Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Contando la historia del río Tra Khuc en la provincia de Quang Nam:

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/11/2024

[anuncio_1]

Algunos creen que el sonido "Trà" se origina en la lengua Cham (Trà/Chà), mientras que "Khúc" representa las continuas curvas y cambios de dirección del río desde su nacimiento hasta el mar ( Trà Giang Cửu Khúc Hồi Hoàn - un poema de Cao Bá Quát).

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Trà Khúc - dòng sông Mẹ- Ảnh 1.

Montaña Thien An junto al río Tra Khuc

Los ríos del centro de Vietnam en general, y el río Tra Khuc en particular, se caracterizan por tener cuencas de drenaje pequeñas, lechos estrechos y empinados, y aguas de caudal rápido, lo que resulta en una capacidad relativamente baja para almacenar agua subterránea durante la estación seca. Por otro lado, debido a la influencia de las condiciones meteorológicas, las precipitaciones varían considerablemente entre la estación lluviosa y la seca. Las sequías durante la estación seca (enero-agosto) y las inundaciones durante la estación lluviosa (septiembre-diciembre) se convierten en una amenaza constante para la vida de los residentes de ambas orillas del río. Ha habido numerosas inundaciones históricas que han causado desastres ambientales, daños materiales y pérdidas de vidas, como las devastadoras inundaciones de los años Mau Dan (1878), Giap Thin (1964) y Ky Mao (1999).

Pero es precisamente gracias a estas duras condiciones naturales que la paciencia, la perseverancia, el ingenio, la destreza y el sentido de cooperación comunitaria de los habitantes de Quang Ngai se han desarrollado enormemente. De generación en generación, se han plantado verdes bosques de bambú a lo largo de ambas orillas del río, protegiendo a las aldeas de las fuertes crecidas; se han excavado cientos de kilómetros de canales para desviar el agua del río Tra Khuc en diversas direcciones, proporcionando agua para riego durante la estación seca y desviando las crecidas durante la temporada de lluvias.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Trà Khúc - dòng sông Mẹ- Ảnh 2.

Echando redes en el río Tra Khuc

El río Tra Khuc también sirve como vía fluvial que conecta las llanuras costeras con las zonas aguas arriba, conectando a los habitantes del delta del río Ve con los del delta del río Tra Khuc y, en general, facilitando el comercio marítimo entre el continente y la isla de Ly Son (aproximadamente a 18 millas náuticas al noreste de la costa), y más allá, entre Quang Ngai y los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa, así como con otras regiones de Vietnam y el Sudeste Asiático a través del estuario de Dai Co Luy. Esta es una condición crucial para la formación de la "subregión cultural del río Tra Khuc", con su distintiva cultura espiritual, que incluye una rica colección de canciones y baladas populares, muchas de las cuales están estrechamente relacionadas con la producción agrícola y el comercio fluvial.

Muchos historiadores creen que la tierra de Co Luy Dong (Chiem Luy Dong) que el rey Champa cedió a la dinastía Ho en 1402 solo se extendía hasta la orilla norte del río Tra Khuc. También en la orilla norte del río Tra Khuc, durante mucho tiempo después de que el rey Le Thanh Tong estableciera la región administrativa de Quang Nam (1471), las sucesivas dinastías feudales la eligieron como ubicación para construir oficinas administrativas en la región de Quang Ngai: Durante la dinastía Le, la guarnición de Tam Ty estaba ubicada dentro de la antigua ciudadela de Champa en Chau Sa (ahora aldea de Chau Sa, ciudad de Quang Ngai, en la orilla izquierda, aguas abajo del río Tra Khuc); hasta el comienzo de la dinastía Nguyen (antes de 1817), la capital provincial de Quang Ngai todavía estaba ubicada en la aldea de Phu Nhon, ahora ciudad de Quang Ngai, en la orilla izquierda del río Tra Khuc.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Trà Khúc - dòng sông Mẹ- Ảnh 3.

Especialidad de pescado gobio del río Tra Khuc

Entre los 12 paisajes naturales de Quang Ngai que los antiguos llamaban "maravillosos" (Doce lugares escénicos de Quang Ngai), hay 4 lugares escénicos ubicados a lo largo del río Tra Khuc (Thien An Niem Ha, Long Dau Hy Thuy, Co Luy Co Thon, Ha Nhai Van Do) y muchos otros lugares escénicos visibles desde el mirador del pico de la montaña Thien An (el primer lugar escénico de Quang Ngai) como: Thien But Phe Van, Thach Bich Ta Duong, An Hai Sa Ban, Thach Ky Dieu Tau, Vu Son Loc Truong...

Tierra de poesía

Para los habitantes de Quang Ngai, el río Tra Khuc es el más caudaloso, símbolo de su tierra natal. Por eso, cuando dicen " río Tra ", al igual que dicen "río Monte An - Tra" o "An Tra", todos entienden que se refieren al río Tra Khuc, y no a los ríos Tra Bong o Tra Cau (otros dos ríos más pequeños que fluyen por Quang Ngai). Los habitantes de Quang Ngai han grabado en sus corazones la imagen del río Tra, el monte An y el monte Long Dau a través de canciones populares imbuidas de un profundo sentimiento por su tierra natal: " El río Tra fluye cerca del monte Long Dau / El agua fluye eternamente, donde una vez se inclinaron los dragones / El monte Long Dau deja su nombre para la posteridad / La pagoda Thien An deja su huella para las futuras generaciones / Quien vaya a Quang Ngai, que la doncella lo siga".

El río Tra Khuc también ofrece a sus ribereños recursos significativos y únicos, como el cultivo de brotes de frijol mungo en los bancos de arena ribereños (aldea Van), la recolección de almejas y mejillones, el transporte y comercio fluvial, y la pesca, especialmente la captura del pez Thai Bai y el gobio. El gobio estofado del río Tra Khuc con pimienta es desde hace mucho tiempo una especialidad famosa en todo el país: «Cuando me voy, recuerdo mi tierra natal / Recuerdo el gobio estofado del río Tra Khuc con pimienta».

Desde canciones populares y baladas hasta literatura escrita, a lo largo de incontables generaciones, es difícil enumerar todos los poemas y poetas asociados con el río Tra Khuc. Bich Khe, un poeta talentoso pero desafortunado, quedó tan cautivado por el río que alquiló un barco para vivir una vida nómada, viajando de ida y vuelta por la cuenca baja durante muchos meses. Es extraño, ¿verdad? Un poeta cuyos versos y poemas fueron innovadores en comparación con su época e incluso mucho después, pero que también tenía versos clásicos sobre "el río Tra y el monte An": " Durante mil años, el monte An yace cubierto de musgo / Una franja del río Tra fluye de un verde oscuro". (Mirando el río Tra desde el monte An) . (Continuará)


[anuncio_2]
Fuente: https://thanhnien.vn/ke-chuyen-dong-song-xu-quang-tra-khuc-dong-song-me-185241118220829044.htm

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Admira las deslumbrantes iglesias, un lugar de interés "súper popular" en esta temporada navideña.
El ambiente navideño es vibrante en las calles de Hanoi.
Disfrute de los emocionantes recorridos nocturnos por la ciudad de Ho Chi Minh.
Una vista de cerca del taller que fabrica la estrella LED para la Catedral de Notre Dame.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

La impresionante iglesia en la autopista 51 se iluminó para Navidad, atrayendo la atención de todos los que pasaban.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto