«هزار مایل وطن» یک رمان تاریخی چهار جلدی نوشتهی نویسنده نگوین دِ کی است که قرار است در سال ۲۰۲۱ منتشر شود و شخصیتهای نگوین سین کونگ، نگوین تات تان، نگوین آی کواک و هوشی مین را به همراه فصلهای قهرمانانه و تراژیک تاریخ این ملت از اواخر قرن نوزدهم و نیمه اول قرن بیستم به تصویر میکشد.
جلد اول با عنوان «بدهی به ملت»، نگوین سین کونگ، نگوین تات تان و عزیزانشان را در حال سفر از یک خانه کاهگلی محقر در استان نِگه آن به پایتخت امپراتوری هوئه و پس از آن بین دین، فان تیت و سایگون به تصویر میکشد.
جلد دوم با عنوان «رانندگی در چهار دریا»، تصویر نگوین تات تان، با نام جدید نگوین ون با، را به تصویر میکشد که در ۵ ژوئن ۱۹۱۱ بندر تجاری سایگون را ترک کرد تا در جستجوی راهی برای نجات کشور، از اقیانوس پهناور عبور کند. او به مدت ۳۰ سال از شرق تا غرب، از چهار دریا و پنج قاره عبور کرد و در ۲۸ ژانویه ۱۹۴۱ به وطن خود بازگشت.
دو کتاب «بدهی به میهن» و «شناور بر چهار دریا» بخشی از مجموعه رمان «هزار فرسنگ میهن» هستند.
ترک خانه، "شناور شدن در چهار دریا"
« چه کاری از دستت برمیآید؟»
من از پس هر کاری برمیآیم.
ثان با اطمینان پاسخ داد.
به نظر میرسید که متقاعد شده است، یا شاید واقعاً به یک دستیار در کشتی نیاز بود، بنابراین فوراً موافقت کرد.
...
«هی مرد جوان، فکر نمیکردم فوراً با استخدام تو موافقت کند. شاید به این خاطر است که فرانسوی صحبت میکنی. بسیاری از ویتنامیها فرانسوی یاد میگیرند، اما هیچکس که فرانسوی صحبت کند برای شغل دستیار آشپزخانه درخواست نمیدهد. بنابراین، تات تان رسماً دستیار آشپزخانه در کشتی Amiral Latouche Tréville شد و به سمت دریا رفت، مقصدش فرانسه بود، از میان امواج عبور میکرد. نام جدید او نگوین ون با بود .»
جلد دوم اینگونه آغاز شد. کل جلد شامل دیالوگهای جذابی است که به خواننده اجازه میدهد تا ویژگیهای عالی نگوین تات تان - نگوین ون با - نگوین آی کواک را که در جنبههای عادی و دوستداشتنی زندگیاش پنهان شده بود، بهتر درک کند. او عمداً به دنبال سرزمین مهاجمان و بردهداران کشورش گشت تا دشمنان ملت را بهتر بشناسد و راهی برای نجات کشور و مردمش پیدا کند.
«رانندگی در چهار دریا» - جلد دوم به فصلهای نسبتاً کوتاهی تقسیم شده است که هر فصل با چند مکان و برخی از چهرههایی که هوشی مین از آنها بازدید کرده، ملاقات کرده، با آنها زندگی و کار کرده است (در فرانسه، انگلستان، اتحاد جماهیر شوروی، چین، تایلند، بازگشت به کائو بنگ و غیره) مرتبط است یا هر فصل به یک رویداد سیاسی محوری در زندگی هوشی مین مرتبط است (کنفرانس ورسای در ژوئن ۱۹۱۹، خواندن تزهای لنین در ژوئیه ۱۹۲۰، شرکت در کنگره تور در دسامبر ۱۹۲۰...). نویسنده با خلق فضایی از وقایع تاریخی و زندگی اجتماعی در مکانهایی که او زندگی و کار میکرد، اطلاعات تاریخی خشک را به داستانهای زندهای مرتبط با زندگی مردی تبدیل میکند که حتی در طول زندگی خود به یک افسانه تبدیل شد - هوشی مین.
