En esta festividad del Tet, las coplas tradicionales de la aldea de Chuon (comuna de Phu An, antiguo distrito de Phu Vang, actual barrio de My Thuong, ciudad de Hue ) resurgirán tras casi una década de estar perdidas. Curiosamente, este resurgimiento se debe a la generosidad de un hombre originario de Hanói: Ngo Quy Duc.

El Sr. Ngo Quy Duc ha dedicado mucho esfuerzo a restaurar los famosos rollos ceremoniales tradicionales de la aldea de Chuon.
FOTO: HOANG SON
La antigua costumbre de jugar con las palabras se ha perdido.
Además de sus numerosas especialidades locales (vino aromático, pasteles de ballena), el famoso pueblo de Chuon en Hue, situado junto a la laguna de Chuon, es famoso desde hace mucho tiempo por su noble arte caligráfico. Chuon es un pueblo conocido por su dedicación, con muchos de sus habitantes alcanzando altos honores académicos y ocupando altos cargos en la corte imperial. Esta tradición ha dejado huella en el arte de hacer versos, desde la habilidad para escribir con belleza y la comprensión de la belleza del arte caligráfico, hasta la elegante costumbre de colgar versos durante el Tet (Año Nuevo Lunar) o usarlos como regalos con significado cultural.
En el pasado, muchas familias del pueblo sabían imprimir versos de Año Nuevo. La artesanía solía estar en pleno auge desde alrededor del décimo mes lunar hasta justo antes del Tet (Año Nuevo Lunar), y cada hogar imprimía entre varios cientos y miles de ejemplares por temporada. Sin embargo, hace unos diez años, el oficio de hacer versos en el pueblo de Chuon se convirtió en un simple nombre tras el fallecimiento del artesano Huynh Ly, la última persona que lo conservó. Profundamente comprometido con la preservación del patrimonio artesanal tradicional de Vietnam, Ngo Quy Duc, tras recuperar con éxito muchas artesanías perdidas en las provincias del norte, llegó a la antigua capital de Hué para buscar vestigios del oficio de hacer versos en el pueblo de Chuon.

Los diseños de los pareados se imprimen en papel y se montan sobre una superficie de madera.
FOTO: SX
Tras muchos días de trabajo de campo en la aldea de Chuon, lo que más lamento es la pérdida de los bloques de madera con el carácter 'Phuc' (que significa buena fortuna) y dos versos del Sr. Huynh Ly. Ninguno de sus descendientes ha podido preservar el arte ni salvaguardar su legado. En la misma aldea donde se originó este estilo de verso, solo queda un antiguo verso colgado en el templo ancestral de la familia, desvaneciéndose silenciosamente como un frágil testimonio de una época próspera —dijo el Sr. Duc con tristeza—.
Desde 2022, Ngo Quy Duc ha visitado la aldea de Chuon en numerosas ocasiones en busca de pistas. En 2025, tras muchos años de experiencia, pasó mucho tiempo en Hue investigando los versos restantes y recreando con precisión los detalles de los dibujos técnicos.

La imagen del pergamino de la aldea (con el gran carácter "Phuc") junto con los dos pareados fue recreada utilizando gráficos por el Sr. Ngo Quy Duc.
FOTO: SX
EL ESFUERZO EXTRAORDINARIO POR RECREAR EL BLOQUE DE MADERA
Tradicionalmente, cada hogar de la aldea de Chuon se especializaba en una gran inscripción caligráfica. Por ejemplo, algunas casas usaban el carácter 'Phuc' (Felicidad), otras 'Loc' (Prosperidad), 'Tho' (Longevidad)... Pero cuando la vi, solo vi una gran inscripción, el carácter 'Phuc', junto con dos versos, que era la especialidad de la casa del Sr. Huynh Ly. Combinando fotocopias con imágenes de pergaminos de hace más de diez años encontrados en línea, reconstruí con éxito un dibujo detallado del carácter 'Phuc' con hermosos motivos de cuatro criaturas míticas", relató el Sr. Ngo Quy Duc, y añadió: "Gracias a mi experiencia en informática, la digitalización de antiguas imágenes de archivo, la restauración del estilo del dibujo y la recreación del diseño se realizaron sin problemas. Tras completar esta etapa, se lo llevé a los artesanos de la aldea de Thanh Lieu (antigua provincia de Hai Duong ) para que me ayudaran".

