιλαμβάνει τη δημιουργία ενός ευνοϊκού περιβάλλοντος για τη δημιουργικότητα μέσω χρηματοδότησης που υποστηρίζει νέους συγγραφείς, προγραμμάτων φιλοξενίας, μηχανισμών ανάθεσης, επαγγελματικών βραβείων κύρους και δικτύων που συνδέουν τους συγγραφείς με σχολεία, βιβλιοθήκες και την κοινότητα ανάγνωσης.

Σε πολλές χώρες, το επάγγελμα του συγγραφέα υποστηρίζεται από ένα σχετικά πλήρες σύστημα, που περιλαμβάνει διαφανείς μηχανισμούς προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων, εθνικά ταμεία για τη δημιουργική γραφή και ένα δίκτυο επαγγελματιών εκπροσώπων συγγραφέων. Αυτά είναι επίσης πολύτιμα μαθήματα από τα οποία μπορούμε να αντλήσουμε για την ανάπτυξη της δημιουργικής ζωής και την οικοδόμηση μιας σύγχρονης εκδοτικής βιομηχανίας στο Βιετνάμ.

Η ανάπτυξη μιας ομάδας Βιετναμέζικων συγγραφέων δεν αφορά απλώς την αύξηση του αριθμού των βιβλίων υψηλής ποιότητας ή την αναζήτηση αναγνωρισμένων έργων. Πέρα από αυτό, αποτελεί μια επένδυση στην εθνική δημιουργική ικανότητα, τη διατήρηση και τη διάδοση των βιετναμέζικων πολιτιστικών αξιών από γενιά σε γενιά. Είναι επίσης το θεμέλιο για τον εμπλουτισμό της πολιτιστικής δύναμης, τη διαμόρφωση της πνευματικής δύναμης και, τελικά, την επιβεβαίωση της θέσης και του κύρους του Βιετνάμ στο ταξίδι της ολοκλήρωσης και της πρωτοπορίας.

Πηγή: https://daibieunhandan.vn/tu-van-hoa-doc-den-khat-vong-sang-tao-tri-thuc-viet-10418739.html


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
υπερ

υπερ

Η Χαρά του Στρατιώτη του Νησιού

Η Χαρά του Στρατιώτη του Νησιού

Φεστιβάλ Γης Μουόνγκ

Φεστιβάλ Γης Μουόνγκ