زندگی یک فرد، با فعالیتهای ساده و طاقتفرسایش که هر کسی برای زنده ماندن باید انجام دهد، فردی با تعاملات اجتماعی، فعالیتها، روابط و کار برای امرار معاش، و عمیقاً در آن یک آرمان، یک اراده و یک عزم راسخ برای یافتن راهی برای خروج ملت، برای دستیابی به استقلال و آزادی، به واضحترین شکل ممکن از طریق «رانش چهار دریا» به تصویر کشیده شده است.
نویسنده با تکیه بر تجربیات و دانش غنی خود از مناظر طبیعی، جغرافیا، تاریخ، فرهنگ، آداب و رسوم، سبک زندگی و شیوههای تفکر مردم کشورها و مناطق جغرافیایی که ون با نگوین آی کواک در آنها زندگی، کار و زندگی کرده است، در کنار درک عمیق خود از وقایع مهم سیاسی و فرهنگی مرتبط با زندگیاش، وقایع و داستانهای تاریخی را به تصاویر و شخصیتهای زنده، جذاب، از نظر ادبی درخشان و انسانگرایانه تبدیل کرده است که عمیقاً قلب خوانندگان بیشماری را به حرکت در میآورد.
نگوین آی کواک به عنوان انسانی از جنس گوشت و خون با احساسات عاشقانه، بسیار انسانی و عواطف ساده در مورد آرمانهای جوانی به تصویر کشیده میشود. اما سپس، مرد جوان ون با - نگوین آی کواک - تمام آن آرمانها را سرکوب کرد و بیش از هر چیز دیگری، جستجوی راهی برای نجات کشور و مردمش را در اولویت قرار داد.
« آنت دختر فوقالعادهای است، شاید حتی خاص. این را حس میکنم. اما، فیلیپ و عزیزانم، مرا ببخشید. من... من... آنت را فقط میتوانم به عنوان یک خواهر کوچکتر عزیزم، مثل خون ببینم... اما، فیلیپ، به نظر میرسد زندگی من دیگر متعلق به من نیست... من تصمیم گرفتهام تمام زندگیام را، وجودم را، وقف کشور عزیز و رنجکشیدهام کنم. میفهمی؟ آیا آنت مرا درک میکند و میبخشد؟ »
در طول آن چند ماه اول سفر به ظاهر بیهدفش، مرد جوان که از مقصد یا محل پایان کارش مطمئن نبود، جایی را میدید که باید به آن بازگردد: « شاید زیاد اینجا نمانم، شاید به زودی به جای دیگری بروم. نمیدانم. شرق جایی است که باید به آن برگردم .»
جلسات و گفتگوها با چهرههای ارشدی مانند فان چو ترین، فان ون ترونگ و دوستان مترقی فرانسوی، اعضای حزب سوسیالیست فرانسه و حزب کمونیست فرانسه، به تدریج به نگوین تات تان کمک کرد تا آنچه را که باید انجام دهد، واضحتر ببیند: « بنابراین، تان، اولین وظیفه ما حفاظت از حقوق مردم آنام در همین فرانسه و به نوعی، بازیابی تدریجی حق تعیین سرنوشت برای کشور و مردم ما است .»
جلد دوم این رمان با خلاقیتی استثنایی، تصویری زنده، دقیق، جذاب و اصیل از سفر ۳۰ ساله هوشی مین در کشورهای متعدد، تجربیات او، برخوردهایش با افراد بیشماری، از افراد عادی تا بزرگان، فعالیتهای سیاسی پر جنب و جوش او و تأثیر و نفوذ فعالیتهای نگوین آی کواک در جامعه ویتنامیها در فرانسه و همچنین جامعه محلی را در اختیار خوانندگان قرار میدهد. نقاط عطف اصلی در درک او از وقایع مهم مرتبط با رویدادهای مهم تاریخ جهان ناشی شده است.
جلد دوم، سفر هوشی مین را از زمان عزیمتش از ویتنام به فرانسه، سفرهایش در آفریقا و آمریکا و بازگشتش به فرانسه با فعالیتهای سیاسی شدید، شرح میدهد. او دادخواستی به کنفرانس ورسای ارائه داد، پیشنویس تزهای لنین در مورد مسائل ملی و استعماری را مطالعه کرد؛ در کنگره تورها شرکت کرد؛ برای فعالیتهای سیاسی مهم به اتحاد جماهیر شوروی رفت؛ به گوانگژو، چین بازگشت؛ به تایلند سفر کرد؛ در هنگ کنگ دستگیر شد؛ به شانگهای رفت؛ به اتحاد جماهیر شوروی بازگشت؛ و در بهار ۱۹۴۱ به وطن خود، ویتنام، بازگشت. نویسنده از طریق آفرینش ادبی، وقایع تاریخی اصلی را در هر مرحله از سفر خود از نزدیک دنبال میکند و یک شاهکار ادبی خلق میکند که آنها را تکمیل میکند.
جوان میهنپرست، نگوین تات تان، سوار بر کشتی لاتوش ترویل به راه افتاد تا راهی برای نجات کشورش پیدا کند.
نویسنده به خوانندگان کمک میکند تا مجموعهای از داستانها درباره زندگی نگوین آی کواک را تجسم کنند، زندگیای که هم ساده و فروتن است و هم بزرگ و شریف. نگوین آی کواک از طریق آفرینشهای ادبی، به طور طبیعی و تأثیرگذاری وارد قلب مردم ویتنام و دوستان او در سراسر جهان میشود، زیرا پیش از آنکه مردی بزرگ باشد، مانند میلیونها ویتنامی معمولی دیگر، فردی ساده و فروتن بود.
آثار ادبی جالب، خشکی وقایع تاریخی را تلطیف میکنند و تاریخ را زنده جلوه میدهند، اما در عین حال اصالت شخصیتها و وقایع کلیدی تاریخی را از دست نمیدهند. در اینجا بخشی از داستان آمده است که واقعه خواندن تزهای لنین توسط نگوین آی کواک و یافتن راه نجات ملی را توصیف میکند:
« هموطنان رنجکشیده و ستمدیدهی من! این چیزی است که ما نیاز داریم، این راه رهایی ماست.» او در اتاق کوچک و تنگش که پر از کتاب بود، با لرز با خودش صحبت میکرد. بیرون از پنجرهی کوچک، سایبان درختان در آفتاب بعد از ظهر میدرخشید. تابستان فرانسه هرگز تا این حد زیبا و دلانگیز نبوده است .
تمام عناصر اساسی عوامل ذهنی که تفکر بعدی هوشی مین را شکل دادند، در جلد دوم رمان به شیوهای شاعرانه و جذاب توسط خوانندگان دریافت خواهند شد. آرمانها، جاهطلبیهای بزرگ، اراده، عزم، توانایی خودآموزی و اتکا به نفس ون با، نگوین آی کواک؛ تفکر مستقل، متکی به خود، خلاق، انتقادی، نوآورانه و انقلابی او؛ دیدگاه استراتژیک او... تمام این ویژگیهای شخصی این مرد به وضوح در جلد دوم رمان به تصویر کشیده شده است.
علاوه بر این، تجربیات غنی زندگی و درک عمیق نگوین آی کواک از امپریالیسم، استعمار و رژیمهای استعماری - نه تنها از نظر تئوری، بلکه از طریق فعالیتهای عملی در کشورهای امپریالیستی؛ بینش او نسبت به جنبشهای آزادیبخش ملی در بسیاری از قارهها... تمام این دانش و تجربه به طرز ماهرانهای توسط نویسنده نگوین د کی از طریق نوشتههایش به تصویر کشیده شده است تا تصویر ادبی ون با - نگوین آی کواک - هوشی مین را خلق کند که بسیار اصیل، زنده و جذاب است.
