![]() |
| «مسابقه اقتباس صحنهای ادبیات کره ۲۰۲۶». (عکس: کمیته برگزاری) |
این مسابقه که اکنون در چهارمین سال خود قرار دارد، به یکی از رویدادهای شاخص ادبیات کره در ویتنام تبدیل شده است و به منظور فراهم کردن فرصتهایی برای دانشجویان ویتنامی که در رشتههای زبان کرهای و مطالعات کرهای تحصیل میکنند، سازماندهی شده است تا مستقیماً آثار ادبی کرهای را اقتباس و روی صحنه اجرا کنند و از این طریق درک متقابل را افزایش داده و تبادل عمیقتری با ادبیات کره ایجاد کنند.
امسال انتظار میرود این مسابقه بزرگترین مسابقه تاکنون باشد و بیش از ۲۰۰ دانشجو از ۱۱ تیم منتخب از ۱۱ دانشگاه بزرگ هانوی، از جمله: دانشگاه CMC ، دانشگاه صنعتی هانوی، دانشگاه دای نام، دانشگاه FPT، دانشگاه هانوی، دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی - دانشگاه ملی ویتنام، هانوی، دانشگاه زبانهای خارجی - دانشگاه ملی ویتنام، هانوی، دانشگاه نگوین ترای، دانشگاه فنیکا، دانشگاه تانگ لانگ و آکادمی دیپلماتیک ویتنام را گرد هم آورد.
به طور خاص، رپرتوار اجراهای امسال غنیتر و متنوعتر از سالهای گذشته است.
از آثار ادبی کلاسیک مانند * جگر خرگوش* (بیولجوبوجون) و * داستان هونگ گیل دونگ * گرفته تا رمانهای مدرن مانند *گل دونگ بک* اثر کیم یو جونگ، *سام ریونگ لال * اثر نا دو هیانگ، *مهمان و مادرم* اثر جو یو سوپ و آثار معاصر مانند *مرغی که فرار کرد* اثر هوانگ سان می یا *به کتابفروشی هیونام دونگ خوش آمدید * اثر هوانگ بو روم... همه در قالب نمایشنامههای ویتنامی بازآفرینی خواهند شد و دیدگاهی تازه به دنیای ادبیات کره ارائه میدهند.
![]() |
| عکس دسته جمعی به مناسبت پایان مسابقه. (عکس: کمیته برگزاری) |
در نتیجه، جایزه اول به نمایش «مرغی که از مرغدانی فرار کرد» از دانشگاه هانوی رسید. دو جایزه دوم به نمایش «داستان احمق اوندال و گروه پرنسس پینگ» از دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی، دانشگاه ملی ویتنام، هانوی، و نمایش «به کتابفروشی هیونام-دونگ خوش آمدید» از دانشگاه تانگ لونگ تعلق گرفت. دو جایزه سوم به نمایش «گل منقار دونگ» از دانشگاه زبانهای خارجی، دانشگاه ملی ویتنام، هانوی، و نمایش «سام-ریونگ لال» از دانشگاه فنیکا تعلق گرفت.
مرکز فرهنگی کره در ویتنام از طریق مسابقه نمایش ادبیات کره (که از سال ۲۰۲۲ آغاز شد) امیدوار است که نسل جوان ویتنام این فرصت را داشته باشد که ادبیات کره را به عنوان یک هنر پر جنب و جوش روی صحنه تجربه کند، نه فقط از طریق کتاب؛ ضمن اینکه انگیزه بیشتری برای یادگیری زبان کرهای ایجاد میکند و به تقویت پیوندهای فرهنگی بین دو کشور کمک میکند.
منبع: https://baoquocte.vn/cuoc-thi-dien-kich-van-hoc-han-quoc-cau-noi-van-hoa-the-he-tre-395389.html










نظر (0)