«وقایعنامه فینچی» نوشته تریو نهو کوات (۱۱۷۰-۱۲۳۱)، که در دوران سلسله سونگ به عنوان معاون وزیر دربار امپراتوری در فوک کین و توین چائو خدمت میکرد، یک اثر نمونه است. نسخه ویتنامی که اخیراً منتشر شده است، توسط تران ترونگ های مین ترجمه و حاشیهنویسی و توسط فام هوانگ کوان ویرایش شده است.
یک تبارشناسی تاریخی
همانطور که در مقدمه محقق فام هوانگ کوان آمده است، خوانندگان میتوانند جایگاه مهم چو فین چی را در شجرهنامه تاریخی ارزشمندی که چینیهای باستان درباره جهان خارج ثبت کردهاند، تشخیص دهند.
ژوفانژی (諸蕃志) به معنای «سوابق کشورهای تابعه» است. «کشورهای پیشتاز» در اینجا نمایانگر تفکر هژمونیک نخبگان و سیاستمداران چینی (نظریه «چین محور») است که کشورها یا سرزمینهای اطراف را «کشورهای تابعه» در نظر میگیرند. البته، این خودفریبی در طول تاریخ مدرن جهان به طور فزایندهای بیمعنی است. درست در مقدمه ژوفانژی ، فام هوانگ کوان درک/تفسیر علمیتری را ارائه داد مبنی بر اینکه این کتاب «سوابق کشورهای خارج از چین در دوران سلسله سونگ» است.

این نسخهها توسط انتشارات فانبوک و دا نانگ منتشر شدهاند.
عکس: نگوین وین نگوین
گنجینه متون چینی که «کشورهای خارجی» را ثبت کردهاند، بسیار غنی است. چنین مطالبی را میتوان به صورت پراکنده در کتابهای تاریخی مهم مانند «یادداشتهای مورخ بزرگ» (سیما چیان)، «کتاب هان» (بان گو)، « قانون عمومی » (دو یو)، «یادداشتهای عمومی» (ژنگ شیائو) و «یادداشتهای عمومی ادبیات» (ما دوآنلین) یافت... علاوه بر تاریخ جریان اصلی، سفرنامههایی نیز در مورد سرزمینها و کشورهای دیگر با اهداف مختلف، از ادبیات، یادداشتهای راهبان گرفته تا کاوشهای میدانی و تجارت، وجود دارد، به عنوان مثال: داستان فو نام (نوشته کانگ تای)، نام چائو دی وات چی (وان چان)، دی وات چی (دونگ فو)، «یادداشتهای کشور بودا» (فا شیان)، «نام های کی کوی» (نگیا تین)، «دای دونگ تی ووک کی» (هوین ترانگ تانگ تام تانگ)...
به گفته محقق فام هوانگ کوان، متن چو فین چی «بر پایه و اساسی دیرینه شکل گرفته» و «به طور طبیعی به یکی از عناوین بسیار ضروری در بسیاری از زمینههای تحقیقاتی مانند تاریخ ژئوپلیتیک، تاریخ تجارت دریایی، تاریخ روابط بینالملل تبدیل شده است...». او همچنین گفت که این نوع کتاب، قبل از آن لان نگوآی دای داپ (نوشته چو خو فی، ۱۱۷۸)، سپس دائو دی چی لوک (اوونگ دای اوین، ۱۳۴۹)، تو ووک چو تو لوک (نگیم تونگ جیان، ۱۵۷۴)، دونگ تی دونگ خائو (ترونگ تیپ، ۱۶۱۷) یا کتابهایی که در طول سفرهای ترین هوآ نوشته شدهاند: دوآن نهی تانگ لام (ما هوان، از ۱۴۱۶ تا ۱۴۳۰)، تای دونگ فین کوک چی (کونگ تران، ۱۴۳۴)، تین سای تانگ لام (فی تین، ۱۴۳۶)...
این وقایعنگاریها از اسناد تاریخی پیشین به ارث رسیده و از آنها عصارهگیری میکنند، و خود نیز دارای مجموعههای جدیدی هستند که به عنوان مبنای مرجع برای آثار بعدی عمل میکنند.
