Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

وقتی صفحات یک کتاب به سفری برای رشد تبدیل می‌شوند

تماشاگران گاهی اوقات با پخش زنده‌ی شوان توک دو به سبک امروزی برای «جمع کردن لایک» از خنده منفجر می‌شدند و گاهی اوقات قبل از فاجعه‌ی سوی وان یا قربانی شدن دختران دونگ لاک سکوت می‌کردند. این یک جشنواره‌ی تئاتر حرفه‌ای نبود؛ بلکه یک درس ویژه در مدرسه‌ی نیوتن (هانوی) بود.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân12/05/2026

اجرای تئاتری یک اثر ادبی توسط دبستان نیوتن گلدمارک.
اجرای تئاتری یک اثر ادبی توسط دبستان نیوتن گلدمارک.

جایی که ۱۱۰۰۰ دانش‌آموز خود را در درس‌های زندگی غرق می‌کنند.

در طول ۱۲ سال گذشته، آنچه به عنوان یک فعالیت حرفه‌ای دپارتمان ادبیات در سال تحصیلی ۲۰۱۴-۲۰۱۵ آغاز شد، یعنی «نمایشی کردن آثار ادبی»، به سفری پایدار تبدیل شده است. بیش از ۱۱۰۰۰ دانشجو در آن شرکت کرده‌اند و نزدیک به ۶۰۰ اثر به روی صحنه رفته است. اما آنچه باقی مانده است، اعداد نیستند، بلکه دگرگونی آرام در هر دانشجو است.

کسی که پایه و اساس این سفر را بنا نهاد، دکتر لی تی چین، معلم و رئیس هیئت مدیره مدرسه بود. برای او، ایده دراماتیزه کردن یک ابتکار آنی نبود، بلکه از خاطرات دور ریشه می‌گرفت. این خاطرات شامل "صحنه‌های" کوچکی در گوشه و کنار خانه‌اش در تان هوآ، شب‌های مهتابی که نقش‌های اپرای سنتی ویتنامی را که از گروه‌های سیار آموخته بود، بازسازی می‌کرد؛ و سال‌های تخلیه در سون لا ، زمانی که حتی یک قطعه زمین از جنگل شاه بلوط برای تبدیل شدن به صحنه‌ای برای اجراهای دانش‌آموزان کافی بود.

پس از بازگشت به دبیرستان تخصصی زبان‌های خارجی، اشتیاق دکتر لی تی چین به تئاتر با تحقیقات اختصاصی دکتر نگوین کوانگ ترونگ، معلم مشهور ادبیات متخصص در «نمایشی کردن آثار ادبی در دبیرستان‌ها» همزمان شد. او از درس‌هایی که در آن‌ها دانش‌آموزان نقش شخصیت‌ها را بازی می‌کردند، تجسم می‌بخشیدند و با آن‌ها زندگی می‌کردند، متوجه شد که ادبیات را می‌توان از طریق تمرین تجربه کرد، نه فقط یادگیری از طریق تحلیل و حفظ کردن. این مشاهدات او را بر آن داشت تا پیشنهاد اجرای نمایش آثار ادبی را در مقیاس مدرسه ارائه دهد.

بعدها، پس از ترک دبیرستان تخصصی زبان‌های خارجی، او همچنان آن ایده را با خود به نیوتن برد و از سال تحصیلی ۲۰۱۴-۲۰۱۵ شروع به توسعه این برنامه کرد. از همان فصل‌های اول، اقتباس نمایشی از آثار ادبی به تدریج به یکی از ویژگی‌های منحصر به فرد این مدرسه تبدیل شد.

خانم چین گفت: «همراهی همکاران فداکار، به ویژه خانم ها تی هوآ، به همراه حمایت بنیانگذار له تی بیچ دونگ، به گسترش سریع این برنامه در کل سیستم کمک کرده است. یکی از معیارهای امتیازدهی ما این است که همه اعضای کلاس بتوانند روی صحنه بروند، در مورد کار اطلاعات کسب کنند، بنابراین همه باید درک عمیقی از داستان، شخصیت‌ها و سپس نقش را داشته باشند.»