خواندن جلد دوم این رمان، سفر دشوار و چالشبرانگیزی را آشکار میکند که پر از سختیها، اما در عین حال سرشار از شادی، خوشبختی و طعم شیرین روابط انسانی و تجربیات زندگی در طول 30 سال «سرگردانی در چهار دریا»ی نگوین آی کوک است. از این رو، ما بیش از پیش قدردان سهم نگوین آی کوک - هوشی مین - در کشور و مردم ویتنام هستیم و درک میکنیم که ایدئولوژی هوشی مین، که در آنجا شروع به شکلگیری کرد، محصول عرق، اشک و زندان بود؛ این محصول هوش سرشار اوست که از طریق خودآموزی، خودآگاهی، خودجنبی انقلابی و تلاشهای بیوقفه برای غلبه بر سختیها تقطیر شده است.
او از سنین بسیار پایین با دوستان فرانسوی مترقی و دلسوز خود معاشرت میکرد و با تکیه بر کمک آنها در برابر تجاوز استعماری فرانسه در کشور خود و بسیاری دیگر مقاومت میکرد. شخصیتهای فیلیپ و آنت در این کتاب واقعاً یک اثر ادبی بینظیر هستند.
نویسنده، سربازی فرانسوی را به تصویر میکشد که در هندوچین خدمت میکند و پس از اتمام دوره خدمتش، با همان کشتی دریاسالار ون با - نگوین آی کواک به خانه بازمیگردد. فیلیپ، به عنوان سرباز کشور مادر در آنام، امپریالیسم و رژیم استعماری را بهتر از هر کس دیگری درک میکرد. با این درک، فیلیپ با ون با - نگوین آی کواک دوست شد و در طول زندگی و کار در فرانسه، با او همراه و یاریاش کرد.
نگوین آی کواک در هجدهمین کنگره حزب سوسیالیست فرانسه در تور، دسامبر ۱۹۲۰.
تصویر فیلیپ به طور نامحسوسی در بسیاری از فصلهای کتاب حضور دارد. فیلیپ نه تنها در دوران حضور نگوین آی کواک در فرانسه، بلکه در بسیاری از مکانهای طول سفرش نیز حضور دارد. نه تنها فیلیپ، بلکه همسرش، خواهرش آنت و دیگر عزیزانش از بسیاری جهات به ستونهای حمایت تبدیل شدند و نگوین آی کواک را قادر ساختند تا در سفر خود برای یافتن راهی برای نجات مردم و ملت، ثابت قدم بماند.
خلاقیت ادبی نویسنده در به تصویر کشیدن نگوین آی کواک با لباس عروس فیلیپینی در کنگره تور واقعاً جذاب است. این عنصر خلاقانه به داستانهای توصیفشده معنا و جذابیت میبخشد. همین رابطه شگفتانگیز بین مردم مستعمرات و مردم کشورهای استعمارگر بود که به شکست استعمار کمک کرد و استقلال و آزادی را برای مستعمرات به ارمغان آورد.
استعمار فرانسه دشمن مردم ویتنام بود، اما مردم فرانسه دوست مردم ویتنام بودند. این درک جدید از نگوین آی کواک به وضوح از طریق روابط او با دوستان فرانسویاش در طول سفر دشوار ۳۰ سالهاش تقویت شد. داستان تأثیرگذار رابطه نگوین آی کواک با یک افسر پلیس در پاریس، که مخفیانه به نگوین آی کواک اطلاع داد که پلیس او را تعقیب میکند و به تضمین امنیت او کمک کرد، یکی از داستانهای تأثیرگذار بسیاری است که در جلد دوم رمان شرح داده شده است.
