Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کائو ون لاو و "دا کو هوآی لانگ"

چرا آهنگ دا کو هوای لانگ اینقدر محبوب، پرطرفدار و دائماً در حال توسعه است؟ پروفسور تران ون خه گفت: «به لطف ملودی مناسب برای لالایی‌ها و آهنگ‌های فولکلور جنوبی، به لطف اشعار مناسب برای شرایط بسیاری از زنانی که شوهرانشان در فرانسه سرباز بودند و به ویژه تأسیس کای لونگ، صنعت ضبط موسیقی و رادیوی محبوب، آهنگ دا کو هوای لانگ مانند بادبادکی در باد بود».

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/07/2025

شب غم‌انگیز دلتنگی برای همسرم

در پایان قرن نوزدهم، گروه‌های زیادی از ساکنان مای تو و تان آن، از جمله خانواده آقای کائو ون جیوی (دهکده کای کوی، روستای چی مای، استان تان آن)، زادگاه خود را برای یافتن زمینی برای زندگی در باک لیو ترک کردند. در آن زمان، کائو ون لاو (ساو لاو) تنها ۶ سال داشت و مجبور بود پدرش را با یک قایق سرگردان دنبال کند. در ابتدا، آنها در زمین یکی از اقوام خود در گیا هوی اقامت داشتند. کار کردن به عنوان کارگر برای امرار معاش کافی نبود، بنابراین آنها به گیا رای نقل مکان کردند و درخواست کردند که کلبه‌ای برای زندگی در زمین بتکده وین فوک آن بسازند. با دیدن اینکه خانواده آقای گیوی در چنین شرایط سختی قرار دارند، راهب بتکده، ونرابل مین بائو، پیشنهاد داد که ساو لاو به بتکده نقل مکان کند و به او اجازه دهد حروف چینی را مطالعه کند. چند سال بعد، آقای گیوی از پسرش خواست که برای مطالعه زبان ملی به خانه بازگردد.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 1.

پروفسور تران ون خه در کنفرانس نود و پنجمین سالگرد هنر کای لونگ (ژانویه ۲۰۱۴)

عکس: هوانگ فونگ

در همان محله خانواده آقای گیوی، هنرمند نابینایی با انگشتانی ماهر به نام له تای کی، که با نام نهاک کی نیز شناخته می‌شود، زندگی می‌کرد. سائو لاو که مجذوب این ساز شده بود، از پدرش خواست که او را برای آموزش ببرد. آقای گیوی قبلاً موسیقی عود می‌ساخت، ماهرانه از آلات موسیقی و موسیقی آیینی استفاده می‌کرد، بنابراین به پسرش نیز آموزش می‌داد. سائو لاو در سن ۲۱ سالگی ازدواج کرد، اما پس از ۸ سال همسرش فرزندی به دنیا نیاورد، بنابراین خانواده او را مجبور به جدایی کردند. او که از دوری همسرش غمگین بود، آهنگ هوآی لانگ را ساخت. بعدها، اشعار آهنگ دا کو هوآی لانگ نسخه‌های مختلفی داشت.

به گفته آهنگساز نگوین فوئونگ، اولین آهنگ دا کو هوآی لانگ از بیت ۲ شروع شد، آهنگساز تو چوی اشعاری به آن اضافه کرد و آن را به بیت ۴ گسترش داد. در سال ۱۹۴۲، هنرمند نام نگییا و خانم تو سانگ آهنگ ۸ ضربی وونگ کو را در نمایش هوآ روی کوا فات ( لان و دیپ ) اثر آهنگساز تران هوو ترانگ خواندند. وقتی آهنگ وونگ کو به بیت ۱۶ و بیت ۳۲ رسید، اشعار بیشتری وجود داشت، صدای انتهای جمله نرم‌تر به نظر می‌رسید، آواز در ملودی ذوب می‌شد و عمیقاً در روح شنونده نفوذ می‌کرد، مانند آهنگ Gánh nước dem nguyệt که توسط هنرمند هوو فوئوک خوانده شده است.

صدای ناقوس معبد طنین انداز است

در همین حال، به گفته روزنامه‌نگار نگان مای، آهنگ دا کو هوای لانگ در سال ۱۹۱۸ متولد شد و تا اواسط دهه ۱۹۳۰ در شش استان جنوبی محبوبیت زیادی داشت. در آن زمان، آهنگ دا کو هوای لانگ در ۴ ضرب توسط نام نگییا خوانده می‌شد. نام نگییا با نام واقعی لو هوا نگییا، اهل باک لیو، با نفسی خاص است که آهنگ وونگ کو را ملودیک‌تر و روح‌انگیزتر می‌کرد. با این حال، آهنگ دا کو هوای لانگ در ۴ ضرب خیلی کوتاه بود و باعث می‌شد نفس با استعداد نام نگییا رسا بودن خود را از دست بدهد.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 2.

برخی از آلات موسیقی سنتی

عکس: هوانگ فونگ

در سال ۱۹۳۴، در طول اجرای موسیقی در خانه‌ی یکی از دوستانش در نزدیکی بتکده‌ی وین فوک آن، نام نگیا با رگبار شدید باران مواجه شد و مجبور شد شب را آنجا بماند و نتوانست به خانه برگردد. در نیمه‌های شب آرام، فضا ساکت و آرام بود که ناگهان صدای زنگ معبد را شنید. نام نگیا نشست و بلافاصله ۲۰ بیت شعر نوشت که بیت آغازین آن صدای ضعیف زنگ معبد بود، در ملودی دا کو هوآی لانگ و آن را وی تین لوی دائو نامید. صبح روز بعد، نام نگیا نزد معلمش، نوازنده کائو وان لاو، رفت و برای او آواز خواند تا گوش دهد و از او خواست که کلمه "دان" را به هر بیت اضافه کند.

