Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«ناگهان» سر به فلک کشیده است؟

درست است، در فرهنگ لغت هان نوم، «دات داک» به معنای «بلندی آسمان» است، که با برداشت فعلی بسیار متفاوت است: «دات داک بسیار غیرمنتظره است» (فرهنگ لغت ویتنامی، ویراستار هوآنگ فه، ۱۹۸۸، صفحه ۳۷۰).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

چرا تغییر معنایی فوق رخ می‌دهد؟ خب، ناگهان یک کلمه چندمعنایی است، نحوه‌ی فهم این کلمه به بافت اجتماعی و دوره‌ی زمانی بستگی دارد.

کاراکتر «دوت» (突) اولین بار در کتیبه‌های استخوانی مربوط به سلسله شانگ ظاهر شد که از دو بخش تشکیل شده است: قسمت بالایی کاراکتر « هوت» (穴: غار) و قسمت پایینی «خوین» (犬: سگ) است. شکل باستانی «دوت» شبیه سگی است که با عجله از غار بیرون می‌آید؛ معنای اصلی آن بیرون آمدن خیلی سریع است ( یادداشت‌های سه پادشاهی، وی ژی، وو دی جی ). این معنا در شوون جیزی ثبت شده است: «دوت، خوین تونگ هویت ترونگ تم خوات دا» ( دوت سگی است که موقتاً از غار بیرون می‌آید).

بعدها، کلمه " dat" معنای خود را به "حمله"، "توهین"، "سرعت" و به ویژه "موقعیتی که به سرعت و به طور غیرمنتظره تغییر می‌کند" گسترش داد...

وو (兀) شخصیتی است که برای اولین بار در استخوان‌های پیشگو و ستون‌های برنزی سلسله شانگ ظاهر شد. این شخصیت در اصل به معنای سر انسان بود. سر بلندترین نقطه بدن انسان است، بنابراین وو به معنای بلند و بیرون زده نیز هست.

علاوه بر این، «ngọt» همچنین به معنای «ظاهر بلند و برجسته» (مقدمه نانیانگ گونگجی اثر لو ژائولین)؛ «استقلال» ( تران لوآن اثر یو دات فو)؛ «نگاه گیج و نادان» ( دو تین تای سون فو اثر سان شوئو) یا «آرامش» ( وان فو اثر لو جی) نیز به کار می‌رود...

کلمه مرکب «ناگهانی» (突 兀) اولین بار در شعر « های فو » اثر مو هوآ از سلسله جین غربی دیده شد. این کلمه معانی زیادی دارد، مانند «برجسته» ( زبان جدید جهان. فام تائو ) یا «عجیب و غریب، متفاوت» ( مو کی اثر وانگ ژی از سلسله سونگ).

در طول سلسله تانگ، «ناگهانی» همچنین کلمه‌ای بود که برای توصیف زمین‌های «بلند و شیب‌دار» ( مائو اوک وی تو فونگ سو فا کا اثر دو فو) یا «رویدادهای غیرمنتظره» ( تونگ تانگ ترونگ کوان اثر هان یو) استفاده می‌شد.

تندخویی همچنین کلمه‌ای است که به ظاهر اشاره دارد، برای مثال «صاف و راست نشستن» ( بای آی تی اثر دو فو) یا «ظاهر بلند» (مقدمه بر نان یانگ گونگ جی اثر لو ژائو لین).

از زمان سلسله‌های مینگ و چینگ، پیچش‌های ناگهانی به معانی دیگری نیز ظاهر شده‌اند، مانند تغییر ناگهانی طرح داستان در یک رمان.

به طور کلی، از قرن دهم، حروف چینی به تدریج در کشور ما رایج شده‌اند. کلمه "نقطه نقطه " (突 兀) هنوز هم معانی فوق را نشان می‌دهد. با این حال، در قرن‌های اخیر، این کلمه فقط چند معنی داشته است:

- ناگهان (突兀) به معنی «ناآشنا، ناآشنا: تازه از راه رسیده و ناگهان» است ( کتاب Dai Nam Quoc Am Tu Vi نوشته‌ی Huynh-Tinh Paulus Cua، ۱۸۹۵، صفحه ۷۱۹).

- « ناگهان، به‌طور غیرمنتظره: ناگهان پدید آمدن، به‌طور ناگهانی اتفاق افتادن» ( فرهنگ لغت ویتنامی-ویتنامی، نوشته‌ی لو وان دوک، ویرایش شده توسط لو نگوک ترو، جلد ۱، ۱۹۷۰، صفحه ۴۹۰).

- ناگهان به معنی «بسیار غیرمنتظره، بدون هیچ علامت هشدار دهنده: هوا ناگهان سرد شد» است ( فرهنگ لغت ویتنامی ، همان منبع، ص 370).

بنابراین، در ویتنامی، «ناگهان» مترادف با دو کلمه است: ناگهان و به‌طور غیرمنتظره :

۱. ناگهان ، که در رسم‌الخط نامی به صورت 声 灵 و 盛 令 نوشته می‌شود، در داستان Duong Tu-Ha Mau اثر نگوین دین چیو ( Phut dau co ngam nhong nhong nhong lop ) یا در Nhi do mai dien ca ( ناگهان میز شادی خود را از دست داد ) ظاهر شد.

۲. کلمه «غیرمنتظره »، ترکیبی از دو کلمه: bất (هان) و ngh (نام)، حداکثر از اوایل قرن بیستم ظاهر شد، برای مثال در کتاب «پسر روستایی» ( Le Petit Campagnard ، ۱۹۲۵) نوشته نگوین لان، ترجمه آلفرد بوشه (صفحه ۶۷) یا در جمله «شگفتی‌های زندگی، چه کسی می‌تواند از آنها اجتناب کند» ( ترانگ نوشته لان خای، انتشارات تان ون، ۱۹۳۹).

منبع: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.
پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول