Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

دختر شاعر لام تی می دا دلیل اینکه نمی‌تواند بقایای مادرش را به هوئه برگرداند را فاش می‌کند.

Báo Dân tríBáo Dân trí06/07/2023


صبح روز ششم جولای، شاعر لام تی می دا - نویسنده آثار آشنایی مانند: قصه‌های عامیانه کشور ما، آسمان و دهانه بمب، شعر بی‌سال... - در سن ۷۴ سالگی در خانه‌اش درگذشت.

درگذشت او اندوه فراوانی را برای بستگان، دوستان و دوستداران شعرش به جا گذاشت. مراسم تشییع جنازه او در منزل شخصی‌اش در شهر هوشی مین با حضور فرزندان، نوه‌ها و دوستان نزدیکش برگزار شد.

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 1

اطلاعات مراسم تشییع جنازه و تاج گل‌هایی که در مقابل آپارتمانی که خانم لام تی می دا سال‌های زیادی در شهر هوشی مین در آن زندگی می‌کرد، قرار داده شده است (عکس: موک خای).

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 2

مراسم تشییع جنازه در خانه‌ای دنج و راحت برگزار شد (عکس: موک خای).

خانم هوانگ دا تو - دختر بزرگ شاعر - در گفتگو با خبرنگار دن تری گفت که مادرش در خواب و در آرامش درگذشت. خواهر کوچکترش، هوانگ دا تی، که در ایالات متحده زندگی می‌کند، با شنیدن این خبر، بلافاصله پروازی به ویتنام رزرو کرد تا برای آخرین بار مادرش را بدرقه کند.

خانم هوانگ دا تو گفت: «انتظار می‌رود که صبح ۸ ژوئیه، تی به موقع برای بدرقه مادرش به ویتنام بازگردد. صبح ۹ ژوئیه، خانواده تابوت مادرش را خواهند سوزاند و سپس آن را برای پرستش به خانه‌اش خواهند آورد.»

به گفته خانم تو، مادرش سال‌ها از بیماری‌های زیادی رنج می‌برد. اخیراً، او برای انجام تمام فعالیت‌های روزانه‌اش به کمک نیاز داشت.

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 3

پرتره خانم Lam Thi My Da (عکس: Moc Khai).

خانم تو گفت: «مادرم زوال عقل دارد، بنابراین مدت زیادی است که هیچ‌کس یا هیچ‌چیز را به خاطر نمی‌آورد. علاوه بر این، مادرم بیماری استخوان و مفاصل نیز دارد و دست‌ها و پاهایش اغلب می‌لرزد. در چند سال گذشته، برای خوردن و آشامیدن به لوله نیاز داشته است.»

خانم تو همچنین گفت که پدرش - نویسنده و شاعر هوانگ فو نگوک تونگ (متولد ۱۹۳۷) - اکنون پیر است و سکته‌های مغزی زیادی را تجربه کرده است، بنابراین خانواده نیز از نظر ذهنی آماده هستند.

خانم تو گفت: «پدرم بیش از ۲۰ سال پیش سکته مغزی کرد و فلج شد. در سال‌های اخیر، او مشکلات سلامتی داشته که باعث شده ذهن و حافظه‌اش رو به زوال برود. وقتی مادرم فوت کرد، او از این موضوع خبر نداشت. سال‌هاست که من همیشه در کنار پدربزرگ و مادربزرگم بوده‌ام و از آنها مراقبت کرده‌ام.»

دختر لام تی می دا گفت که خانواده قصد داشتند بقایای مادرش را به هوئه برگردانند. با این حال، به دلیل وضعیت سلامتی بسیار وخیم نویسنده، هوانگ فو نگوک توئونگ، خانم تو نتوانست او را از مادرش جدا کند.

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 4

خانم هوانگ دا تو (با لباس عزا) از بازدیدکنندگان در مراسم تشییع جنازه تشکر می‌کند (عکس: موک خای).

خانم تو گفت: «من همیشه باید در کنار پدرم باشم. شاید وقتی او ۱۰۰ ساله شود، خانواده، پدر و مادرم را به هوئه ببرند - جایی که سال‌ها در آن زندگی کردند. در آن زمان، ما یک شب یادبود برای هر دوی آنها ترتیب خواهیم داد.»

دخترش در مورد میراث ادبی شاعر لام تی می دا گفت که از زمانی که وضعیت سلامتی مادرش دیگر اجازه نداد، مسئولیت مراقبت و انتشار آثار او را بر عهده گرفته است.

خانم تو گفت: «خانواده به انتشار آثار او به عنوان یادبود فکر نکرده‌اند، اما در حال حاضر، کتابی از آثار پدرش در دست تهیه است که انتظار می‌رود در ماه سپتامبر منتشر شود.»

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 5

شاعر لام تی می دا در جوانی (عکس: سند).

شاعر لام تی می دا در سال ۱۹۴۹ در کوانگ بین متولد شد. او در طول زندگی خود با همسرش، نویسنده و شاعر، هوانگ فو نگوک تونگ، در هوئه زندگی می‌کرد. بعدها، او و همسرش به شهر هوشی مین نقل مکان کردند تا با دختر بزرگشان، هوانگ دا تو، زندگی کنند.

لام تی می دا در سال ۱۹۷۱، پس از کسب جایزه اول در مسابقه شعر روزنامه ادبیات و هنر با شعر «آسمان، سوراخ بمب » مشهور شد. این اثر همچنین در برنامه ادبیات دبیرستان گنجانده شده بود.

نه تنها این، بلکه وقتی نام او را می‌بریم، دانش‌آموزان بلافاصله شعر «افسانه‌های کشور ما» را به یاد می‌آورند - اثری که در کتاب درسی ویتنامی کلاس چهارم چاپ شده است.

خانم لام تی می دا همچنین در سال ۱۹۷۸ عضو انجمن نویسندگان ویتنام بود، در مدرسه نویسندگی نگوین دو تحصیل کرد، در یک دوره آموزشی در آکادمی گورکی (اتحاد جماهیر شوروی سابق) شرکت کرد و عضو کمیته اجرایی انجمن نویسندگان ویتنام، ترم‌های سوم و چهارم بود.

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 6

شعر «افسانه‌های کشور ما» سروده لام تی می دا در کتاب درسی ویتنامی کلاس چهارم، جلد اول، انتشارات آموزش ویتنام، سال ۲۰۱۹ چاپ شده است (عکس: مان تونگ).

لام تی می دا در طول دوران شعر خود جوایز معتبر زیادی را از آن خود کرده است. این نویسنده زن در طول زندگی خود یک بار گفت: "شعر هم جایی است که باعث زخم‌های زیادی می‌شود و هم جایی برای التیام، اما دقیقاً یک باغ شفابخش نیست. زیرا اگر چنین بود، همه به درون آن می‌پریدند.

شعر مانند زندگی است، پر از زخم. در راه رسیدن به آن، خراشیده و پاره خواهد شد، اما وقتی به آن رسیدی، آنجا مقصد نهایی است.



لینک منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول