|
El camarada Tran Quang Dung, subsecretario permanente del Comité del Partido del Grupo Nacional de Petróleo de Vietnam, junto con líderes de la provincia de Lao Cai , discutieron la reconstrucción de la aldea de Kho Vang. |
Recuerdos horribles
Llegamos a la comuna de Coc Lau, distrito de Bac Ha, provincia de Lao Cai, cuando aún se sentían las secuelas de la "gran inundación".
A lo largo de la carretera interdistrital, que bordea el río Chay, aparecen con frecuencia señales y barreras que advierten sobre deslizamientos de tierra. Montones de tierra y lodo se han acumulado, ocupando toda la superficie de la carretera. Las excavadoras tienen que retirar constantemente los escombros para abrir paso.
Bajo la superficie del río Chay, el agua se arremolina con limo rojizo, y ambas orillas se han convertido en vertederos de basura, troncos y ramas arrastradas por la corriente. En el terraplén, la fuerza del agua erosiona profundamente la carretera, creando una aterradora cavidad con forma de rana que podría derrumbarse en cualquier momento.
|
Refugios temporales para los residentes de la aldea de Kho Vang, junto a la oficina del Comité Popular de la comuna. |
También a lo largo de esta ribera, en la oficina del Comité Popular de la comuna de Coc Lau, hay actualmente cerca de 20 refugios temporales donde se alojan personas. Se trata de las mismas familias de la aldea de Kho Vang que fueron guiadas para "escapar de la inundación" por el jefe de la aldea, Ma Seo Chu, el 9 de septiembre.
Al llegar aquí temprano en la mañana del 21 de septiembre, pudimos ver que las tiendas de campaña y los refugios eran bastante resistentes, construidos con dos o tres capas de lona. Dentro había camas, esterillas, mantas y mosquiteras… También se había instalado electricidad en cada vivienda.
La Sra. Hang Thi Say (28 años), residente de la aldea de Kho Vang, comentó: "En los últimos días, muchas organizaciones benéficas han donado arroz, fideos instantáneos, agua embotellada, ropa, etc., por lo que la vida de los aldeanos es bastante estable". Al preguntarle sobre la situación de su familia, la Sra. Say se emocionó hasta las lágrimas al relatar su historia.
Nació y se crió en Coc Lau, y tras casarse, se mudó a la casa de su marido en la aldea de Kho Vang. Allí, la familia vive principalmente de la agricultura . Todos los días, ella y su marido cuidan los arrozales, siembran yuca y maíz, y crían búfalos, cabras y gallinas.
|
La señora Hang Thi Say recordó la aterradora experiencia que ella y su familia acababan de vivir. |
“En aquellos días llovió torrencialmente y las crecidas de los ríos cortaron los caminos, así que nadie se atrevía a salir de casa. Muchas casas en las zonas bajas también quedaron inundadas. Al oír el ruego del señor Chu, rápidamente cargué a uno de mis hijos, mi marido al otro, y corrimos a una colina más alta, a un kilómetro de nuestra antigua casa. Hace unos días, mi marido regresó y descubrió que muchas de nuestras pertenencias habían sido arrastradas por el agua, y que los arrozales y las colinas de acacias estaban completamente sumergidos… Todo el esfuerzo de nuestra familia se ha perdido. Ahora no sabemos a quién acudir en busca de ayuda”, sollozó la señora Say.
Giàng Seo Phố, de 20 años, con su hijo de 7 meses en brazos, nos contó su historia. En su pueblo natal, su familia vivía de la agricultura, cultivando canela y yuca. El día de la inundación, cuando el agua anegó su casa, Phố le dijo rápidamente a su esposa que tomara una estera y algo de ropa antes de correr tras el jefe de la aldea, Chứ.
|
Giàng Seo Phố todavía recuerda a los perros que su familia no tuvo tiempo de llevar consigo. |
—Ahora que estamos de vuelta aquí, estamos a salvo, pero sigo echando mucho de menos a los perros. Cuando me fui, uno de ellos corrió tras de mí y no pude cruzar el río con él. Me pregunto si habrá conseguido encontrar algo para comer estos últimos días… —dijo el señor Pho, con los ojos llenos de lágrimas.
"Deténgase un momento", relató el señor Pho.
"El otro día me enteré de que las autoridades provinciales y las empresas apoyarán la construcción de viviendas para los habitantes de nuestra aldea en una nueva ubicación, y me alegré mucho. Sin embargo, todavía está muy lejos de mis arrozales, y aún no he podido llegar. Espero que el gobierno ayude a construir una carretera para poder volver a mis campos a sembrar y cultivar."
Sung Seo Dua (de 30 años, también de la aldea de Kho Vang) y su esposa tienen tres hijos pequeños, así que el día que huyeron de la inundación, él estaba tan ocupado cargando a sus hijos que no pudo llevarse nada. Por suerte, al regresar al refugio cerca del comité comunal, recibieron ayuda de las autoridades y filántropos en forma de arroz, sal, ropa, etc.
Al mencionar su antiguo hogar, al Sr. Dua se le llenaron los ojos de lágrimas. "Las inundaciones arrasaron el camino. Cuando regresé corriendo, vi que el arroz estaba maduro, pero no pudimos cosecharlo. Todavía quedaba arroz en mi antigua casa, pero tampoco pudimos molerlo. Espero que el gobierno reconstruya el camino para la gente..."
|
Vista panorámica de la ceremonia de colocación de la primera piedra para la reconstrucción completa del área residencial de la aldea de Kho Vàng. |
Nueva esperanza
En respuesta al llamado del Partido, el Estado y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, y con la aprobación del Primer Ministro, y en consonancia con la tradición de apoyo mutuo, compasión y responsabilidad social, Petrovietnam propuso proactivamente cooperar con la provincia de Lao Cai para llevar a cabo la reconstrucción de la zona residencial de la aldea de Kho Vang, garantizando así una vida estable, segura y duradera para sus habitantes. Se prevé que la zona de reasentamiento de Kho Vang abarque 2,5 hectáreas y proporcione vivienda para aproximadamente 40 familias.
Según el camarada Tran Quang Dung, subsecretario permanente del Comité del Partido del Grupo Nacional de Petróleo y Gas de Vietnam (Petrovietnam), la nueva zona residencial garantizará que se satisfagan todas las necesidades básicas de la población, de acuerdo con los estándares del nuevo programa de desarrollo rural. En particular, el diseño y la construcción de la nueva zona residencial se basarán en las características culturales, las costumbres y las tradiciones de los grupos étnicos Dao y Mong, los dos principales grupos de población de la aldea de Kho Vang. La nueva ubicación se encuentra aproximadamente a 1,5 km del antiguo emplazamiento de la aldea.
En la mañana del 21 de septiembre, Petrovietnam, en coordinación con las autoridades locales, celebró la ceremonia de colocación de la primera piedra para la reconstrucción de la zona residencial de la aldea de Kho Vang.
|
El señor Ma Seo Giao llegó temprano, llevando a su hijo a cuestas, para presenciar la ceremonia de colocación de la primera piedra. |
El señor Ma Seo Giao, residente de la aldea de Kho Vang, que llevaba a su hijo a cuestas para llegar temprano a la ceremonia de colocación de la primera piedra, contó que él y su esposa tienen seis hijos, el menor de ellos, Ma Seo Toan, de dos años, que dormía profundamente a su espalda. Las inundaciones y el deslizamiento de tierra arrasaron con su casa, sus campos y sus plantaciones de canela en dos colinas. «¡Ahora no nos queda nada! ¡No sé cómo vamos a alimentar a nuestros hijos!», nos dijo el señor Ma Seo Giao.
Tras una breve pausa, dijo: «Cuando el jefe de la aldea nos informó de que se construirían nuevas viviendas para muchas familias en Kho Vang, mi esposa y yo nos alegramos mucho. Porque ya no tendríamos que vivir con el temor constante de tener que huir de las inundaciones cada vez que hubiera una tormenta. Espero que el gobierno pueda proporcionarnos un nuevo terreno para cultivar nuestras tierras, de modo que el traslado a los campos sea más rápido y menos complicado para nosotros».
|
Los habitantes de la aldea de Kho Vang están entusiasmados porque pronto tendrán nuevas casas. |
La Sra. Sung Seo Du, también presente desde el principio en la ceremonia de colocación de la primera piedra, relató que aún recuerda el día en que una tormenta azotó la zona e inundó su casa. Mientras ella, su esposo y sus hijos estaban sumamente preocupados y no sabían qué hacer, el jefe de la aldea, Ma Seo Chu, acudió a su casa y les instó a evacuar.
“Durante los pocos días que estuvimos en la choza, pasamos hambre porque no tuvimos tiempo de llevar comida. Por suerte, después de solo dos días, las autoridades nos encontraron y nos llevaron a la oficina de la comuna. Hoy estoy muy feliz de asistir a la ceremonia de colocación de la primera piedra de la nueva aldea. Espero que mi familia pueda mudarse pronto a nuestra nueva casa, porque el lugar actual es muy caluroso y sofocante, y no hay escritorio para que los niños estudien…”, compartió la Sra. Dứ.
Al reencontrarse con la Sra. Hang Thi Say en la obra, ya no lloraba, sino que sonreía. "Mi esposo y yo estamos muy felices. Esperamos que el gobierno termine el proyecto pronto para que nuestra familia pueda tener una vida estable", dijo.
|
Un nuevo rayo de esperanza ha surgido, apenas dos semanas después de que el Sr. Ma Seo Giao y muchos otros aldeanos de Kho Vang se vieran sumidos en una inmensa pena y tristeza. |
"El Danko del pueblo"
Se sabe que la aldea de Kho Vang se formó mediante la fusión de dos aldeas, Kho Lac y Ban Vang, con un total de varias docenas de hogares dispersos en numerosos grupos residenciales que se extienden a lo largo de aproximadamente 7 km.
Al hablar de la aldea de Kho Vang, es imposible no mencionar al jefe de la aldea, Ma Seo Chu. A pesar de su corta edad, tomó la rápida y sabia decisión de reubicar a las 17 familias de la aldea a un lugar más seguro, lo que le valió el apodo de "Danko de la aldea".
|
Jefe de aldea Ma Seo Chứ - Đanko de la gente de la aldea de Kho Vàng. |
Debido a las repentinas inundaciones, decenas de familias de la zona baja perdieron sus hogares y varias personas fallecieron o desaparecieron. «En aquel momento, la zona residencial quedó aislada por las aguas y no había señal telefónica, así que no pudimos contactar con las autoridades para pedir consejo. Tras recibir numerosas advertencias y participar en sesiones de capacitación, pensé que debíamos evacuar a los residentes de forma preventiva», relató el Sr. Chứ.
La mañana del 9 de septiembre, Chứ estaba particularmente preocupado porque muchas colinas que rodeaban el pueblo estaban saturadas de agua y corrían el riesgo de derrumbarse, sepultando la aldea de Kho Vàng. Previamente, las autoridades de la comuna de Cốc Lầu habían advertido sobre el impacto de los remanentes del tifón número 3, que provocaría fuertes lluvias y posibles deslizamientos de tierra en muchas zonas.
Al ver la lluvia incesante y presentir que la gran colina detrás de la zona residencial podía derrumbarse en cualquier momento, el Sr. Chứ consultó rápidamente con los miembros del partido y decidió llamar a algunos jóvenes del pueblo para que inspeccionaran los alrededores.
El señor Chứ reunió a siete jóvenes de la aldea para formar un grupo que inspeccionara la colina situada sobre el pueblo. Durante la inspección, descubrieron una grieta de 20 cm de ancho y aproximadamente 30 m de largo. Cabe destacar que la grieta se encontraba justo en la ladera de la colina, a unos 100 m de la aldea de Kho Vàng.
