En la tarde del 21 de octubre, tras la ceremonia de juramento, el camarada Luong Cuong pronunció un discurso de investidura como presidente de la República Socialista de Vietnam para el período 2021-2026. El periódico Tin Tuc presenta respetuosamente el texto completo del discurso.
Estimada Asamblea Nacional, compatriotas, camaradas y votantes de todo el país, En respuesta a las cada vez mayores demandas de la causa de la construcción y defensa nacional, en mi nuevo cargo, como acabo de jurar ante la Asamblea Nacional, compatriotas, camaradas y votantes de todo el país; haré todo lo posible para esforzarme por cumplir mis deberes como Presidente de acuerdo con la Constitución de la República Socialista de Vietnam y las tareas que me confiaron el Partido, el Estado y el pueblo; continuar preservando y fortaleciendo la alta solidaridad y unidad dentro del Partido; junto con todo el Partido, el pueblo y el ejército, continuar cuidando de construir y promover la fuerza de la gran solidaridad nacional; construir un estado de derecho socialista limpio y fuerte que sea verdaderamente del pueblo, por el pueblo y para el pueblo; fortalecer la defensa y la seguridad nacionales, construir unas fuerzas armadas populares revolucionarias, disciplinadas, de élite y modernas que sean siempre una fuerza política y de combate absolutamente leal y confiable del Partido, el Estado y el pueblo; Construir y consolidar la "posición del corazón del pueblo", la posición de defensa nacional de todo el pueblo y la sólida posición de seguridad popular; implementar consecuentemente la política exterior de independencia, autosuficiencia, paz, amistad, cooperación y desarrollo, multilateralización, diversificación e integración internacional proactiva y activa; garantizar los más altos intereses nacionales. Vietnam es un amigo, un socio confiable y un miembro activo y responsable de la comunidad internacional; proteger con determinación y perseverancia la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del país, y mantener un entorno pacífico y estable para la construcción y el desarrollo nacional. Perseguir con determinación el objetivo de la independencia nacional y el socialismo, y esforzarnos por construir un Vietnam con un pueblo rico, un país fuerte, democracia, justicia, civilización, prosperidad y felicidad. Para cumplir con esta noble responsabilidad, con mi propio esfuerzo y determinación, espero respetuosamente que el Comité Central del Partido, el Politburó, el Secretariado, el Secretario General, los líderes y exlíderes del Partido, el Estado y el Frente de la Patria de Vietnam; Todos los niveles, sectores, localidades, agencias, organizaciones, compatriotas, camaradas y votantes de todo el país, así como nuestros compatriotas en el extranjero, me apoyarán, ayudarán y crearán las condiciones para que pueda completar con éxito las tareas asignadas. Respetuosamente deseo al Camarada Secretario General To Lam, a los líderes y exlíderes del Partido, el Estado y el Frente de la Patria de Vietnam, a los diputados de la Asamblea Nacional, a los distinguidos invitados, a los compatriotas, camaradas y votantes de todo el país, buena salud, felicidad, éxito y éxito. Le deseo a la 8.ª Sesión de nuestra 15.ª Asamblea Nacional un gran éxito. ¡Muchas gracias!
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tan-chu-pich-nuoc-luong-cuong-20241021165553442.htm
Kommentar (0)