یادداشتهای مفید
تریو نهو کوات ممکن است این کتاب را در زمان مسئولیتش در تی باک تی نوشته باشد (به گفته ویراستار، این سمت مشابه مدیر کل گمرک امروزی است). به لطف این سمت، او با بسیاری از بازرگانان و مسافران تماس گرفت و به وضوح محصولاتی را که از بسیاری از مناطق خارج از کشور از طریق شبکه گردش بین سلسله سونگ و جهان خارج وارد چین میشدند، درک کرد. بنابراین، این کتاب دارای مطالب منحصر به فرد، مختصر اما پر جنب و جوش بسیاری است که میتواند به بازرگانان داخل و خارج از چین در آن زمان کمک کند تا «نقشه» مفیدی در مورد مسیر تجاری داشته باشند.
میتوانیم به توضیحات مختصر اما واضح در مورد کشورها و سرزمینهای نزدیک چین مانند دای ویت، چامپا، چنلا، جاوه، هند، سیلا (یکی از سه پادشاهی کره)، ژاپن و علاوه بر این، کشورهای آسیای مرکزی و غربی یا کشورهایی که با روم مرتبط هستند مانند بغداد، اسکندریه، عمان، عربستان، مصر تا امپراتوری روم شرقی بیزانس اشاره کنیم...
هر صفحه اصلی این اثر اغلب با مطالب اضافی زیادی همراه است، از جمله مقایسه اسناد تاریخی در کتابخانههای چین یا حاشیهنویسیهای محققانی مانند هیرت-راکهیل، فرندریش هیرت، دونگ باک وان، فونگ توا کوان...، که شامل پیشنهادهایی برای امروز نیز میشود. تران ترونگ های مین، مترجم، از طریق فرآیند ترجمه و حاشیهنویسی دقیق، خوانندگان را به سفری منحصر به فرد و جالب در طول زمان میبرد.
این کتاب داستانهای جالب زیادی دارد: اگر مردم چامپا و فونان از یکدیگر شکایت میکردند و به هم تهمت میزدند، نیازی نبود که ماندارین آنها را بازجویی کند، فقط باید اجازه میدادند از خندق پر از تمساح عبور کنند، هر کسی که زنده میماند، فرد درستکاری بود؛ «پادشاهی زنان» که در آن «زنان پادشاه و ماندارین بودند، مردان فقط سرباز» یا برج اسکندریه که میتوانست شامل...
این برج با ۲۰۰۰۰ نفر جمعیت، چاهی در رود نیل دارد، بالای برج آینه بزرگی برای شناسایی نیروهای متجاوز و دفاع به موقع وجود دارد... و داستانهای جالب بسیاری در مورد آداب و رسوم، عادات و زندگی درباری هر کشور ثبت شده است. بخش مربوط به محصولات گرانبها و منشأ آنها نیز شایان ذکر است، به عنوان مثال: چوب عود، چوب مشک که از چامپا، چنلا سرچشمه میگیرد؛ خون اژدها، کندر، گلاب (توونگ وی توی) که از دای توک سرچشمه میگیرد؛ کافور که از بو نه (بورنئو) میآید...
برای جامعه تحقیقاتی دریا و جزیره ویتنام، وقایعنامه فین چی ناآشنا نیست. فصل مربوط به هاینان یکی از شواهدی در نظر گرفته میشود که نشان میدهد از زمان سلسله هان (۱۱۱ پیش از میلاد)، منطقه دریایی خطرناکی که هوانگ سا (با «یک ساحل شنی به طول هزار مایل، یک ساحل صخرهای به عرض هزار مایل [van ly thach sang]، بیکران و مهآلود بدون ساحل قابل مشاهده، آسمان و آب یک رنگ») در نظر گرفته میشد، متعلق به چین نبوده است.
متنی باستانی اما منبعی ارزشمند از دادههای تاریخی برای امروز.
منبع: https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm






نظر (0)