خانم هوانگ تی من، مدیر دبیرستان و مدرسه راهنمایی نیوتن، هنوز هم به وضوح «روزهای اولیه» بیش از ۱۰ سال پیش را به یاد می‌آورد، زمانی که او رئیس بخش ادبیات بود و برای اولین بار با همکارانش یک اقتباس تئاتری از یک اثر ادبی را ترتیب داد. در آن زمان، تعداد دانش‌آموزان شرکت‌کننده کم بود و شرایط سازمانی چالش‌برانگیز بود؛ مدرسه فقط امیدوار بود که ساده‌ترین برنامه ممکن را اجرا کند. اما دقیقاً در همین سادگی بود که انرژی خاصی پدیدار شد: معلمان و دانش‌آموزان به طور یکسان مشتاق و پرشور بودند. هفت اجرای اول، فضایی انفجاری از احساسات ایجاد کرد و باعث شد همه به سرزندگی تئاتر مدرسه پی ببرند.

thi-mau-va-thi-kinh.jpg
دانش‌آموزان مدارس راهنمایی و دبیرستان نیوتن نمایش «تی مائو به بتکده می‌رود» را اجرا می‌کنند.

به گفته خانم من، در طول ۱۰ سال گذشته، اقتباس‌های نمایشی از آثار ادبی به طور فزاینده‌ای عمیق و پخته شده‌اند. او گفت: «دانش‌آموزان کمدی اجرا می‌کنند، اما خنده بسیار عمیق و ظریف است؛ اجراهای نمایشی اصیل هستند و مخاطب را تحت تأثیر قرار می‌دهند.» چیزی که بیش از همه او را تحت تأثیر قرار داد این بود که این برنامه ضمن حفظ روح اصلی خود، به طور همزمان به سطح بالاتری ارتقا یافته است.

خانم دانگ وو هوآ، رئیس بخش ادبیات دبیرستان نیوتن، از دیدگاه معلمی که سال‌ها مستقیماً تدریس کرده و در این برنامه مشارکت داشته است، معتقد است که نمایش آثار ادبی تغییر عمده‌ای در نحوه یادگیری ادبیات توسط دانش‌آموزان ایجاد کرده است: از دریافت منفعل به تجربه فعال. پیش از این، دانش‌آموزان عمدتاً می‌خواندند، تحلیل می‌کردند و حفظ می‌کردند؛ اکنون، وقتی پا به صحنه می‌گذارند، باید با شخصیت‌ها زندگی کنند، مانند شخصیت‌ها فکر کنند، عمل کنند و احساس کنند. به گفته او، این فرآیند نقش‌آفرینی به عمیق‌تر و طبیعی‌تر شدن درک ادبی کمک می‌کند و همزمان توانایی دانش‌آموزان را برای ابراز وجود، همدلی و تفکر خلاقانه تحریک می‌کند.

خانم هوآ اظهار داشت: «بزرگترین چالش برای معلمان، ایجاد تعادل بین خلاقیت و پایبندی به روح اصلی است. دانش‌آموزان ایده‌های تازه زیادی دارند، اما بدون راهنمایی، اقتباس می‌تواند به راحتی محتوای اثر را تحریف کند. برعکس، اگر کنترل بیش از حد سختگیرانه باشد، اجرای تئاتر خلاقیت خود را از دست خواهد داد.» بنابراین، معلمان همیشه باید نقش راهنما را ایفا کنند و به دانش‌آموزان اجازه دهند آزادانه خود را بیان کنند و در عین حال ارزش واقعی اثر ادبی را درک و قدردانی کنند.

خانم دونگ تو ترانگ، مدیر مدرسه ابتدایی نیوتن گلدمارک، این را فعالیتی مهم می‌داند که به دانش‌آموزان کمک می‌کند تا عشق به مطالعه را در خود پرورش دهند، تئاتر را تجربه کنند، اعتماد به نفس بیشتری پیدا کنند، مهارت‌های زبانی خود را بهبود بخشند و کار گروهی و تعامل قوی‌تری را بین مدرسه و والدین و بین خود دانش‌آموزان تقویت کنند.

co-anh-gui.jpg
اجرایی به زبان انگلیسی توسط دانش‌آموزان مدرسه ابتدایی نیوتن گلدمارک.

در محیط دوزبانه نیوتن، به نمایش درآوردن آثار ادبی، تجربه‌ای چندزبانه را رقم می‌زند. بسیاری از آثار ادبی خارجی، از افسانه‌ها گرفته تا افسانه‌های اندرسن، به هر دو زبان ویتنامی و انگلیسی اجرا می‌شوند. کلاس‌هایی که تسلط قوی به زبان انگلیسی دارند، می‌توانند اجرای کامل به آن زبان را انتخاب کنند. زبان خارجی از تأثیر عاطفی نمی‌کاهد. خانم ترانگ اجرایی درباره وو تی سائو را به یاد می‌آورد که کاملاً به زبان انگلیسی بود: «بعد از اجرا، دانش‌آموزان هنوز گریه می‌کردند. حتی به زبان انگلیسی، آنها کاملاً احساسات وو تی سائو را که در مقابل محوطه اعدام ایستاده بود، حس می‌کردند.»

پشت هر اجرا، حمایت بی‌دریغ والدین نهفته است. از آماده‌سازی لباس‌ها و کمک به یادگیری فیلمنامه گرفته تا ایده‌پردازی و اجرای ایده‌ها با فرزندانشان، بسیاری از والدین به «کارگردانان» خاموش تبدیل می‌شوند. مدرسه معمولاً حدود دو ماه قبل برنامه را اعلام می‌کند تا به کلاس‌ها زمان آماده‌سازی بدهد و هر سال استقبال فوق‌العاده‌ای از آن می‌شود.

le-thi-chinh.jpg
معلم له تی چین (سمت چپ تصویر) در حال اهدای جوایز به دانش‌آموزان دبیرستان و مدرسه راهنمایی نیوتن.

خانم هوانگ تی هونگ آن، رئیس دپارتمان زبان انگلیسی مدرسه نیوتن گلدمارک، گفت: «من واقعاً تحت تأثیر قرار گرفته‌ام که زبان انگلیسی دیگر صرفاً یک درس نیست، بلکه به ابزاری پویا تبدیل شده است که به دانش‌آموزان کمک می‌کند تا ادبیات را کشف و بیان کنند، به خصوص در زمینه‌ای که هدف آن تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم است. دانش‌آموزان روی صحنه، زبان انگلیسی را به روش سنتی یاد نمی‌گیرند، بلکه از زبان به طور طبیعی، انعطاف‌پذیر و الهام‌بخش برای داستان‌سرایی، ایفای نقش و ارتباط با مخاطب استفاده می‌کنند.»

فضاهای آموزش ویژه باید بازسازی شوند.

از ابتدای بهار، خانم نگوین تی هوین، معلم کلاس چهارم GE، به همراه دانش‌آموزان و والدینش، در مورد انتخاب اثری که برای گروه سنی مناسب باشد اما همچنان عمق کافی برای تأثیرگذاری بر احساسات بینندگان داشته باشد، تأمل کردند. پس از تکمیل فیلمنامه، او و دانش‌آموزان شخصیت‌ها را تجزیه و تحلیل کردند، روانشناسی، موقعیت‌ها و نکات برجسته احساسی آنها را روشن کردند. فرآیند صحنه‌آرایی بدون مشکل نبود، به خصوص در نحوه انتقال کامل محتوا در عین مناسب بودن برای دانش‌آموزان دبستان.

پس از ماه‌ها تمرین، نمایش «جولیتا» از کلاس 4GE روی صحنه اوج گرفت. در آن اجرا، بوی کوین آن به عنوان «بهترین بازیگر زن» انتخاب شد. اما آنچه باقی ماند، لحظه دریافت جایزه نبود، بلکه این واقعیت بود که وقتی نمایش تمام شد، او هنوز آنجا ایستاده بود، صورتش پر از اشک بود و هنوز اشک‌هایش پاک نشده بود. به نظر می‌رسید جولیتا هرگز او را ترک نکرده است، تحولی عمیق تا جایی که در آن لحظه، او همچنان شخصیت باقی ماند، با تمام احساساتش که هنوز دست نخورده بودند.

خانم هوین مشاهده کرد که به تصویر کشیدن آثار ادبی به صورت نمایشی، ادبیات را قابل فهم‌تر و پویاتر می‌کند. وقتی دانش‌آموزان شخصیت‌ها را تجسم می‌کنند، نه تنها درس را می‌فهمند، بلکه یاد می‌گیرند که با آنها همدلی کنند، با آنها ارتباط برقرار کنند و احساسات خود را ابراز کنند. این تجربیات به آنها کمک می‌کند تا عشق بیشتری به ادبیات پیدا کنند، اعتماد به نفس بیشتری پیدا کنند و به تدریج به روش خود بالغ شوند.

