Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

هو تان وو، له فی - از منطقه مه آلود تا سفری معکوس

روزنامه‌نگاران هو تان وو (روزنامه توئی تره) و له فی (روزنامه حقوقی شهر هوشی مین) به تازگی یک رمان و مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه منتشر کرده‌اند. هر دو نویسنده «مردم ویتنام مرکزی» هستند - نه تنها از نظر جغرافیایی، بلکه از نظر معنوی نیز.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng05/07/2025

1000024562.jpg
روزنامه‌نگار لو فی (سمت چپ) به همراه نویسنده مقاله در مراسم رونمایی از مجموعه داستان کوتاه «خلاف جریان»

من هو تان وو را از سال‌های ۲۰۰۵-۲۰۰۶ می‌شناسم، زمانی که او تازه کارش را به عنوان کارمند بازاریابی در یک شرکت تولید خودکار رها کرده بود تا روزنامه‌نگاری را دنبال کند. در آن زمان، او تازه شروع به نوشتن اولین مقالات خود برای روزنامه حقوقی شهر هوشی مین کرده بود و بعداً، گزارش‌های روشنگرانه و زندگی‌بخش او که از طریق سبک نوشتاری ملایم و شیوا منتقل می‌شد، او را به روزنامه Tuoi Tre هدایت کرد، جایی که تا به امروز در آن مشغول به کار است.

1000024572.jpg
روزنامه‌نگار هو تان وو (سمت راست عکس) در مراسم رونمایی از رمانش «منطقه مه‌آلود، تونل‌های عمیق و جزایر متروک».

در مورد لو فی، من اولین بار او را زمانی دیدم که دانشجو بود و در روزنامه آزادی سایگون کارآموزی می‌کرد - جایی که من به عنوان خبرنگار مقیم کار می‌کردم. بعدها، فی به روزنامه حقوقی شهر هوشی مین پیوست و همکار من شد، با تمام وجود با هم کار کردیم، تلاش کردیم و خوش گذراندیم.

نکته مشترک دیگر ما این است که هم وو و هم فی، به همراه من و ۱۶ خبرنگار دیگر، در جریان حادثه کشتی های دونگ ۹۸۱ در سفر دریایی از بندر تین سا به هوانگ سا بودیم. ما جزو اولین خبرنگاران حاضر در این رویداد بودیم.

LP.jpg
روزنامه‌نگار لو فی در مراسم رونمایی کتاب در صبح ۵ جولای.

وو و فی هر دو برای مدت طولانی غایب بودند. سپس، هر دو با یک رمان و مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه دوباره ظاهر شدند. هو تان وو با رمان * منطقه مه‌آلود، تونل‌های عمیق و جزیره متروک *. له فی با مجموعه داستان کوتاه * حرکت برخلاف جریان * . یکی منطقه کوهستانی و میانی استان کوانگ نام را انتخاب کرد؛ دیگری به منطقه روستایی چوا خه، استان نگ آن متصل بود. اگرچه سبک‌های نوشتاری، رویکردها، شخصیت‌پردازی و چشم‌اندازهای ادبی آنها متفاوت است، اما یک نقطه مشترک به راحتی قابل تشخیص است: هر دو از واقعیت زندگی روزنامه‌نگاری به عرصه ادبیات قدم گذاشتند - جایی که "حقیقت" نه تنها بازگو می‌شود، بلکه احساس، زندگی و تأمل می‌شود و از طریق زبان داستانی منتقل می‌شود.

هو تان وو و له فی، هر دو، به عنوان روزنامه‌نگار، سفرهای زیادی کردند، با افراد زیادی ملاقات کردند و تجربیات غنی از زندگی داشتند. آنها درباره داستان‌هایی نوشتند که شباهت زیادی به مطالب رمان‌ها و داستان‌های کوتاهشان داشت. با این حال، جنبه منحصر به فرد این است که آنها محتوای روزنامه‌نگاری را به صورت مکانیکی در ادبیات اقتباس نکردند. حقیقتی که آنها به ادبیات آوردند، فیلتر شده، به صورت داستان درآمده و به سطح نمادین ارتقا یافته بود.

هر دو نویسنده «مردم ویتنام مرکزی» هستند - نه تنها از نظر جغرافیایی، بلکه از نظر معنوی نیز. در آثار هو تان وو، امتدادی از سبک نوشتاری کوانگ نام وجود دارد - غم‌انگیز، تأمل‌برانگیز، سرشار از خاطرات، و به‌ویژه منعکس‌کننده‌ی شرایط انسانیِ پوشیده در غبار خاطرات.

در آثار لِفی، می‌توان به راحتی جریان‌های ادبی نهفته در استان نِگه آن، با سنت خوداندیشی، خودآگاهی و اشتیاق به تغییر را تشخیص داد. فی از احساسات‌گرایی اجتناب می‌کند و همیشه به شخصیت‌هایش اجازه انتخاب می‌دهد، حتی اگر آن انتخاب‌ها خلاف واقعیت باشند. زبان فی ساده و خشن است، اما همیشه دارای یک نقطه ضعف است - یک باور آرام به بشریت.

منبع: https://www.sggp.org.vn/ho-tan-vu-le-phi-tu-vung-suong-phu-den-chuyen-di-nguoc-post802612.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

روستاهای گل هانوی مملو از جمعیت هستند و خود را برای سال نو قمری آماده می‌کنند.
با نزدیک شدن به عید تت، روستاهای صنایع دستی منحصر به فرد مملو از فعالیت هستند.
باغ کامکوات بی‌نظیر و بی‌نظیر را در قلب هانوی تحسین کنید.
سیل میوه‌های پوملو اوایل صبح جنوب را فرا می‌گیرد، قیمت‌ها قبل از عید تت افزایش می‌یابد.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

پوملوهای دین، به ارزش بیش از ۱۰۰ میلیون دونگ ویتنام، به تازگی به شهر هوشی مین رسیده و مشتریان قبلاً آنها را سفارش داده‌اند.

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول