La reciente pérdida de artefactos y el robo de decretos reales en varios sitios históricos de la provincia de Phu Tho y de todo el país han suscitado dudas sobre la gestión y preservación de valiosos documentos Han Nom (chino-vietnamitas), incluidos los decretos reales. La digitalización de estos documentos, incluidos los decretos reales, ha recibido la atención de las juntas de administración de los sitios y las autoridades locales. Se espera que esta iniciativa no solo mejore la conservación de estos valiosos documentos que datan de hace cientos de años, sino que también contribuya a la promoción del patrimonio entre el público.
Una delegación del Departamento de Archivos y Registros del Estado ( Ministerio del Interior ) ayudó a restaurar los decretos reales rotos en el Templo Internacional en la comuna de Di Nau, distrito de Tam Nong (foto tomada en 2021).
El "tesoro" del pueblo.
Al regresar al Templo Internacional (comuna de Di Nau, distrito de Tam Nong), han pasado tres años desde que 39 decretos reales y varios artefactos antiguos fueron robados por ladrones. Sin embargo, los ancianos de la junta directiva del sitio histórico siguen profundamente preocupados por los tesoros perdidos. El Sr. Ta Dinh Hap, miembro de la junta directiva, declaró: «Aunque estaban guardados en una gran caja fuerte moderna con doble cerradura y sistemas de seguridad en el santuario interior de este lugar sagrado, con más de 2300 años de antigüedad, los ladrones lograron forzar la caja fuerte con descaro y audacia y robaron 39 decretos reales, 40 libros antiguos Han Nom, un registro de asignaciones del templo, antiguos catastros, tres copas antiguas y siete platos antiguos. Francamente, nunca imaginamos que esto sucedería».
Afortunadamente, unos meses antes del robo, la comuna de Dị Nậu recibió ayuda del Departamento de Archivos y Registros del Estado (Ministerio del Interior) para restaurar las partes dañadas y rotas de los decretos reales en el Templo Quốc tế. Simultáneamente, el Departamento fotografió y fotocopió a color los decretos, los tradujo al vietnamita y los encuadernó en dos volúmenes para su custodia. Esta historia plantea la cuestión de que solo se deben exhibir y conservar copias de reliquias históricas, mientras que los artefactos originales deben almacenarse en lugares seguros, fuera de la vista del público.
El distrito de Lam Thao es una tierra ancestral rica en tradiciones históricas y culturales de larga data. Actualmente, el distrito cuenta con 134 reliquias de diversos tipos culturales, históricos, religiosos y de creencias, y tres sitios arqueológicos. De estas, 20 reliquias están clasificadas a nivel nacional y 35 a nivel provincial. En estos sitios se encuentran cientos de decretos reales, numerosos conjuntos de placas horizontales, pareados, estelas de piedra, campanas, gongs, miles de páginas de reglamentos locales, costumbres, leyendas, decretos divinos y valiosos documentos Han Nom.
En la comuna de Xuan Lung, al visitar el templo dedicado al erudito Nguyen Man Doc, la familia Nguyen Tam Son aún conserva diez decretos reales de las dinastías Le Trung Hung y Nguyen, otorgados a este leal funcionario de "octavo rango diamante". Con sumo cuidado y meticulosidad, el Sr. Nguyen Trung Moc, jefe del comité de administración del templo de la familia, abrió una caja de casquillos B40 y extrajo los diez decretos, envueltos herméticamente en varias capas de plástico. El Sr. Moc afirmó con seguridad que incluso si los casquillos se arrojaran al fuego o al agua, permanecerían intactos.
De los 10 decretos reales que se han conservado, el más antiguo data del sexto año de la era Vinh Thinh del rey Le Du Tong, 1711. Durante casi 400 años, a través de guerras y desastres naturales, el pueblo y la familia han transmitido muchas historias espirituales extrañas sobre estos decretos. El Sr. Nguyen Ngoc Nghi, presidente de la familia Tam Son Tiet Nghia, dijo: "La inundación de 1971 sumergió el área del templo en un vasto mar de agua. La puerta, el muro de piedra laterítica y la caja de hierro que contenía los decretos reales, junto con el trono y las placas horizontales, fueron arrastrados. Sin embargo, tres días después, la caja que contenía los decretos reales y los objetos ceremoniales regresó flotando al templo, y yo personalmente los recuperé".
Entre los cientos de reliquias históricas, culturales y religiosas de la provincia, el número de reliquias con decretos reales traducidos a la escritura vietnamita Quốc ngữ se cuenta con los dedos de una mano. Además, si bien quienes administran los templos y sus familias han prestado gran atención a la preservación de estos decretos, las limitaciones de sus conocimientos especializados solo les permiten evitar que sean dañados por termitas o destrozados. La preservación de estos "tesoros" y la "esencia de las reliquias" a largo plazo requiere la atención de organismos especializados y de todos los niveles de gobierno y autoridades locales.
Los decretos reales del Templo del Erudito Nguyen Man Doc (comuna de Xuan Lung, distrito de Lam Thao) se han traducido a la escritura vietnamita Quốc ngữ y se han transmitido dentro de la familia.
