دولت به تازگی مصوبه شماره ۲۲۶ را در مورد اهداف رشد برای صنایع، بخشها و مناطق و وظایف و راهحلهای کلیدی برای تضمین رشد کشور در سال جاری به ۸.۳ تا ۸.۵ درصد صادر کرده است.
بر این اساس، یکی از مفاد مهم این قطعنامه این است که دولت برای نرخ رشد تولید ناخالص داخلی ۸.۳ تا ۸.۵ درصد در سال ۲۰۲۵ تلاش میکند. در عین حال، میانگین نرخ رشد شاخص قیمت مصرفکننده (CPI) در سال ۲۰۲۵ کمتر از ۴.۵ درصد است.
علاوه بر این، کل سرمایهگذاری اجتماعی در سال ۲۰۲۵، ۱۱ تا ۱۲ درصد افزایش خواهد یافت؛ بسیج و اجرای کل سرمایه سرمایهگذاری اجتماعی در ۶ ماه آخر سال حدود ۲.۸ میلیون میلیارد دونگ ویتنام است...
برای دستیابی به این هدف، قطعنامه ۲۲۶، ۵ گروه اصلی از وظایف و راهکارها را پیشنهاد کرده است.
اول، افزایش شتاب رشد از طریق سرمایهگذاری اجتماعی. بر این اساس، دولت از وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی، طبق وظایف و کارکردهای محولهشان، میخواهد که راهحلهای عملی و مؤثری برای جذب، بسیج و اجرای سرمایه سرمایهگذاری اجتماعی مطابق با اهداف تعیینشده داشته باشند و در صورت مساعد بودن شرایط، برای سطوح بالاتر تلاش کنند.
طبق این قطعنامه، در ۶ ماه آخر سال، بر اجرا و پرداخت ۱۰۰٪ از طرح سرمایهگذاری بودجه ایالتی برای سال ۲۰۲۵ که توسط نخست وزیر تعیین شده است، تمرکز شود. انتظار میرود کل سرمایه سرمایهگذاری عمومی حاصل از افزایش درآمد و صرفهجویی در بودجه ایالتی در سال ۲۰۲۴ در سال ۲۰۲۵ پرداخت شود.
علاوه بر این، جذب سرمایه گذاری خصوصی حدود ۱.۵ میلیون میلیارد دانگ ویتنام؛ جذب سرمایه گذاری مستقیم خارجی (FDI) حدود بیش از ۱۸ میلیارد دلار، سرمایه گذاری مستقیم خارجی تحقق یافته حدود ۱۶ میلیارد دلار؛ سرمایه گذاری تحقق یافته از سایر منابع حدود ۱۶۵۰۰۰ میلیارد دانگ ویتنام.
برای ارتقای سرمایهگذاری اجتماعی، بانک مرکزی ویتنام باید موقعیت را درک کند، ابزارهای سیاست پولی را به صورت پیشگیرانه، انعطافپذیر، سریع و مؤثر مدیریت کند و سیاستهای مالی و سایر سیاستهای کلان اقتصادی را از نزدیک، مؤثر و همزمان هماهنگ کند.
در همین حال، وزارت دارایی یک سیاست مالی انبساطی معقول، متمرکز و مؤثر را اجرا خواهد کرد؛ مدیریت درآمد را تقویت خواهد کرد، پایه درآمد را گسترش خواهد داد و تلاش خواهد کرد تا درآمد بودجه دولت در سال 2025 حداقل 25 درصد در مقایسه با تخمین افزایش یابد.

نخست وزیر فام مین چین (عکس: VGP).
دوم، ترویج مصرف و بهرهبرداری مؤثر از بازار داخلی است. بر این اساس، دولت به وزارت صنعت و تجارت مأموریت داد تا فعالیتهای ترویج تجارت را اجرا کند و کالاها را از طریق پلتفرمهای دیجیتال توزیع کند و برای رشد تجارت الکترونیک بیش از ۲۵ درصد در کل سال تلاش کند.
سوم، ارتقای صادرات و توسعه تجارت در هماهنگی با سایر کشورها است. به طور خاص، وزارت صنعت و تجارت ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی را بر عهده خواهد داشت تا به طور فعال و پیشگیرانه مذاکرات مربوط به توافقنامه تجارت متقابل با ایالات متحده را تحت هدایت مقامات ذیصلاح اجرا کند و هماهنگی منافع هر دو طرف را تضمین کند.
همزمان، از توافقنامههای تجارت آزاد امضا شده به طور مؤثر بهرهبرداری کنید. مذاکرات را فوراً اجرا کنید و به زودی توافقنامههای تجارت آزاد جدیدی امضا کنید. بدین ترتیب، به طور فعال راهحلهای ارتقای تجارت را به کار بگیرید و از کسبوکارها برای دسترسی و افزایش صادرات برای هر صنعت کلیدی، بازارهای کلیدی، بازارهای خاص و بالقوه حمایت کنید.
چهارم، ترویج محرکهای رشد جدید. بر این اساس، تسریع در اجرای راهحلها برای ترویج توسعه اقتصاد دیجیتال؛ اقتصاد سبز؛ اقتصاد چرخشی؛ مدلهای کسبوکار جدید؛ صنایع و زمینههای نوظهور مانند هوش مصنوعی (AI)، کلانداده، رایانش ابری، صنعت فرهنگی، صنعت سرگرمی و...
دولت به وزارت دارایی دستور داد تا پروژههایی را که قرار است در مورد توسعه اقتصادی کشور و جذب سرمایهگذاری خارجی نسل جدید به دفتر سیاسی گزارش دهند، تکمیل کند؛ و طبق مقررات، اقداماتی را برای ارتقاء بازار سهام از یک بازار مرزی به یک بازار نوظهور به کار گیرد...
وزارت دارایی همچنین باید با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی هماهنگی کند تا مصوبه مجلس ملی در مورد مراکز مالی بینالمللی را اجرا کند و به طور فعال راهکارهایی را برای جذب و استفاده مؤثر از سرمایههای غیرمستقیم در ویتنام به کار گیرد...
با گروه پنجم راهکارها، دولت باید اطمینان حاصل کند که دولتهای محلی دو سطحی به طور روان و مؤثر عمل میکنند.
منبع: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/chinh-phu-dat-quyet-tam-tang-truong-gdp-83-85-20250806113739378.htm






نظر (0)