The Vietnamese language is diverse and rich, causing many people to be confused by phrases that have similar meanings or pronunciations. "Chế cười" (to mock/resent) and "chế cười" (to ridicule/mockery) are one such pair of words that often cause confusion.
In Vietnamese, this verb expresses sarcasm, irony, or mockery towards a person or group of people.
So, which word do you think is correct? Please leave your answer in the comment box below.
Source: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html






Comment (0)