هر دو عبارت «Merry Christmas» و «Happy Christmas» به معنای «کریسمس مبارک» هستند، اما از نظر فرهنگی و ظرافت معنایی با هم تفاوت دارند.
هر کریسمس، مردم معمولاً به یکدیگر «کریسمس مبارک» میگویند. اگر توجه کنید، متوجه میشوید که کلمه «مِری» معمولاً در سخنرانیها، کارتهای کریسمس و آهنگهای کلاسیک مانند «کریسمس کوچکی برای خودت داشته باش»، «کریسمس مبارکی برایت آرزو میکنیم» و غیره استفاده میشود.
در همین حال، «خوشحال» معمولاً به عنوان «شاد» نیز درک میشود، اما اغلب با تعطیلات دیگری مانند سال نو (سال نو مبارک) و تولدها (تولدت مبارک) مرتبط است و کمتر کسی نام «کریسمس مبارک» را شنیده است.
خب، کدام کاربرد درست است؟ جواب هر دو است.
عبارت «کریسمس مبارک» در انگلستان به طور گسترده استفاده میشود و با تمایزات طبقاتی مرتبط است. در گذشته، معمولاً فقط افراد متعلق به اشراف یا افراد با جایگاه اجتماعی بالا از این عبارت استفاده میکردند.
برای مثال، ملکه الیزابت دوم همیشه سخنرانی کریسمس خود را با این جمله به پایان میرساند: «کریسمس بسیار شادی را برای همه شما آرزو میکنم.» امروزه بسیاری از بریتانیاییها با این عبارت آشنا هستند و به جای «مبارک»، همانطور که در سراسر جهان رایج است، کریسمس را به یکدیگر «مبارک» میگویند.
کلمه «Merry» (خوشحالی) در مکالمات روزمره زیاد به چشم میخورد. اعتقاد بر این است که «merry» با جشنهای شاد و پرهیاهوی جشنوارهها مرتبط است. برای مثال، مردم در گذشته اغلب برای جشن گرفتن تعطیلات الکل مینوشیدند، که منجر به ضربالمثل قدیمی «merry» (خوشحالی) شده است که به معنای «سرخوشی از شادی» نیز میباشد.
در رمان *سرود کریسمس* اثر چارلز دیکنز، شخصیتها که همگی از طبقه کارگر فقیر هستند، بارها و بارها به یکدیگر «کریسمس مبارک» آرزو میکنند. موفقیت چشمگیر این کتاب متعاقباً عبارت «کریسمس مبارک» را رواج داد.
عکس: مرکز نویسندگان
علاوه بر این، آیا تا به حال از خود پرسیدهاید که چرا کلمات «خوشحال» و «خوشحال» هر دو به معنای «شاد» فهمیده میشوند؟ نکته جالب در مورد زبان در تفاوتهای ظریف معنایی آن نهفته است و این یکی از این موارد است.
طبق فرهنگ لغت آکسفورد، «خوشحال» صفتی است که «احساس رضایت، خرسندی یا شادی درونی» را توصیف میکند. هنگام ابراز احساسات خود به عزیزتان در طول کریسمس، میتوانید بگویید: « من خیلی خوشحالم که یک کریسمس دیگر را با تو میگذرانم .»
از سوی دیگر، کلمه «merry» معمولاً «فضای شاد و سرزندهای که مشخصه فعالیتهای جشن است» را توصیف میکند. شما میتوانید با این کلمه آرزوهای کریسمس زیادی برای دوستانتان بسازید، مانند «باشد که همه خاطرات کریسمس شما شاد باشد»، « کریسمسی لذتبخش، شاد و روشن برای شما آرزو میکنم » یا « بخورید. بنوشید. شاد باشید. کریسمس فوقالعادهای داشته باشید! »
علاوه بر این، در کشورهایی که کریسمس را یک تعطیلات بزرگ میدانند و کمی بعد از آن روز سال نو را جشن میگیرند، تبریکهای رایج دیگری مانند «تعطیلات مبارک» یا «تبریک فصول» نیز دارند. هر دو پیام کلی آرزوی یک فصل تعطیلات شاد را برای همه منتقل میکنند.
فوئونگ آن (طبق گزارش اکونومیک تایمز، رویال، کانتری لیوینگ )
لینک منبع






نظر (0)