Los primeros trazos de cincel en los bloques de impresión de madera para el pueblo de Chuồn fueron iniciados por el Sr. Ngô Quý Đức.
FOTO: SX
Tras años de investigación sobre xilografías tradicionales, el Sr. Duc comentó que lograr la precisión de las imágenes y los detalles del pareado no fue difícil para los artesanos de la aldea de Thanh Lieu, famosa por su talla en xilografía durante la dinastía Nguyen. "Tras encontrar la madera adecuada para la xilografía, los ancianos de la aldea y yo fuimos al templo dedicado al fundador de la xilografía, Luong Nhu Hoc, para encender incienso y realizar los primeros trazos de cincel. Tras dos meses de arduo trabajo, los artesanos produjeron una impresión completa. El día de la prueba, cada trazo de tinta apareció en el papel dó, nítido y detallado, y me sentí inundado de felicidad", recordó.
Según los documentos y tradiciones orales supervivientes, los versos de la aldea de Chuon no eran meras pinturas decorativas. Cada uno medía típicamente casi un metro de alto y unos 70-80 cm de ancho, lo suficientemente grande como para crear una exposición digna en un altar familiar o en un salón ancestral. «En el pasado, la gente veneraba mucho la caligrafía», recordó Duc. La caligrafía no era solo para contemplar; era un mensaje, un recordatorio de los antepasados a sus descendientes. Por lo tanto, para él, revivir los versos de la aldea de Chuon no se trata solo de restaurar un oficio perdido, sino de recuperar una forma tradicional de educación , donde la alfabetización y la moralidad ocupaban un lugar preponderante en cada hogar.

El re-tallado de los rollos de madera de la aldea de Chuồn es una base importante para el resurgimiento de los rollos de la aldea de Chuồn.
FOTO: SX
Según el Sr. Duc, restaurar no significa simplemente copiar el pasado. Tras restaurar el conjunto de caracteres "Phuc" (Felicidad), planea continuar restaurando los caracteres "Loc" (Prosperidad) y "Tho" (Longevidad), así como otros conjuntos de caracteres, recreando gradualmente el sistema de versos ancestrales para altar que antaño eran populares en esta región. A largo plazo, se podría seguir desarrollando los versos utilizando la escritura vietnamita Quốc ngữ, pero conservando la técnica tradicional de tallado en madera, la creación de trazos y la impresión a color; a la vez, diversificando los tamaños, desde grandes para colgar en altares hasta versiones más pequeñas para decoración y recuerdos.

Los bloques de madera están tallados dentro del templo dedicado a Luong Nhu Hoc, el fundador de la artesanía de la impresión en madera.
FOTO: SX
El mayor desafío de la restauración no reside en la técnica, sino en la documentación y el presupuesto. Un gran conjunto de xilografías de madera de caqui, el tipo de madera más adecuado para tallar, requiere aproximadamente dos meses de trabajo, con un coste de al menos más de 50 millones de dongs, sin incluir papel, pintura ni mano de obra. Actualmente, él y sus colegas solicitan el apoyo de la comunidad para completar gradualmente el conjunto de versos, con la esperanza de que este tipo de arte caligráfico siga presente en la vida contemporánea. (Continuará)
La esperanza de revivir las pinturas de Tay Ho.
Las pinturas de Tay Ho, una forma de arte popular que existió en Hue, han desaparecido por completo. Salvo algunas menciones vagas en línea sobre la existencia de la aldea de Tay Ho, prácticamente no queda documentación que detalle la forma, los temas ni las técnicas de impresión de esta forma de arte. La única pista, poco común, proviene de un residente de Hue que ha vivido en Estados Unidos durante muchos años y trajo algunas xilografías de la aldea de Tay Ho para exhibirlas. Sin embargo, las imágenes que quedan son del tamaño de la punta de un dedo y, al ampliarlas, se ven borrosas. «A partir de esta escasa documentación, estoy buscando, comparando y reconstruyendo las imágenes originales, cada detalle de la pintura, con la esperanza de que algún día las pinturas de Tay Ho resurjan como los versos de la aldea de Chuon», compartió Ngo Quy Duc.
Fuente: https://thanhnien.vn/phuc-sinh-lien-lang-chuon-185260201225251464.htm






Kommentar (0)