“Llovió sin parar desde la noche hasta la mañana, y yo estaba muy preocupado. A las 8:00 de la mañana del 9 de septiembre, llamé a mis colegas para que subieran a la colina a comprobar la situación del deslizamiento de tierra y encontrar una colina o montaña alta y llana para planificar gradualmente la evacuación de los aldeanos. A las 8:30 de la mañana, todos informaron de un alto riesgo de deslizamientos. Llamé a la comuna para informar, pero el teléfono se quedó sin señal y no pude contactar con ellos”, compartió el Sr. Ma Seo Chứ.
A las 9:00 de la mañana de ese mismo día, mientras seguía lloviendo torrencialmente sobre el pueblo, el Sr. Chứ decidió evacuar a las 17 familias, que comprendían 115 personas, a una montaña situada a 1 km del pueblo. La evacuación se llevó a cabo lo más rápidamente posible.
Antes de evacuar a su nueva ubicación, el Sr. Chứ les informó a todos que solo llevaran lo esencial, como mantas, platos, ollas y sartenes, y un poco de arroz para cocinar, porque seguía lloviendo mucho y el tiempo de reubicación era muy corto.
“Desde que se descubrió el deslizamiento de tierra hasta que todos llegaron sanos y salvos al campamento, transcurrieron unas ocho horas. A las cuatro de la tarde del 9 de septiembre, los 115 aldeanos ya habían llegado a salvo. Al día siguiente, cuando todos llegaron al lugar, la colina que tenían detrás se derrumbó sobre la aldea”, recordó Chứ.
Los aldeanos lograron llegar a refugios seguros, pero la principal dificultad que enfrentaron fue la escasez de alimentos y agua, ya que habían traído muy poco consigo. Por lo tanto, además de monitorear la situación de las inundaciones, los habitantes de la aldea de Kho Vang se turnaron para inspeccionar los caminos que conducían a las aldeas vecinas y el camino de regreso a la comuna en busca de ayuda. Sin embargo, todos los caminos estaban bloqueados por deslizamientos de tierra.
Mientras los aldeanos enfrentaban numerosas dificultades, en la tarde del 11 de septiembre, las autoridades los encontraron. “Nos alegramos muchísimo de que las autoridades nos encontraran, sabiendo que nos habíamos salvado. La gente nos trajo fideos instantáneos y comida deshidratada para cubrir nuestras necesidades inmediatas. Al día siguiente, las autoridades de la comuna y del distrito trajeron muchos suministros de ayuda para que pudiéramos estabilizar nuestras vidas”, relató el Sr. Ma Seo Chứ.
Según el camarada Tran Quang Dung, el 21 de septiembre, día en que comenzaron las obras, fue sábado, día libre para los empleados de muchas agencias y empresas, pero para casi 60.000 trabajadores del sector del petróleo y el gas, fue un "Sábado de Voluntariado". Todos los empleados de la industria trabajaron un día extra para contribuir con fondos a actividades de bienestar social en general, incluida la reconstrucción de la aldea de Kho Vang en particular.
El camarada Tran Quang Dung, en nombre de los líderes, funcionarios y empleados de Petrovietnam, también extendió sus más cordiales saludos y mejores deseos a los líderes del Comité Provincial del Partido, el Consejo Popular Provincial, el Comité Popular Provincial y el Comité Provincial del Frente de la Patria de la provincia de Lao Cai, el distrito de Bac Ha y la comuna de Coc Lau, deseándoles fuerza y resiliencia para superar las dificultades; y deseando que la aldea de Kho Vang pronto se convierta en una "mina de oro" de la comuna de Coc Lau, el distrito de Bac Ha y la provincia de Lao Cai.
Minh Tien - Thanh Ngoc
Fuente: https://www.pvn.vn/chuyen-muc/tap-doan/tin/dc0e408e-2805-48d6-99b6-0c9e1349fbf1















Kommentar (0)