دبیرکل تأکید کرد که نسل جوان هر دو کشور باید درک خود را از تاریخ غنی، اهمیت مهم و اهمیت استراتژیک روابط بین دو حزب و دو کشور عمیقتر کنند.

در تاریخ 20 مارس، وزارت امور خارجه با هماهنگی اتحادیه سازمانهای دوستی ویتنام، جلسهای را با دانشجویان ویتنامی و چینی از مقاطع مختلف تحصیلی ترتیب داد.
تو لام، دبیرکل حزب کمونیست ویتنام، در سخنانی در این نشست، با شنیدن خاطرات عمیق و احساسات شیرین شخصیتهای پیشکسوت، روشنفکران دوستدار چینی و دانشجویان هر دو کشور از دوران تحصیل و کار در چین و ویتنام، ابراز احساسات و امیدواری خود را نسبت به آیندهای روشن برای توسعه روابط بین دو حزب، دو کشور و دو ملت ابراز کرد.
دبیرکل تأکید کرد: ویتنام و چین دو کشور همسایه هستند که «مرز مشترکی» دارند و سنت دیرینه دوستی، که به طور ظریف و عمیق توسط هر دو ملت به صورت «همسایگان دیرینه مانند خانواده میشوند»، «همسایگان خوب یک گنج هستند» و «همسایگان در مواقع نیاز به یکدیگر کمک میکنند» خلاصه شده است. با نگاهی به روابط انقلابی تاریخی بین دو کشور، ما به یاد میآوریم، از آنها سپاسگزاریم، به آنها بسیار افتخار میکنیم و همیشه سهم بزرگ نسلهای رهبران دو حزب و دو کشور، به طور مستقیم رئیس جمهور هوشی مین و رئیس مائو تسهتونگ، را که پایه و اساس «رابطه نزدیک بین ویتنام و چین، هم رفیق و هم برادر» را بنا نهادند، گرامی میداریم، رابطهای که با پشتکار توسط نسلهای رهبران دو حزب و دو کشور پرورش یافته است.
دبیرکل مجدداً تأکید کرد: هفتاد و پنج سال پیش، در ۱۸ ژانویه ۱۹۵۰، جمهوری خلق چین اولین کشور در جهان بود که با جمهوری دموکراتیک ویتنام (که اکنون جمهوری سوسیالیستی ویتنام است) روابط دیپلماتیک برقرار کرد. ویتنام اولین کشور آسیای جنوب شرقی بود که با چین روابط دیپلماتیک برقرار کرد. این رویداد مهم، دوران جدیدی را برای روابط دوستانه بین دو همسایه سوسیالیستی گشود. در طول سفر انقلابی باشکوه خود، دو حزب، دو کشور و مردم هر دو کشور همواره به یکدیگر کمک و حمایت عظیم، مؤثر، صمیمانه و وفادارانهای داشتهاند.
چین از بسیاری از مقامات، دانشجویان و محققان ویتنامی برای تحصیل و تحقیق استقبال کرده و بهترین شرایط آموزشی و زندگی ممکن را برای آنها فراهم کرده است، به ویژه از طریق مدارس ویتنامی در نانینگ و گویلین (گوانگشی). از دل همین محیط مساعد است که نسلهای زیادی از روشنفکران ویتنامی رشد کردهاند و بسیاری از آنها به رهبران عالیرتبه حزب و دولت، متخصصان برجسته در زمینههای مختلف، ژنرالهای نظامی و پلیس و هنرمندان مشهور تبدیل شدهاند و سهم قابل توجهی در انقلاب ویتنام و دوستی بین دو کشور داشتهاند.
به گفته دبیرکل، در طول ۷۵ سال گذشته، اوضاع جهانی و منطقهای دستخوش تغییرات عمیقی شده است، اما یک درک مشترک بدون تغییر باقی مانده است: توسعه پایدار، بادوام و بلندمدت روابط بین دو حزب و دو کشور، آرزوی قلبی و منافع اساسی هر دو ملت است که برای آرمان انقلابی و توسعه در هر کشور از اهمیت حیاتی برخوردار است و با روند بزرگ زمانه: صلح، همکاری برای توسعه شکوفا، همسو است.
