
آنجا، در میان سرعتِ همواره در حال تغییر زندگی، هنوز مردمی هستند که بیسروصدا و مصرانه ارزشهای فرهنگی سنتی - «گنجینههای زنده» مردم کوهستانی آ لوئی - را حفظ میکنند.
آ لوی (شهر هوئه) - درهای که در میان رشتهکوههای غربی ترونگ سون قرار دارد - نه تنها به خاطر مناظر باشکوهش، بلکه به خاطر میراث فرهنگی غنی اقلیتهای قومیاش نیز مشهور است. در آنجا، در بحبوحه توسعه مدرن گردشگری و تجارت، مردم بیسروصدا ارزشهای فرهنگی سنتی را حفظ میکنند. آنها مانند "شعلههای" گرم در قلب طبیعت وحشی هستند و از گنجینههای فرهنگی نسلها محافظت میکنند.
کسانی که «روح» فرهنگ سنتی را حفظ میکنند
در روستای آ رونگ ۱ (کمون آ لوئی ۴)، بزرگ روستا، آ ویت آ لیا، بیش از ۷۵ سال سن دارد. موهایش سفید شده و دستانش از گذر زمان چروکیده است، اما او هنوز هم مرتباً هر هفته گنگهای گرانبهای روستا را تمیز و کوک میکند. برای او، گنگها فقط آلات موسیقی نیستند، بلکه روح روستا هستند. او به آرامی میگوید: «تا زمانی که گنگها باقی هستند، روستا باقی میماند.» از جشنواره برداشت محصول، عروسیها و مراسم گرفته تا وداع با اجداد، صدای گنگها رشتهای است که مردم را با خدایان و زمین پیوند میدهد.
یکی از ریشسفیدان روستا، ویت آ لیا، تعریف کرد: «زمانی بود که به دلیل شرایط سخت زندگی، بسیاری از گنگهای روستاییان در ازای برنج و نمک فروخته میشد. ریشسفید مجبور بود خانه به خانه برود، مردم را متقاعد کند که گنگهایشان را نگه دارند و به نسل جوانتر یاد بدهد که چگونه آنها را با ریتم درست و با روحیهی مناسب بنوازند. او با لبخندی ملایم گفت: «نواختن نادرست آنها ارواح را ناراحت میکند.» اکنون، گروه گنگ روستا نه تنها در مراسم مذهبی خدمت میکند، بلکه در جشنوارههای فرهنگی در کمون، منطقه و شهر نیز اجرا دارد.»
نه چندان دور از آنجا، هر بار که کسی از روستای آ رونگ ۲ (کمون آ لوی ۴) عبور میکند، صدای فلوت و گونگ بامبو را میشنود که در کوهها و جنگلها طنینانداز میشود، فلوتهایی که توسط صنعتگر آ مو (۶۷ ساله)، صنعتگر مشهور سازهای سنتی مردم کو تو، ساخته شدهاند. چوبها و میلههای چوبی بامبو که به ظاهر بیجان هستند، در دستان آ مو به فلوت، نی و گونگهایی تبدیل میشوند که با روح عجین شدهاند. او تعریف میکند که تمام عمرش این حرفه را دنبال کرده است، گویی به وعدهای که به اجدادش داده عمل میکند: «از کودکی مجذوب صداهای آلات موسیقی بودهام؛ شنیدن صدای ملودیک فلوت بامبو خونم را به تپش میاندازد.» اما این اشتیاق با یک نگرانی بزرگ نیز همراه است: امروزه تعداد کمی از جوانان این حرفه را دنبال میکنند و آلات موسیقی سنتی به تدریج در حال ناپدید شدن هستند.
در طول سالها، هنرمند A Mử علاوه بر ساخت و فروش آلات موسیقی به گردشگران، کلاسهای رایگانی را نیز برای جوانان این منطقه برگزار کرده است. هر بعد از ظهر، صدای نی با چهچهه پرندگان جنگلی در هم میآمیزد و در سراسر دره طنینانداز میشود. نیها، ناقوسها و سنجها فقط آلات موسیقی نیستند؛ بلکه خاطرات و ریتم زندگی برای جامعه هستند. A Viết Tư، شاگرد هنرمند A Mử، گفت: «اگر معلم Mử نبود، من نمیدانستم که میتوانم نی بنوازم یا آهنگهای سنتی مردمم را بدانم.»
گسترش میراث فرهنگی مردم کو تو.
نگوین هوای نام، بزرگ روستا، کو لای، نزدیک به ۸۰ سال سن دارد و در روستای پارنگ-کان سام (که قبلاً کمون هونگ ها و اکنون کمون آ لوئی ۵ نام دارد) ساکن است. او همچنان به حفظ، آموزش و گسترش فرهنگ مردم کو تو در این منطقه کوهستانی مرتفع متعهد است. روستاییان با صدای گونگ و طبل و رقصهای بزرگ کو لای بسیار آشنا هستند. بزرگ کو لای که سالها در بخش فرهنگی مردمی و بعداً به عنوان دبیر حزب کمون هونگ ها کار کرده است، وضعیت و نیاز مبرم به حفظ فرهنگ مردم کوهستانی آ لوئی را در بحبوحه تغییرات ناشی از توسعه و ادغام درک میکند. او نه تنها آهنگها، موسیقی و رقصهای محلی سنتی مردم کو تو، بلکه مردم تا اوئی، پا کو و پا هی را در این منطقه آموزش میدهد.