از همان صحنه، پس از هر اجرا، درس‌های زندگی به طور طبیعی و عمیقی طنین‌انداز می‌شدند: «پسرک چوپان» به ما صداقت را یادآوری می‌کرد؛ «دیگ فرنی سنگی» درسی درباره به اشتراک گذاشتن چیزها می‌داد؛ «پسرک تیچ چو» یادآوری‌ای بود برای گرامی داشتن خانواده، پیش از آنکه خیلی دیر شود. این پیام‌های به ظاهر آشنا، وقتی از طریق احساسات دانش‌آموزان به زندگی منتقل می‌شدند، بیش از هر زمان دیگری قابل درک و معنادار می‌شدند.

دکتر لی تی چین تأکید کرد: «صحنه‌های مدرسه واقعاً فضاهای آموزشی بسیار ویژه‌ای هستند. هر مدرسه‌ای باید یکی از آنها را داشته باشد. این یک روش تدریس و یادگیری است که بسیاری از توانایی‌های معلمان و دانش‌آموزان را در هم می‌آمیزد و ارزش‌های شناختی، زیبایی‌شناختی و اثربخشی آموزشی بالایی را به ارمغان می‌آورد. با قدم گذاشتن روی صحنه، زیر نورهای درخشان، در این فضاهای ویژه صحنه، هر بازیگر (دانش‌آموز) با اعتماد به نفس کامل حرکت و بازی می‌کند و صحبت می‌کند، فراموش می‌کند که در حال بازی کردن است. من واقعاً بارها از زیبایی دانش‌آموزانم اشک ریخته‌ام.»

bgk.jpg
داوران و دانش‌آموزان دبیرستان و دبیرستان نیوتن با دقت اجراهای تئاتری آثار ادبی را تماشا کردند.

نه تنها معلمان و والدین، بلکه متخصصان این حوزه نیز منبع الهام ویژه‌ای در این مرحله مدرسه‌ای می‌یابند. هنرمند مردمی، کووک آن، به عنوان داور، تحت تأثیر اصالت دانش‌آموزان قرار گرفت: «آنها ممکن است دست و پا چلفتی و ساده‌لوح باشند، اما بسیار طبیعی هستند. این «بازی کردن طوری که انگار بازی نمی‌کنند» است که به آنها اجازه می‌دهد خودشان روی صحنه باشند و بنابراین آثار ادبی سرزنده و قابل درک می‌شوند. به همین دلیل فکر می‌کنم این یک روش آموزشی جدید است که بر تجربیات دانش‌آموزان تأکید می‌کند و باید به طور گسترده مورد استفاده قرار گیرد.»

نگوین هوانگ مین، دانشجوی دانشگاه تجارت خارجی، برای حمایت از اجرای خواهر کوچکترش در اقتباسی تئاتری از یک اثر ادبی به دانشگاه خود، نیوتن، بازگشت. او گفت: «برای من، شرکت در اقتباس تئاتری از یک اثر ادبی خاطره‌ای بسیار خاص است. این خاطره اولین باری است که جرات کردم در مقابل جمعیت بایستم، اولین باری که جرات کردم حرف دلم را بزنم، اولین باری که یک شخصیت را با قلبم درک کردم. زیرا وقتی ادبیات با تمام معصومیت و صداقتش زندگی، اجرا و احساس شود، دیگر فقط یک درس نیست، بلکه سفری برای رشد است.»

قطعنامه شماره 80-NQ/TW دفتر سیاسی در مورد توسعه فرهنگ ویتنام، هدفی را تعیین می‌کند که تا سال 2030، 100٪ دانش‌آموزان در نظام آموزش ملی به فعالیت‌های هنری و آموزش میراث فرهنگی دسترسی داشته باشند، به طور منظم و مؤثر در آنها شرکت کنند.

علاوه بر این، به تصویر کشیدن آثار ادبی، محور اصلی پروژه تئاتر مدرسه‌ای است که توسط کمیته خلق هانوی تصویب شده است. هدف این پروژه، نزدیک‌تر کردن هنر تئاتر - یک شکل هنری جامع و غنی از ارزش آموزشی - به دانش‌آموزان و کمک به آنها برای دسترسی و درک آثار ادبی به شیوه‌ای بصری و زنده است.

منبع: https://nhandan.vn/khi-trang-sach-tro-thanh-hanh-trinh-truong-thanh-post961636.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
روح صنایع دستی

روح صنایع دستی

جشنواره سرزمین موئونگ

جشنواره سرزمین موئونگ

کاشت نشا برنج

کاشت نشا برنج