Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Año de la serpiente, palabra 'serpiente'

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025


En primer lugar, la palabra "xa" (蛇), de origen chino, es una palabra antigua que aparece en las inscripciones de huesos oraculares de la dinastía Shang. Originalmente, esta palabra significaba un animal largo, redondo y escamoso sin garras; posteriormente, se usó para referirse a un "reptil" ( lengua nacional, lengua Wu ) o a una "serpiente" ( Hong Ki, Ngu Hanh Chi ), o para simbolizar al emperador ( Zuo Zhuan, por Zuo Qiu Ming del período de Primavera y Otoño).

En China, (蛇) también es el nombre de una estrella: Xà Thừa Long (serpiente que monta un dragón) y Đằng Xà , un grupo de 22 estrellas ( Jin Shu, Registros Astronómicos ); o el nombre de una montaña (según Du Yu de la dinastía Jin Occidental). (蛇) también se usa para describir un "movimiento en zigzag" ( Registros Históricos, biografía de Su Qin ) o "seguir un camino sinuoso" ( Shui Jing Zhu, Huai Shui ). En dialecto, significa "madre de agua" (medusa), y otra pronunciación es .

En textos antiguos, también encontramos frases como: mong xa (soñar con una serpiente, que significa dar a luz a una hija); uy xa (caminar retorciéndose como una serpiente); xa hanh (arrastrarse por el suelo como una serpiente, que significa acciones temibles); xa thiet (lengua de serpiente, que significa palabras malvadas) o xa ý (serpiente y ciempiés, que significa gente malvada)...

Además, existen otras palabras sino-vietnamitas también llamadas , por ejemplo: (鉈: lanza de mango corto); (闍: plataforma en la puerta de la ciudad); (揲: contar y dividir el número de hierbas para adivinar la fortuna) o palabras transliteradas del sánscrito: xà lê (闍梨: monje); a xà lê (阿闍梨: monje) - Diccionario Sino-Vietnamita .

En escritura Nom, (柁) significa «barra horizontal unida a los extremos de una columna, usada para sostener el techo» o (蛇) en xà bèo (tela para sujetar los pantalones a las espinillas), xà tích (joyería con forma de salchicha). También existen xà xeo (recortar); xà nguc (estropear); xà beng (hacer palanca). En cuanto a plantas, aparece en xà ma (sustancia usada para elaborar cerveza y vino); xà mai (mora); xà căn thảo (pimienta del diablo).

En lo que respecta al idioma nacional (el vietnamita actual), la palabra «xa» significa comúnmente serpiente, como se recoge en el diccionario Annam Pha Lang Sa de JMJ, publicado en 1877, p. 886. Este libro también incluye palabras que hoy en día se usan poco, como: ca xa (squale, chien de mer), que significa tiburón o cazón; xa cho mat kiep (opprimer), que significa «opresión, asfixia, represión»; y xa bu (triden de pêche), que es un arpón de pesca. Además, el Gran Diccionario Vietnamita de Nguyen Nhu Y explica xa bu como «brotes jóvenes» ( un árbol que acaba de brotar ) o «terco, terco» ( ese xa bu no le teme a nadie ). Además, hay palabras como cay xa mai (le fraisier), lac xa dieu (l'autruche) en el Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904) de P.G.VALLOT.

En general, además de los caracteres Nom para la palabra "xa " y palabras transliteradas como "xạ bong" ( sabaão - portugués) o "xà lim" (cellule - francés)..., en vietnamita también existen palabras " xa " de origen chino, originarias del sistema fonético de la dinastía Tang, introducidas en el vietnamita a finales del siglo X, incluyendo modismos y proverbios, como: "hu dau xa vi" , que habla de un comienzo fuerte pero un final débil o "da xa da that thon" , que significa que para golpear a una serpiente, necesitas golpear su punto débil ( that thon ), una metáfora para agarrar la llave, la llave para lograr algo con éxito.



Fuente: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.
G-Dragon enloqueció al público durante su actuación en Vietnam.
Una fanática acude al concierto de G-Dragon en Hung Yen vestida de novia.
Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Actualidad

Sistema político

Local

Producto