Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Llevando la cultura Co Tu a las calles.

Ancianos del pueblo, cocineros, agricultores o incluso un rapero de veintitantos años… usando sus habilidades, están llevando silenciosamente la cultura Co Tu desde las tierras altas de Quang Nam hasta la bulliciosa ciudad de Da Nang.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

1. La cesta de ratán de la Sra. Alang Thi Bap (53 años), que le resultaba tan familiar al observarla desde la ladera y los campos de su ciudad natal, Dong Giang (Quang Nam), se volvió extrañamente extraña al bajarla de la montaña y colocarla en la acera del barrio occidental de An Thuong (distrito de Ngu Hanh Son, ciudad de Da Nang ). Camille Laurent, al ver la cesta, no dejaba de tocarla y hacerle todo tipo de preguntas. A través de un intérprete, la Sra. Bap le explicó al turista francés cómo se cosecha el ratán, el arte del tejido del pueblo Co Tu y su función de cargar cosas a la espalda mientras trabaja en el campo... Así, las historias sobre la vida y la cultura del pueblo Co Tu, que uno podría pensar que solo se escuchan en aldeas remotas, llegaron a Camille Laurent de forma natural e íntima aquí en Da Nang.

 - Ảnh 1.

Los productos agrícolas de las montañas y los bosques son traídos a la ciudad por el pueblo Co Tu.

FOTO: HOANG SON

No es casualidad que artículos tradicionales, productos agrícolas e incluso el poste ceremonial, símbolo cultural del pueblo Co Tu, estén presentes en esta vibrante zona turística. Esto forma parte del proyecto "Cocina de Pueblo en la Calle", organizado por la zona turística de la Aldea Toom Sara (en la comuna de Hoa Phu, distrito de Hoa Vang, Da Nang) para acercar la cultura Co Tu a la ciudad. "Queremos que los habitantes de la ciudad disfruten de los sabores del pueblo", declaró Huynh Tan Phap, líder del proyecto, y añadió: "Para que tanto locales como turistas experimenten mejor la esencia de las montañas y los bosques, el espacio debe diseñarse con un marcado carácter Co Tu, desde las bandejas y mesas hasta las chimeneas y los postes ceremoniales... Platos como el arroz glutinoso cocinado en tubos de bambú, la carne a la parrilla en tubos de bambú, el estofado de rana y la anguila a la parrilla al estilo tradicional... preparados por chefs locales son igualmente especiales".

Desde que se unió a la cocina del pueblo, la Sra. Alang Thi Bap ya no se preocupa por encontrar compradores para sus productos de montaña, como brotes de helecho, brotes de bambú, pimienta y cúrcuma. Simplemente los lleva a la cocina, los coloca y, en cuestión de minutos, tanto locales como extranjeros los compran. También está más contenta porque puede interactuar con su gente y presentarles la cultura a los turistas. Ataviado con un traje tradicional de brocado, el Sr. Dinh Xuan Lai (36 años, residente en la comuna de Ba, distrito de Dong Giang, provincia de Quang Nam ) está de pie junto a la parrilla, presentando a los turistas el tradicional vino de arroz y los vinos con infusión de hierbas, como los elaborados con ginseng y otras hierbas. "Al ver la forma rústica de preparar la comida, los turistas empiezan a charlar conmigo. Lo mejor es cuando todos elogian la comida durante la comida", compartió el Sr. Lai.

 - Ảnh 2.

El anciano Bhríu Pố habla sobre la sacralidad que rodea al poste ceremonial utilizado para adorar a los dioses.

FOTO: HOANG SON

2. Los comensales presentes el día en que el anciano provincial Bhríu Pố (residente en la comuna de Lăng, distrito de Tây Giang, provincia de Quảng Nam) "bajó de las montañas" para visitar el proyecto "Cocina de Aldea en la Ciudad" probablemente nunca olvidarán la imagen de un anciano de aldea verdaderamente tradicional. Era un hombre de Cơ Tu, cercano a los ochenta años, con profundos conocimientos y hábil en la interpretación de diversos instrumentos musicales... Tras un cálido saludo, el anciano Pố tomó una hoja del bosque y se la llevó a los labios. De repente, el canto de los pájaros resonó desde algún lugar, a veces piando, a veces sobresaltado, haciendo que los oyentes se sintieran perdidos en un bosque profundo y oscuro en las montañas Trường Sơn. La animada multitud de comensales guardó silencio. Solo cuando el anciano Pố se quitó la hoja de los labios y sonrió, todos se dieron cuenta de que el sonido provenía de su cuerno con forma de hoja.

"Nosotros, los Co Tu, usamos hojas para hacer cuernos que imitan el canto de los pájaros, para entretenernos después de largas horas en el bosque. Muchos jóvenes que saben tocar la flauta también suelen traerlas al bosque para interpretar canciones de amor", relató el anciano Po. Tras presentar los instrumentos musicales, el anciano contó historias sobre costumbres, tradiciones y el mundo espiritual... usando ejemplos vívidos que se encontraban fácilmente en la cocina del pueblo. Los más conocidos eran las hojas de plátano colocadas frente a todos. "Los Kinh suelen considerar la parte de la hoja de plátano que da al sol como la 'parte superior'. En cambio, nosotros la consideramos la 'parte inferior', reservada solo para las ofrendas a los difuntos. Según la creencia de los Co Tu, al servir a los invitados, la hoja de plátano debe colocarse con la 'parte superior', es decir, con la nervadura central hacia arriba", explicó el anciano Po.

Al anciano Pố le disgusta la dejadez y el descuido al realizar rituales relacionados con la adoración a los dioses. Por lo tanto, el Sr. Huỳnh Tấn Pháp se sintió tranquilo cuando el anciano visitó, observó, ofreció sugerencias y arregló personalmente los espacios. Por ejemplo, durante la recreación del festival Bhuôih Ca Coong —una ceremonia de agradecimiento a los dioses de la montaña y el bosque en Toom Sara—, el anciano Pố impidió que los jóvenes erigieran el poste ceremonial sin tallar primero las flores de bambú. Afirmó que eso era un tabú en la cultura Cơ Tu. «Es mejor erigir un poste que erigir un poste ceremonial; es absolutamente esencial tener todas las ofrendas de sacrificio. De lo contrario, sería una falta de respeto a los dioses y conduciría a la pérdida de nuestra cultura…», dijo el anciano Pố.

 - Ảnh 3.

El pueblo de Toom Sara es pintoresco y hogar de muchas ideas innovadoras para preservar la cultura Co Tu.

FOTO: HOANG SON

3. La recreación del festival Bhuôih Ca Coong forma parte de otro proyecto de Toom Sara, "¡Bosque, respira!", cuyo objetivo es mejorar las condiciones de vida del pueblo Co Tu mediante el turismo de reforestación en 75 hectáreas en la misma aldea. El concierto inaugural del proyecto, con el tema " Respiración del Bosque", fue diseñado por Huynh Tan Phap y también tuvo un marcado carácter Co Tu. Allí, el escritor conoció a Huynh Ha, un rapero Co Tu de 24 años residente en la comuna de Song Kon, distrito de Dong Giang (Quang Nam).

Huynh Ha, quien comenzó su carrera de rap en 2022, utiliza la lengua Co Tu para contar historias sobre la vida y la cultura de su ciudad natal. Desde su canción debut , "Mnui Co Tu" (El pueblo Co Tu), hasta "How ve broanh" (Nunca es suficiente), Ha deleita a los oyentes con su rap suave y sus letras profundas. Por ejemplo, el verso de "How ve broanh " —"¿Cómo puede un pollo ser suficiente para mi familia?"— evoca el dolor de muchos que, debido a la dura costumbre de exigir una dote, no pudieron casarse con la mujer que amaban. Con estas letras, Ha quiere transmitir el mensaje de que hoy en día el amor debe basarse en las emociones, no en las posesiones materiales.

 - Ảnh 4.

La rapera Huynh Ha inspira la preservación del idioma Co Tu a través de sus canciones.

FOTO: HOANG SON

Ha contó que, aunque abandonó la escuela en décimo grado y lleva trabajando en Da Nang los últimos siete años, nunca ha dejado de extrañar su ciudad natal. También le entristece ver que en muchos lugares que antaño fueron el hogar ancestral del pueblo Co Tu, las generaciones más jóvenes no hablan ni entienden su lengua materna. "Mucha gente que viene a la ciudad duda en hablar Co Tu entre sí. No quiero que mi lengua materna se olvide, así que utilizo la música para mantenerla y contribuir a su preservación", compartió Ha. Curiosamente, gracias a sus suaves letras de rap, las canciones de Ha se adaptan fácilmente a ritmos internacionales. Cantó en Co Tu la melodía de la canción "People ", que fue muy bien recibida por los turistas internacionales que visitaban la aldea de Toom Sara.

Ha eligió rapear en co tu para conectar más estrechamente con los jóvenes. "Veo en TikTok que la gente usa mi música para promocionar telas de brocado, especialidades locales y destinos turísticos de montaña y bosque... Me alegra que rapear en co tu también difunda otros valores culturales", dijo Ha con entusiasmo.

Fuente: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Orgulloso de Vietnam

Orgulloso de Vietnam

Una mañana tranquila

Una mañana tranquila

Temporada de crisantemos

Temporada de crisantemos