کائو وان لاو، نوازنده، که این موضوع را منطقی دید، از دو نوازنده دیگر، با چوت و مویی خوی، دعوت کرد تا با هم بحث کنند و نت دیگری را اضافه کردند تا آهنگ Da co hoai lang را به ضرب ۸ ضربی گسترش دهند، که زمان کافی برای نام نگیا بود تا به راحتی آهنگ ۲۰ بیتی Vi tin loi dao را بخواند. حدود یک سال بعد، این آهنگ در سایگون محبوب شد و به نام Vang vang tien chuong chua نامگذاری شد و از آن زمان، نام Da co به اشتباه توسط مردم سایگون Vong co نامیده شد. به گفته تین موک لان، روزنامه‌نگار تئاتر، در سال ۱۹۳۴، آهنگ Vang vang tien chuong chua توسط شرکت Asia روی یک دیسک ضبط شد که صدای نام نگیا در کلمات طولانی و مبهم انتهای جمله "ho, ho, ho" توسط نام نگیا غمگین و اندوهگین به نظر می‌رسید.

منشأ بسیاری از فرضیه‌ها

در کنفرانس نودمین سالگرد دا کو هوای لانگ که در ۲۹ ژوئیه ۲۰۰۹ در دانشکده تئاتر و سینمای شهر هوشی مین برگزار شد، پروفسور تران ون خه اظهار داشت: «تاکنون بسیاری از مردم بر این باورند که آقای سائو کائو ون لاو نویسنده دا کو هوای لانگ است. با این حال، تفاوت‌های زیادی بین سال تولد نویسنده و سال تولد دا کو هوای لانگ وجود دارد. بنابراین، منشأ این آهنگ هنوز در معرض فرضیه‌های زیادی است.»

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 3.

تئاتر کائو وان لاو (باک لیو، اکنون استان کا مائو )

عکس: هوانگ فونگ

نه تنها سال تولد و خاستگاه نسخه دا کو هوای لانگ متفاوت است، بلکه از بیت ۲ تا بیت ۸، بیت ۱۶...، بسیاری از جزئیات نیز متفاوت است.

در مقاله‌ای با عنوان « تلاش برای یافتن منشأ آهنگ vọng cổ» که در مجله Bách Khoa (15 آگوست 1959) منتشر شد، نویسنده نگوین تو کوانگ اظهار داشت: «این در اصل شعری به شکل یک شعر 20 سطری با عنوان Dạ cổ hoài lan است که در سال 1920 توسط راهب نگویت چیو، یک محقق عمیق کنفوسیوسی، سروده شده است. به دلیل شرایط منسوخ خود، او موقتاً به بودیسم پناه برد، اما به دلیل عشق عمیقش به کشور، احساسات خود را در شعری با عنوان Dạ cổ hoài lang به معنای «دیرهنگام شب به صدای طبل گوش می‌دهم، دلتنگ شوهرم هستم» بیان کرد و این شعر توسط کائو وان لاو سروده شده است.»

برعکس، در سخنرانی خوانده شده در کنفرانس «استاد نگویت چیو و حرفه موسیقی آیینی سنتی جنوب»، آقای تران فوک توان گفت که استاد نگویت چیو استادی در زمینه موسیقی آیینی بود که شایستگی آموزش شاگردان زیادی را داشت. استاد به ویژه به آهنگ دا کو اثر کائو وان لاو علاقه داشت و برای رواج آن سخت تلاش کرد، نه اینکه آهنگساز آن باشد. در طول جشنواره نیمه پاییز سال مائو نگو ۱۹۱۸، سائو لاو به دیدار استاد نهاک کی رفت و به راحتی قطعه موسیقی بدون عنوان را ارائه داد. پس از گوش دادن، استاد آن را بسیار ستود. آن شب، استاد نگویت چیو نیز حضور داشت، استاد نهاک کی بلافاصله از راهب خواست تا نامی برای قطعه موسیقی انتخاب کند و استاد نگویت چیو آن را دا کو هوای لانگ نامید.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 4.

میدان باک لیو

عکس: هوانگ فونگ

به گفته پروفسور تران ون خه، در سال ۱۹۲۵، آقای هوین تو ترونگ (تو چوی) اشعار یک آهنگ چهار ضربی وونگ کو به نام «آوای پرستو در شبنم» را سرود.

«پرستوها مجبور بودند مه دریای شمال را صدا بزنند»

من حاضرم زیر آسمان جنوب با بغض گریه کنم.

در سال 1934، Nam Nghia از 4 به 8 بیت در آهنگ Vang Vang Tieng Chua Chua تغییر کرد. در سال 1938، موزیسین Vinh Bao برای Miss Nam Can Tho نواخت تا Vọng cổ را با 16 بیت بخواند. در سال 1948، هنرمند Ut Tra On آهنگ Tôn Tấn giả điện را در 16 بیت خواند و از سال 1955، vọng cổ با 32 بیت تا به امروز بسیار محبوب بوده است.

منبع: https://thanhnien.vn/cao-van-lau-va-da-co-hoai-lang-185250706225655327.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

شهر ساحلی ویتنام در سال ۲۰۲۶ به برترین مقاصد گردشگری جهان تبدیل می‌شود
«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.
گل‌های نیلوفر آبی که از بالا به رنگ صورتی درمی‌آیند
صبح پاییزی در کنار دریاچه هوان کیم، مردم هانوی با چشمانی خندان به یکدیگر سلام می‌کنند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

گل‌های رنگارنگ در غرب، ویتنام

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول