Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تغییر برای رسیدن به اهداف بیشتر

در مواجهه با الزامات فزاینده و دشوار، دیپلماسی مردمی نه تنها باید بر حفظ و گسترش روابط دوستانه تمرکز کند، بلکه باید به طور فعال در ایجاد محیطی مساعد برای توسعه مشارکت داشته باشد؛ به تحکیم اعتماد استراتژیک کمک کند؛ قدرت نرم ملی را افزایش دهد؛ و از منافع ملی در جهانی چندلایه و چندمرکزی محافظت کند.

Thời ĐạiThời Đại17/02/2026

بهار سال اسب ۲۰۲۶ در بحبوحه جهانی از راه می‌رسد که دستخوش تغییرات دوران‌سازی است: رقابت استراتژیک میان قدرت‌های بزرگ در بخش‌های مختلف در حال گسترش است؛ زنجیره‌های تأمین جهانی و ساختارهای اقتصادی در حال تغییر شکل هستند؛ تحول دیجیتال، تحول سبز و هوش مصنوعی رشد انفجاری را تجربه می‌کنند؛ و چالش‌های امنیتی غیرسنتی، تغییرات اقلیمی، درگیری‌های محلی و بحران‌های بشردوستانه به شیوه‌ای پیچیده در هم تنیده‌اند.

در این زمینه، ویتنام نه تنها به طور فعال در حال تطبیق خود است، بلکه به تدریج نقش خود را به عنوان یک ملت مسئول، توانمند و آینده‌نگر نیز تثبیت می‌کند. پس از نزدیک به ۴۰ سال اصلاحات، تحت رهبری حزب، کشور ما قدرت و شتاب جدیدی را به دست آورده است: حفظ استقلال، حاکمیت و تمامیت ارضی؛ شرایط پایدار اقتصاد کلان؛ گسترش روابط خارجی با اکثر کشورها و مراکز اصلی قدرت؛ و تثبیت فزاینده جایگاه و اعتبار بین‌المللی.

Ban Chấp hành Trung ương khóa XIV ra mắt Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng. (Ảnh: Báo Nhân Dân)
چهاردهمین کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام در چهاردهمین کنگره ملی حزب معرفی شد. (عکس: روزنامه نهان دان)

در میان دستاوردهای کلی ملت، نیروهای فعال در امور خارجی سهم مثبتی در ایجاد و حفظ محیطی صلح‌آمیز و پایدار، حفاظت قاطع از سرزمین پدری و استفاده از منابع خارجی و شرایط مطلوب برای توسعه ملی داشته‌اند. دیپلماسی مردمی همچنان نقش خود را به عنوان یک ستون تثبیت کرده و به ایجاد یک بنیان اجتماعی مثبت و مطلوب برای روابط بین ویتنام و سایر کشورها کمک کرده، «اراده حزب» را با «آرمان‌های مردم» پیوند داده و قدرت ملی را با قدرت زمانه ترکیب کرده است.

از ایدئولوژی هوشی مین تا اقتضائات دوران جدید.

فلسفه رئیس جمهور هوشی مین مبنی بر «دوستی بیشتر و دشمنی کمتر» پایه و اساس دیپلماسی مردمی ویتنام را بنا نهاد. با شعار «دیپلماسی از طریق صداقت و اقناع» و «فتح از طریق عقل و اخلاق»، دیپلماسی مردمی به تشکیل یک جبهه مردمی جهانی گسترده کمک کرد که از آرمان عادلانه ویتنام در مبارزاتش برای آزادی ملی و اتحاد مجدد حمایت می‌کرد. این صرفاً روشی برای بسیج بین‌المللی نبود، بلکه اوج سنت‌های انسان‌گرایانه ملت و چشم‌اندازی استراتژیک از قدرت مردم در روابط بین‌الملل بود.

در دوران صلح، سازندگی و ادغام، دیپلماسی مردمی همچنان نقش پل ارتباطی بین ویتنام و سازمان‌های بین‌المللی، جنبش‌ها، روشنفکران، کسب‌وکارها و جامعه بین‌المللی را ایفا می‌کند؛ منابع بین‌المللی را برای توسعه بسیج می‌کند؛ و بنیان اجتماعی روابط دوجانبه و چندجانبه را تحکیم می‌بخشد. تداوم مبادلات، همکاری‌ها و فعالیت‌های حمایتی بین‌المللی به ایجاد محیطی مساعد برای ادغام تدریجی و عمیق‌تر کشور کمک کرده است.

با این حال، با ورود به دوران جدیدی از توسعه، زمینه و الزامات تغییر کرده است. محیط بین‌المللی پویاتر، استانداردهای همکاری بالاتر و رقابت استراتژیک پیچیده‌تر شده است.

Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường cùng Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình và các đại biểu thực hiện nghi thức khởi động “Hành trình đỏ nghiên cứu, học tập của thanh niên”, ngày 15/4/2025 tại Hà Nội. (Ảnh: Đinh Hòa)
دبیر کل، تو لام، رئیس جمهور لونگ کونگ، به همراه دبیر کل و رئیس جمهور چین، شی جین پینگ و سایر نمایندگان، مراسم افتتاحیه "سفر سرخ برای تحقیق و یادگیری جوانان" را در 15 آوریل 2025 در هانوی انجام دادند. (عکس: دین هوا)

در این زمینه، در مواجهه با الزامات فزاینده و دشوار، دیپلماسی مردمی نه تنها باید بر حفظ و گسترش روابط دوستانه تمرکز کند، بلکه باید به طور فعال در ایجاد محیطی مساعد برای توسعه مشارکت داشته باشد؛ به تحکیم اعتماد استراتژیک کمک کند؛ قدرت نرم ملی را افزایش دهد؛ و از منافع ملی در جهانی چندلایه و چندمرکزی محافظت کند.

Các đại biểu tham dự Hội nghị chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: Đinh Hòa)
نمایندگان شرکت کننده در پنجمین کنفرانس بین المللی همکاری بین ویتنام و سازمان های غیردولتی خارجی (NGO) و شرکای توسعه پایدار و شکوفا، که توسط کمیته سازمان های غیردولتی خارجی و اتحادیه سازمان های دوستی ویتنام، در تاریخ ۴ دسامبر ۲۰۲۵ در هانوی برگزار شد. (عکس: دین هوا)

در چارچوب این پویایی است که واقعیت‌های عملی سال ۲۰۲۵ به آزمونی حیاتی تبدیل می‌شوند. در بحبوحه تغییرات فراوان در اوضاع جهانی و منطقه‌ای، اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام و سازمان‌های عضو آن تلاش کرده‌اند تا تفکر، رویکردها، محتوا و روش‌های عملیاتی خود را نوآوری کنند؛ از «مشارکت» به «خلق فعال»، از «مبادله» به «خلق ارزش» تغییر جهت دهند و سهم مثبتی در تقویت بنیان اجتماعی روابط خارجی و بسیج منابع بین‌المللی برای توسعه داشته باشند.

Lãnh đạo, nguyên lãnh đạo và cán bộ Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam qua các thời kỳ theo dõi video clip tổng kết kết quả công tác năm 2025, trong đó có ứng dụng trí tuệ nhân tạo. (Ảnh: Đinh Hòa)
رهبران، رهبران سابق و کارکنان اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام از دوره‌های مختلف، کلیپ ویدیویی را تماشا می‌کنند که خلاصه‌ای از نتایج کار آنها در سال ۲۰۲۵، از جمله کاربرد هوش مصنوعی، را نشان می‌دهد. (عکس: دین هوا)

با این حال، در مقایسه با مطالبات روزافزون رهبران حزب و دولت در عصر جدید، دیپلماسی مردمی هنوز محدودیت‌هایی در ظرفیت تحقیقاتی و مشاوره‌ای، تحول دیجیتال و کاربرد علم و فناوری، میزان همسویی با اولویت‌های اصلی توسعه کشور و همچنین کیفیت و تداوم کارکنان دارد.

این بینش‌ها قصد ندارند به گذشته بپردازند، بلکه هدفشان شناسایی واضح شکاف بین الزامات و قابلیت‌های فعلی است - و از این طریق، شتابی برای تغییر قابل توجه‌تر در سال ۲۰۲۶ و پس از آن ایجاد می‌کنند.

۲۰۲۶ - نقطه عطفی برای کل سیستم.

چهاردهمین کنگره ملی حزب، چشم‌اندازی را برای مسیر پیش رو ترسیم کرد: حفظ محیطی آرام و پایدار؛ توسعه سریع و پایدار کشور و حفاظت قاطع از سرزمین پدری؛ بهبود و ارتقای همه‌جانبه زندگی مردم؛ دستیابی به استقلال استراتژیک، خوداتکایی و پیشرفت مطمئن در عصر جدید ملت؛ دستیابی موفقیت‌آمیز به هدف تبدیل به کشوری در حال توسعه با صنعت مدرن و درآمد متوسط ​​بالا تا سال ۲۰۳۰؛ و تحقق چشم‌انداز تبدیل شدن به کشوری توسعه‌یافته با درآمد بالا تا سال ۲۰۴۵ برای ویتنامی آرام، مستقل، دموکراتیک، مرفه، متمدن و شاد که به طور پیوسته به سمت سوسیالیسم پیش می‌رود.

در مراسم بزرگداشت هفتاد و پنجمین سالگرد روز سنتی اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام، رفیق بوی تی مین هوآی، عضو دفتر سیاسی، دبیر کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام و رئیس کمیته مرکزی جبهه میهنی ویتنام، بر این الزام تأکید کرد که «اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام و سازمان‌های عضو آن باید واقعاً متحول شوند، به پیشرفت‌های چشمگیری دست یابند و قوی‌تر نوآوری کنند تا به سنت‌های اجداد خود پایبند باشند و نقش اصلی خود را در دیپلماسی مردمی، یکی از سه ستون دیپلماسی جامع و مدرن ویتنام، حفظ کنند.» این الزام نه تنها یک راهنما، بلکه مسئولیتی است که بر عهده اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام و سازمان‌های عضو آن گذاشته شده است.

Bà Bùi Thị Minh Hoài, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Bí thư Đảng ủy Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể Trung ương, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, thay mặt lãnh đạo Đảng, Nhà nước trao tặng Huân chương Lao động hạng Nhất cho Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, ngày 17/11/2025 tại Hà Nội. (Ảnh: Đinh Hòa)
خانم بوی تی مین هوآی، عضو دفتر سیاسی، دبیر کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام، دبیر کمیته حزبی جبهه میهن ویتنام و سازمان‌های توده‌ای مرکزی، و رئیس کمیته مرکزی جبهه میهن ویتنام، به نمایندگی از رهبران حزب و دولت، در ۱۷ نوامبر ۲۰۲۵ در هانوی، نشان کار درجه یک را به اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام اهدا کرد. (عکس: دین هوآ)

در این راستا، چندین وظیفه کلیدی باید همزمان اجرا شوند:

اولاً، ما باید نقش دیپلماسی مردمی، از جمله اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام، را در استراتژی توسعه ملی بازتعریف کنیم. هر برنامه و فعالیت همکاری باید مستقیماً با اولویت‌های اصلی مشخص شده توسط چهاردهمین کنگره ملی مرتبط باشد: علم و فناوری، نوآوری، تحول دیجیتال، تحول سبز و توسعه منابع انسانی باکیفیت.

دوم، بهبود کیفیت تحقیقات، پیش‌بینی‌ها و توصیه‌های استراتژیک. ایجاد سازوکارهایی برای نظارت و تحلیل اطلاعات بین‌المللی؛ تقویت هماهنگی با مؤسسات تحقیقاتی؛ شناسایی زودهنگام و پیشگیرانه‌ی ریسک‌ها و فرصت‌ها؛ و ارائه کمک‌های عملی به برنامه‌ریزی سیاست‌گذاری.

سوم، ما باید تحول دیجیتال جامع را در سیستم اتحادیه سازمان‌های دوستی ویتنام ترویج دهیم؛ یک پایگاه داده از شرکا ایجاد کنیم؛ فرآیندهای مدیریتی را دیجیتالی کنیم؛ قابلیت‌های ارتباطات بین‌المللی را افزایش دهیم؛ و به طور فعال حضور مثبتی در فضای دیجیتال ایجاد کنیم.

چهارم، نیروی کاری با اعتقادات سیاسی قوی، طرز فکر جهانی و قابلیت‌های فناوری پرورش دهید؛ در آموزش زبان‌های خارجی، مهارت‌های دیجیتال و مهارت‌های گفتگوی بین‌المللی سرمایه‌گذاری کنید؛ و فرصت‌هایی را برای رشد عملی مقامات جوان ایجاد کنید.

پنجم، تقویت هماهنگی نزدیک با امور خارجه حزب و دیپلماسی دولت؛ همزمان، گسترش مشارکت مردم محلی، کسب و کارها، روشنفکران، جوانان و جامعه ویتنامی‌های خارج از کشور، و تشکیل یک جبهه گسترده، اساسی و مؤثر در امور خارجه مردم.

این فقط یک الزام شغلی نیست، بلکه تعهد سیاسی کسانی است که در دیپلماسی مردمی در پاسخ به نیازهای جدید توسعه‌ای کشور فعالیت می‌کنند.

سال نو - ایمان و آرزو

بهار همیشه فصل آغازهای نو و امید است. با پشتوانه ۷۵ سال سنت، تحت رهبری حزب، دولت و جبهه میهنی ویتنام، و با عزم راسخ کل سیستم، دیپلماسی مردمی ویتنام همه شرایط را برای ایجاد یک تحول قوی دارد: تحولی برای افزایش قابلیت‌ها، تحولی برای سازگاری، تحولی برای گشودن فعالانه فضاهای جدید برای همکاری، و تحولی برای دستیابی بیشتر به ماموریت خود در پیوند دادن مردم ویتنام با مردم جهان.

با ورود به دوران جدیدی که با چهاردهمین کنگره ملی آغاز شد، هر مقامی که در دیپلماسی مردمی فعالیت می‌کند، باید روحیه مسئولیت‌پذیری، شجاعت و تمایل به مشارکت داشته باشد؛ به طوری که هر پل دوستی که امروز ساخته می‌شود، به پایه‌ای برای پیشرفت بیشتر کشور در آینده تبدیل شود.

بهار سال اسب ۲۰۲۶ - بهار ایمان و آرمان برای ملت برای رسیدن به اهداف والاتر.

منبع: https://thoidai.com.vn/thay-doi-de-vuon-xa-219666.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
طلوع خورشید بر فراز مزارع

طلوع خورشید بر فراز مزارع

معلم و دانش‌آموزان

معلم و دانش‌آموزان

شاد

شاد