Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nueva propuesta sobre la asignación de personal de funcionarios públicos.

VTV.vn - El Ministerio del Interior propone que la plantilla de funcionarios públicos se base en los puestos de trabajo y la carga de trabajo de cada puesto.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam18/06/2026

El Ministerio de Justicia está revisando el proyecto de Decreto sobre la gestión y el uso de las cuotas de personal de la administración pública, elaborado por el Ministerio del Interior.

El proyecto de Decreto especifica los criterios para determinar los niveles de personal y la facultad para asignar personal de funcionarios públicos a los ministerios, sectores y localidades, incluidos los niveles provinciales y comunales.

Đề xuất mới về phân bổ biên chế công chức - Ảnh 1.

Los funcionarios del Centro de Administración Pública guían a los ciudadanos a través de los trámites. (Imagen ilustrativa)

Base para determinar el número de funcionarios públicos

En consecuencia, los niveles de personal de la administración pública se basan en los puestos de trabajo y la carga de trabajo de cada puesto, de acuerdo con las funciones, deberes, poderes y estructura organizativa de las organizaciones administrativas.

El borrador del reglamento estipula que el número de funcionarios públicos aún se ve afectado por muchos factores, tales como: mejoras en los procesos, cambios en los métodos operativos y las normas de trabajo; el nivel de modernización de los equipos y herramientas de trabajo; la aplicación de las tecnologías de la información, la reforma y simplificación de los procedimientos administrativos, la transformación digital; así como el proceso de descentralización y delegación de autoridad.

Además, los niveles de personal de la administración pública también se basan en la gestión y utilización efectivas de la cuota de personal asignada y en la firma de contratos para la realización de determinadas tareas por parte de los funcionarios públicos, tal como se estipula en el artículo 21 de la Ley de Cuadros y Funcionarios Públicos.

También te puede interesar
Tipo de cambio del USD hoy, 26 de junio: El dólar estadounidense cayó en todos los ámbitos, tanto en los bancos como en el mercado negro.
Tipo de cambio del USD hoy, 26 de junio: El dólar estadounidense cayó en todos los ámbitos, tanto en los bancos como en el mercado negro.Familia y Sociedad - Un reportero del periódico Salud y Vida actualiza hoy, viernes 26 de junio de 2026, los tipos de cambio más recientes, detallando los tipos de cambio para USD, EURO, Libra Esterlina, Yen Japonés... y otras monedas extranjeras.
¿Qué grupos políticos tienen prioridad para alquilar viviendas en Hanói?
¿Qué grupos políticos tienen prioridad para alquilar viviendas en Hanói?Las personas cuyas tierras han sido expropiadas para proyectos; el personal altamente cualificado; los funcionarios, empleados públicos y demás personal administrativo... se encuentran entre los grupos prioritarios para alquilar viviendas en Hanói.
La provincia de An Giang llevará a cabo una capacitación en reforma administrativa para funcionarios de gestión durante el período 2026-2030.
La provincia de An Giang llevará a cabo una capacitación en reforma administrativa para funcionarios de gestión durante el período 2026-2030.En la tarde del 19 de junio, el Comité Popular de la provincia de An Giang organizó una conferencia de capacitación sobre la reforma administrativa para 2026, dirigida a altos funcionarios y empleados públicos de la provincia.

Para las organizaciones administrativas a nivel provincial y comunal, la determinación de los niveles de personal debe basarse en el número y la clasificación de las unidades administrativas a nivel comunal, el tamaño de la población, el área natural, el nivel de desarrollo socioeconómico y otros factores específicos de cada localidad.

Autoridad para asignar cuotas de personal en los ministerios y a nivel local.

El proyecto de decreto también define claramente la competencia de los ministerios y las autoridades locales para decidir sobre la asignación de puestos de funcionarios públicos.

Con base en las cuotas quinquenales y anuales de personal de la administración pública asignadas por las autoridades competentes, el Ministro del Interior decidirá la asignación de puestos de funcionarios públicos a cada Ministerio antes del 1 de octubre del año anterior al año o período de planificación. Con base en estas cuotas, los titulares de los ministerios decidirán la asignación anual de puestos de funcionarios públicos a cada organismo bajo su gestión antes del 31 de octubre del año anterior.

A nivel local, el Comité Popular Provincial elabora planes anuales para la asignación de puestos de funcionarios públicos a los organismos que utilizan dichos puestos a nivel provincial y comunal.

Al mismo tiempo, el Comité Popular Provincial también es responsable de someter a la decisión del Consejo Popular Provincial la asignación anual de puestos de funcionarios públicos en los Comités del Consejo Popular Provincial, las organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular Provincial, los Comités del Consejo Popular Comunal y las organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular Comunal. Esta asignación se realiza dentro del marco de los puestos de funcionarios públicos anuales asignados por la autoridad competente antes del 1 de octubre del año anterior al año de planificación.

En el caso de las oficinas de representación, y en función de las cuotas de personal quinquenales y anuales asignadas por las autoridades competentes, el Ministro de Asuntos Exteriores emitirá una resolución asignando la cuota anual de personal para cada ministerio a la oficina de representación antes del 1 de octubre del año anterior al año de planificación.

Sobre esa base, los jefes de ministerio deciden la asignación anual de puestos de funcionarios públicos para las oficinas de representación bajo su administración antes del 31 de octubre del año anterior al año de planificación.

Vietnam y Estados Unidos refuerzan su cooperación para afrontar las consecuencias de la guerra.
Vietnam y Estados Unidos refuerzan su cooperación para afrontar las consecuencias de la guerra.VTV.vn - El 22 de junio, el Secretario General y Presidente To Lam recibió al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos, Hung Cao.
El Secretario General y Presidente To Lam recibe al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos.
El Secretario General y Presidente To Lam recibe al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos.El 22 de junio de 2026, en Hanói, el Secretario General y Presidente To Lam recibió al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos, Hung Cao.
El Secretario General y Presidente de Vietnam recibe al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos.
El Secretario General y Presidente de Vietnam recibe al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos.El 22 de junio de 2026, en Hanói, el Secretario General y Presidente To Lam recibió al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos, Hung Cao.

Anualmente, el titular del ministerio decidirá directamente sobre la asignación y el ajuste del personal de funcionarios públicos para cada oficina de representación bajo su administración.

Según la propuesta, este Decreto, una vez aprobado, entrará en vigor el 1 de julio de 2026 y sustituirá las disposiciones sobre la plantilla de funcionarios públicos del Decreto 62/2020 sobre puestos de trabajo y plantilla de funcionarios públicos.

Fuente: https://vtv.vn/de-xuat-moi-ve-phan-bo-bien-che-cong-chuc-100260618160014518.htm

Tendencias por etiqueta

Tendencias por categoría

Más leídos

Google Trends

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
"Baile deportivo: por un Vietnam saludable", un programa para todos.

"Baile deportivo: por un Vietnam saludable", un programa para todos.

El amanecer resplandece con fuerza sobre la región central.

El amanecer resplandece con fuerza sobre la región central.

Bailes y cantos durante el festival del agua (Bun Huot Nam) del pueblo laosiano.

Bailes y cantos durante el festival del agua (Bun Huot Nam) del pueblo laosiano.