در سال ۲۰۰۵، پس از بازنشستگی، او توسط روستاییان به عنوان یک چهره محترم انتخاب شد. بزرگ چو لای همیشه رویای آموزش ترانهها، رقصها و موسیقی محلی گروههای قومی کو تو، پا کو و پا هی به جوانان را در سر میپروراند. سپس، به طور اتفاقی، او با دانشگاهی ارتباط برقرار کرد تا یک کلاس ساز موسیقی برای بیش از ۱۰ نفر از مردم محلی افتتاح کند. بزرگ چو لای، به همراه دیگر بزرگان، به افتتاح کلاسهایی برای آموزش ترانهها و رقصهای محلی به جوانان منطقه ادامه دادند. در نتیجه، بسیاری از مردم در نواختن سازهای مختلف موسیقی، از ساز دهنی بامبو، فلوت، تالو لوت، شیپور، گونگ و سنج... مهارت پیدا کردهاند و بسیاری از جوانان با رقصها و ترانههای گروه قومی خود آشنا شدهاند.
سالهاست که جنبش فرهنگی در هونگ ها مورد توجه قرار گرفته است؛ بهطور مداوم در اجراها در جشنوارهها و رویدادهای مختلف در مناطق مختلف شرکت میکنند. برخی از صنعتگرانی که توسط بزرگ روستا، چو لای، آموزش دیدهاند، اکنون به آموزش نسلهای جوانتر ادامه میدهند... این شادی و خوشبختی بزرگ حفظ و انتقال فرهنگی است که بزرگ روستا، چو لای، همیشه آرزویش را دارد. در سال ۲۰۱۹، او مفتخر به دریافت عنوان صنعتگر برجسته در زمینه هنرهای نمایشی مردمی شد که توسط رئیس جمهور ویتنام اعطا میشود. بسیاری از شاگردان برجسته او نیز به عنوان صنعتگران برجسته شناخته شدهاند، مانند خانم هو تی تو (از گروه قومی پا کو)، آقای نگوین تین دوی (از گروه قومی کو تو)...
«گنجینههای زنده» جریان مدرنیته را حفظ میکنند.
در روستاهای کمون سابق هونگ تونگ (که اکنون آ لوئی ۳ نام دارد)، وقتی از آقای آ ویت دونگ نام برده میشود، او را «گنجینهای زنده» از دانش عامیانه پا کو میدانند. او دهها دعای باستانی را از بر میداند و از آداب و رسوم و سنتها آگاه است. آقای دونگ اظهار داشت: «اجرای آیینهای معنوی برای آموزش احترام به طبیعت و زندگی در هماهنگی با کوهها و جنگلها به مردم است. هر آیین شامل درسهایی در مورد اخلاق و رفتار اجتماعی است.» آقای دونگ از ترس اینکه این دانش از بین برود، با مقامات فرهنگی محلی همکاری کرد تا دعاها را ضبط و هر کلمه را توضیح دهد. او همچنین آنها را به فرزندان و نوههای خود منتقل کرد، اگرچه میداند که حفظ این هنر در دوران مدرن آسان نیست. او گفت: «تا زمانی که افرادی باشند که بفهمند، فرهنگ زنده خواهد ماند.»
در خانهی بزرگ روستا، هو وان هان، در دهکدهی آ نینگ له ترینگ (بخش آ لوئی ۱)، آلات موسیقی سنتی بیشماری وجود دارد که او آنها را بزرگترین گنجینهی خود میداند. آن روز، خانهی بزرگ هان پر از مردان و زنان جوان روستا بود. همه، با لباسهای سنتی، تحت هدایت بزرگ، در صفهای منظم ایستادند. سپس، رقصها و آهنگهای سنتی با ریتم شروع به طنینانداز شدن کردند. بزرگ هان با افتخار گفت: «من دو کلاس (۱۴ نفره) برای آموزش رقصها و آهنگهای سنتی به فرزندانم و نسل جوانتر، از جمله ملودیهای کا لوئی، چا چاپ و با بوی، افتتاح کردهام. من به آنها رقصیدن، نواختن گونگ و طبل و نواختن شیپور را آموزش میدهم. همچنین به آنها یاد میدهم که چگونه زبان، خط، لباسها و الگوهای تزئینی منحصر به فرد مردممان را حفظ کنند تا در جشنوارههای سنتی مانند جشنواره برنج جدید و جشنواره قربانی بوفالو به کار گرفته شوند...»
پیرمرد هو وان هان در جنگل وسیع به عنوان "گنجینه زنده" و یک صنعتگر فرهنگ عامیانه شناخته میشود و در سال ۲۰۱۹ توسط رئیس جمهور ویتنام عنوان "صنعتگر برجسته" را دریافت کرد. با وجود سن بالا، چابکی و سرعت این پیرمرد چیزی کمتر از افراد میانسال نیست. پاهایش چابک حرکت میکنند، صدایش بم، گرم و پرشور است. سالهاست که او خستگیناپذیر ارزشهای فرهنگی منحصر به فرد مردم خود را به نسلهای جوانتر در روستا، کمون و سایر مناطق در امتداد رشته کوه ترونگ سون منتقل کرده است.
در جریان دوران مدرن، بزرگان روستا، صنعتگران، شمنها، نوازندگان گنگ و سازندگان فلوت «گنجینههای زنده» هستند. آنها نه تنها خاطرات را حفظ میکنند، بلکه به عنوان پلی بین گذشته و حال نیز عمل میکنند. آنچه به ویژه ارزشمند است این است که بسیاری از آنها فرهنگ خود را برای خود نگه نمیدارند، بلکه مایل به آموزش، به اشتراک گذاشتن و سازگاری هستند تا این فرهنگ بتواند در عصر جدید به شکوفایی خود ادامه دهد.
منبع: https://nhandan.vn/nhung-nguoi-giu-lua-van-hoa-giua-nui-rung-a-luoi-post937755.html







نظر (0)