Español A la primera reunión en el Puente del Gobierno asistieron el camarada Tran Hong Ha, miembro del Comité Central del Partido, viceprimer ministro, jefe adjunto del Comité Directivo; el general Phan Van Giang, miembro del Politburó, subsecretario de la Comisión Militar Central, ministro de Defensa Nacional, jefe adjunto del Comité Directivo; el camarada Tran Duc Thang, miembro del Comité Central del Partido, ministro interino de Agricultura y Medio Ambiente ; el general Nguyen Tan Cuong, miembro del Comité Central del Partido, miembro de la Comisión Militar Central, jefe del Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam, viceministro de Defensa Nacional; dirigentes de varios ministerios centrales y ramas que son miembros del Comité Directivo...

El primer ministro Pham Minh Chinh habla en la reunión. Foto: QUANG THIEN

La reunión se celebró en vivo y en línea, conectando 34 puntos de los Comités Populares de provincias y ciudades, y más de 3300 puntos en comunas y distritos de todo el país. En el punto del Departamento de Rescate (Estado Mayor del Ejército Popular de Vietnam), presidido por el Teniente General Thai Dai Ngoc, miembro del Comité Central del Partido y Subjefe del Estado Mayor del Ejército Popular de Vietnam.

Al inicio de la reunión, el comité organizador anunció la Decisión No. 1585/QD-TTg del 23 de julio de 2025 sobre la reorganización del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil; el Comité Directivo Nacional para la Prevención y Control de Desastres Naturales; el Comité Nacional de Respuesta a Incidentes, Desastres Naturales y Búsqueda y Rescate en el Comité Directivo Nacional de Defensa Civil.

Vista de la reunión. Foto: Quang Thien

Delegados en la reunión. Foto: QUANG THIEN

Español Hablando en la reunión, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Primer Ministro Pham Minh Chinh expresó sus condolencias a las familias de las víctimas del barco volcado Vinh Xanh 58 QN-7105 en la bahía de Ha Long (provincia de Quang Ninh ) en la tarde del 19 de julio y a las personas afectadas por la reciente tormenta No. 3. El Primer Ministro Pham Minh Chinh dijo que la implementación de la Ley de Defensa Civil (vigente a partir del 1 de julio de 2024) y la organización del sistema de gobierno de dos niveles, la reunión tuvo como objetivo unificar la fuerza, asignar y definir tareas en el trabajo de prevención, control y búsqueda y rescate de desastres naturales; evaluar los resultados del trabajo de prevención, control y búsqueda y rescate de desastres naturales desde principios de 2025 hasta la actualidad, y la dirección para implementar las tareas en el futuro.

En la conferencia, en nombre del Ministerio de Defensa Nacional, el General Nguyen Tan Cuong informó y aclaró algunos resultados del liderazgo del Ministerio de Defensa Nacional en el trabajo de defensa civil en 2024 y los primeros meses de 2025. Con respecto a la dirección de la implementación de las tareas clave en el futuro, el General Nguyen Tan Cuong solicitó a los ministerios, sucursales y localidades que se centren en el liderazgo e implementen efectivamente las Resoluciones del Partido y el Gobierno sobre defensa civil, respuesta a incidentes, desastres naturales y búsqueda y rescate. Mantener estrictamente el régimen de guardia para la defensa civil en todos los niveles; monitorear y comprender regularmente la situación; proponer con prontitud al Gobierno y al Primer Ministro que dirijan y dirijan las actividades de defensa civil en todos los casos; asesorar sobre la movilización de fuerzas y medios para participar en la respuesta, la superación y la búsqueda y el rescate, y no ser pasivos ni sorprendidos en ninguna situación.

Fortalecer el Comité de Comando de Defensa Civil en todos los niveles, conforme a la normativa vigente; elaborar reglamentos operativos, garantizando una clara identificación de las personas, tareas y responsabilidades de las agencias y organizaciones. Continuar revisando y complementando el sistema de documentos legales sobre defensa civil, atendiendo las necesidades prácticas y siendo coherente con la estructura organizativa y el aparato del sistema político y las organizaciones de gobierno local en ambos niveles.

Revisar y ajustar los planes de defensa civil, asegurar la conexión entre el desarrollo económico y la mejora de la capacidad para resistir incidentes, desastres naturales y catástrofes para garantizar la seguridad de las personas; mejorar la organización y la dotación de personal, complementar funciones y tareas, invertir en equipos para agencias y unidades especializadas y de tiempo parcial, asegurar la agilidad, la fuerza, la unidad, la sincronización, las operaciones efectivas y eficientes y cumplir con los requisitos de la misión.

Innovar y mejorar la calidad de la educación, el entrenamiento, el entrenamiento y los ejercicios; renovar y modernizar el sistema de campos de entrenamiento y ejercicios de las agencias, unidades, fuerzas especializadas y de tiempo parcial; introducir situaciones y equipos nuevos y complejos en el entrenamiento, el entrenamiento, los ejercicios, la investigación y el intercambio de experiencias, como base para perfeccionar los planes de prevención, respuesta y superación de las consecuencias de accidentes, incidentes, desastres naturales, catástrofes, epidemias y el medio ambiente.

Fortalecer la labor de información y propaganda sobre las actividades de defensa civil, las habilidades y el sentido de responsabilidad para prevenir, responder y superar accidentes, incidentes, desastres naturales, catástrofes, epidemias y el medio ambiente. Cooperar activamente con países, organizaciones internacionales y regionales; realizar una buena labor de inspección, resumen y conclusión de las actividades de defensa civil.

CUADRO

    Fuente: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/tin-tuc/thu-tuong-pham-minh-chinh-chu-tri-phien-hop-lan-thu-nhat-cua-ban-chi-dao-phong-thu-dan-su-quoc-gia-838359