Digitalización para acercar el patrimonio al público.
Los decretos reales (también conocidos como edictos imperiales) son recursos invaluables y únicos, que contienen la historia de miles de años de sitios y pueblos históricos. Estos decretos constituyen el reconocimiento del rey al culto de una deidad por parte de un pueblo (decreto que confiere una deidad) o el título otorgado a un funcionario (decreto que confiere un título). Los decretos reales, presentados en escritura han nom, describen los pueblos de Vietnam. Los topónimos registrados en estos decretos proporcionan información crucial sobre los cambios en los nombres de los pueblos vietnamitas a lo largo del tiempo, lo que contribuye al estudio de la toponimia antigua. Las fechas en los decretos son marcadores importantes que confirman la historia de la nación. Por lo tanto, los decretos reales son una fuente de información muy importante y escasa, con una enorme relevancia en la investigación y la construcción de la historia de los pueblos.
En la era actual de los medios de comunicación, los decretos reales, que transmiten la historia de las reliquias históricas, ya no se limitan al ámbito familiar o local, sino que deben difundirse entre la gente, especialmente entre las generaciones más jóvenes, para informarles sobre la historia y fomentar el orgullo y la gratitud. El Sr. Ta Dinh Hap afirmó: «Promocionar y comunicar el patrimonio es esencial para que las generaciones futuras conozcan el valor de estas reliquias. Los decretos reales no solo transmiten el mensaje escrito, sino que también perduran en la conciencia de la gente. Así es como perduran los valores culturales. La digitalización de los decretos reales y otros valiosos documentos Han Nom será clave para resolver el problema de la preservación de este preciado patrimonio».
El primer paso para digitalizar los decretos imperiales es inventariar, investigar, transcribir y traducir el patrimonio chino-vietnamita (Hán Nôm) en sitios históricos. Actualmente, solo el distrito de Lam Thao, en la provincia de Phu Tho, ha planificado esto. La Sra. Nguyen Thi Thuy Linh, jefa del Departamento de Cultura e Información del distrito de Lam Thao, informó: «El distrito revisará, recopilará y compilará una lista de documentos chino-vietnamitas en sitios históricos y culturales clasificados y algunos sitios no clasificados con una influencia significativa en la comunidad. Simultáneamente, nos coordinaremos con el Museo Provincial, el Instituto de Estudios Chino-vietnamitas y la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam para transcribir y traducir los textos y documentos chino-vietnamitas investigados y recopilados a la escritura vietnamita Quốc ngữ. Posteriormente, sistematizaremos y digitalizaremos los documentos traducidos para facilitar el acceso a la información a través de archivos digitales en diversos dispositivos».
En la era moderna, la preservación del patrimonio cultural ya no se limita a su simple salvaguardia y transmisión a las generaciones futuras. También puede explotarse mediante derechos de autor y transformarse en propiedad intelectual, generando valor comercial. El 2 de diciembre de 2021, el Primer Ministro aprobó el programa de digitalización del patrimonio cultural de Vietnam para el período 2021-2030. El objetivo general es construir un sistema nacional de bases de datos sobre patrimonio cultural basado en una plataforma tecnológica digital unificada, que facilite el archivo, la gestión, la investigación, la preservación, la explotación y la promoción del patrimonio, y fomente el desarrollo turístico sostenible.
La digitalización de valiosos documentos chino-vietnamitas, incluidos los decretos reales, es una realidad inevitable y objetiva en la preservación del patrimonio cultural. Sin embargo, se requieren considerables recursos financieros y humanos. Si bien se ha emitido un plan, el distrito de Lam Thao aún necesita desarrollar un proyecto y realizar una licitación. Como mínimo, la implementación práctica de los planes en teoría tardará años.
En respuesta a las consultas de la prensa sobre la preservación de los decretos reales en aldeas y comunas, el profesor asociado Bui Xuan Dinh, del Instituto de Etnología de la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam, declaró: «Es necesario aplicar la transformación digital con prontitud para digitalizar el patrimonio. Necesitamos construir sistemas interactivos en dispositivos inteligentes, utilizando códigos QR, reconocimiento de imágenes, reconocimiento 3D y experiencias multimedia... para servir a las personas y turistas que desean visitar, experimentar y explorar sitios históricos o aprender sobre artefactos históricos de la manera más cómoda y práctica, directamente desde sus teléfonos inteligentes. Esto también contribuirá a la preservación sincronizada de la información en el sistema nacional de bases de datos y evitará la pérdida de información irrecuperable».
Los decretos reales son un patrimonio invaluable y único, que contiene relatos históricos que abarcan cientos y miles de años de pueblos y comunas vietnamitas. En la era moderna de la tecnología, la preservación de los decretos reales también debe transformarse digitalmente para contribuir a su salvaguardia para las generaciones futuras y promover este patrimonio ante la comunidad internacional.
Thuy Trang
[anuncio_2]
Fuente: https://baophutho.vn/so-hoa-sac-phong-225196.htm






Kommentar (0)