« ظهر روز دوم عید تت در سال ۱۹۴۱، تمام گروه به علامت مرزی بین ویتنام و چین رسیدند... مسیر انقلابی پیش رو هنوز بسیار طولانی و پر از موانع و فراز و نشیب بود، اما او مصمم بود که به همراه رفقا و هموطنانش به هدف برسد. نگوین آی کواک این را با خود گفت، در حالی که در آن روز سرد بهاری دستش را روی علامت مرزی سنگی گذاشت. هوا سرد بود، اما در قلب او، انگار آتشی تازه روشن شده بود. »
بیایید سعی کنیم یک فصل از جلد ۲ - فصل ۴ را بررسی کنیم.
فصل ۴ که به کنفرانس ورسای و دادخواست مردم آنامیت میپردازد، از نکات برجسته جلد ۲ است. در ۲۹ صفحه از فصل ۴، نگوین د کی با موفقیت فضای کنفرانس ورسای و تأثیر عظیم دادخواست را بازسازی میکند.
محتوای تاریخی انتخابشده برای گنجاندن در رمان به خوانندگان کمک میکند تا زمینه تاریخی و نگرش کشورهای شرکتکننده در کنفرانس ورسای؛ سیستم پیمان صلح ورسای؛ محتوای دادخواست امضا شده توسط نگوین آی کواک؛ دلایل نادیده گرفتن این دادخواست توسط کنفرانس؛ و دلایلی که نگوین آی کواک دادخواست را برای رئیسجمهور ایالات متحده ارسال کرد، درک کنند.
با این حال، مزیت قالب ادبی به نویسنده اجازه میدهد تا یک فضای تاریخی زنده ایجاد کند و به خوانندگان کمک کند تا کار و فرآیندهایی را که نگوین آی کواک از طریق آنها دادخواست را در جامعه ویتنامیها در فرانسه و فراتر از آن در مستعمره هندوچین منتشر کرد، تجسم کنند.
صحنهای از نمایش «بدهی به ملت».
تأثیر عظیم این دادخواست در میان ویتنامیهای مقیم فرانسه و بر افکار عمومی بینالمللی به شکل گفتگوهای جالب یا جزئیات ادبی رسا و معنادار آشکار شد. خواهر فیلیپ، دوست نزدیک نگوین تات تان، به سادگی با «سلام، نگوین آی کواک» به او سلام کرد، نامی که نگوین تات تان برای خودش انتخاب کرده بود، نامی که برای اولین بار از شنیدن آن شگفتزده شد.
پس از انتشار دادخواست، ویتنامیهای مهاجر در همسایگیاش با نام جدید نگوین آی کواک از او استقبال کردند و صرفاً به این دلیل که آنها نیز میهنپرست بودند، حمایت و کمک خود را به هر نحو ممکن ارائه دادند.
ملاقات بین وزیر مستعمرات آلبرت ساروت و نگوین آی کواک پس از دادخواست، طوفانی در افکار عمومی فرانسه ایجاد کرد، ملاقات با افسران پلیس مخفی پاریس (که در کمال تعجب، معلوم شد که از متحدان نگوین آی کواک هستند) و مکالمات، محصول تخیل نویسنده است که بر اساس منابع تاریخی و تجربه شخصی نویسنده نوشته شده و به خواننده اجازه میدهد تا در فضای پاریس اوایل قرن بیستم غوطهور شود.
نقشهای فان چو ترین، فان ون ترونگ و دیگران، تأثیر آنها بر فعالیتهای سیاسی نگوین آی کواک در فرانسه؛ مسیرهایی که انتخاب کردند؛ مسیر انقلاب اکتبر روسیه؛ و مسیر هنوز نامشخص نگوین آی کواک تا ژوئن ۱۹۱۹، در قالب ادبی گیرا، جالب و به یاد ماندنی از طریق دیالوگها ارائه شده است.
جزئیات تاریخی جذابی وجود دارد که نویسنده با ظرافت در فصل ۴ جلد ۲ به آنها پرداخته است. کتاب *آتش و دود* اثر هنری باربوس، که جنگ جهانی اول را از تجربیات شخصی خود به عنوان یک رزمنده روایت میکند، توسط نگوین آی کواک به شدت مورد توجه قرار گرفت و باعث شد در تابستان پاریسی ۱۹۱۹، زمان و مکان را از دست بدهد.
کتابی که نویسندهاش، شهروند یک کشور استعماری با مستعمرات بیشمار، نوشت: « آینده در دست بردگان خواهد بود .» این کتابی بود که نگوین آی کواک معتقد بود به اثری مهم در تاریخ ادبیات فرانسه تبدیل خواهد شد. نگوین آی کواک نمیتوانست تصور کند که در اواخر بعد از ظهر روز اختتامیه کنگره تور، 30 دسامبر 1920، نویسنده «دود و آتش» در آستانه در اتاق جلسه ایستاده و منتظر است تا با او دست بدهد و صحبت کند.
در آن زمان، هنری روزنامهنگار بود. این مکالمه شباهتهای جالبی را بین آرمانهای دو مرد از دو کشور بسیار متفاوت، حتی متضاد، آشکار کرد: یکی کشور مادر و دیگری مستعمره آن کشور مادر.
فصل چهارم، تنها در ۲۹ صفحه، دانش و احساسات اصیلی را در مورد رویدادهای تاریخی در اختیار خوانندگان قرار میدهد که اگر به شیوه سنتی فهرست کردن رویدادها، همانطور که همیشه در تاریخ انجام دادهایم، به آن پرداخته میشد، صرفاً تاریخ روی کاغذ باقی میماند و بعید بود که در قلب و ذهن دانشجویان و خوانندگان نفوذ کند.
در فصلهای دیگر جلد دوم، خوانندگان همچنین با مواجهه با اطلاعات تاریخی آشنا در قالبی ادبی، حس شگفتی و لذت را تجربه خواهند کرد؛ داستانهای ادبی، رویدادهای تاریخی را زنده و جذاب میکنند.
میتوان گفت که پس از اتمام، این رمان، رمانی عظیم درباره کل زندگی و دوران انقلابی بزرگ رئیس جمهور هوشی مین خواهد بود. این رمان صرفاً یک اثر ادبی نیست، بلکه بیش از آن، یک رمان تاریخی با ارزش فراوان برای درک زندگی، دوران حرفهای و ایدئولوژی رهبر محبوب نسلهای مردم ویتنام - عمو هو - است.
جلد دوم این مجموعه رمان به خوانندگان کمک میکند تا بدون انحراف از تاریخ رسمی نگوین آی کواک - سی سال سرگردانی هوشی مین در خارج از کشور - به وضوح و با جزئیات تجسم کنند. رویدادهای تاریخی پراکنده در یک بستر تاریخی به هم پیوند خوردهاند و طرح داستان، شخصیتها و گفتگوها روایتی تاریخی گیرا، جذاب و منطقی درباره نگوین آی کواک - هوشی مین - در سفر طولانیاش خلق میکند.
شیوهای که نویسنده نگوین دِ کی شخصیتهای تاریخی را به تصویر کشیده است، باید مورد تشویق قرار گیرد تا به «مردم ما کمک کند تا تاریخ ما را بشناسند»، «ریشههای ملت ویتنام خود را درک کنند». دانستن این موضوع به ما کمک میکند تا دستاوردهای اجدادمان را که با خون، عرق، اشک و فداکاریهای بیشمار به دست آوردهاند، ارج نهیم، به آنها افتخار کنیم و آنها را حفظ کنیم.
دانشیار پروفسور دکتر Tran Thi Thu Hoai
سودمند
احساسات
خلاق
منحصر به فرد
منبع






نظر (0)