دبیرکل تأکید کرد: «در طول سالها، روابط ویتنام و چین پیشرفت چشمگیری داشته است، همانطور که توافق بین رهبران ارشد دو حزب و دو کشور برای ارتقای روابط دوجانبه و حفظ تبادلات استراتژیک منظم برای هدایت همکاریهای دوجانبه نشان میدهد. دو کشور دهها مکانیسم تبادل و همکاری متنوع را در تمام سطوح و در همه بخشها اجرا کردهاند. همکاریهای دفاعی و امنیتی واقعاً نقش حیاتی ایفا کرده است. گردش مالی تجارت دوجانبه به طرز چشمگیری افزایش یافته است و چین در تعداد پروژههای سرمایهگذاری جدید در ویتنام پیشرو است. تبادلات مردمی، همکاری بین مناطق، فرهنگ، آموزش و گردشگری به طور فزایندهای پر جنب و جوش هستند و نقطه روشنی در روابط محسوب میشوند.»
دبیرکل همچنین تأیید کرد: نسل جوان همواره مورد توجه و انتظارات ویژه رهبران دو حزب و دو کشور بوده است، رهبرانی که معتقدند نیرویی با آرمانهای پیروی از اجداد خود، میراثدار سنت دوستی و آوردن انرژی پویا و آیندهای روشن به روابط ویتنام و چین هستند. هوشی مین، رئیسجمهور محبوب، در نامه خود به جوانان و کودکان سراسر کشور نوشت: «سال از بهار آغاز میشود، زندگی از جوانی آغاز میشود، جوانی بهار جامعه است.» رفقای چینی جملهای بسیار آموزنده دارند: «رابطه بین ملتها بر اساس نزدیکی مردم است و نزدیکی مردم در قلبهایشان نهفته است که با هم میتپند.» در واقع، محبت بین مردم دو کشور توسط نسل جوان برانگیخته و حفظ میشود.
در حال حاضر، تعداد دانشجویان ویتنامی در چین به رکورد نزدیک به ۲۴۰۰۰ نفر رسیده است (دو برابر تعداد پنج سال پیش) و بیش از ۲۰۰۰ دانشجوی چینی در ویتنام مشغول به تحصیل هستند. علاوه بر این، بسیاری از فعالیتهای تبادل جوانان به طور منظم سازماندهی میشوند، مانند نشست دوستی جوانان ویتنام و چین، انجمنهای همکاری جوانان و اردوهای تابستانی دانشجویی.
دبیرکل تأکید کرد که جهان با تغییرات دورانساز، وارد مرحله جدیدی میشود. صلح، همکاری و توسعه همچنان آرمان همه کشورها است، اما درگیریها و چالشهای امنیتی سنتی و غیرسنتی به طور فزایندهای پیچیده میشوند. در این زمینه، دبیرکل اظهار داشت که ما خوشحالیم که شاهد توسعه مثبت و جامع همکاری بین دو کشور هستیم. برای ویتنام، این یک نقطه شروع بسیار مهم برای ورود به دوران جدیدی از توسعه ملی، برای صلح، استقلال، دموکراسی، رفاه، تمدن، شادی و پیشرفت مداوم به سمت سوسیالیسم است. تحت رهبری دبیرکل و رئیس جمهور شی جین پینگ، چین در حال ورود به دوران جدیدی است، به دستاوردهای بزرگ بسیاری دست یافته، پایه محکمی برای ساخت جامع یک قدرت سوسیالیستی مدرن بنا نهاده و برای دستیابی به اهداف صدمین سالگرد خود تلاش میکند. بنابراین، تعمیق مداوم مشارکت استراتژیک جامع و ترویج ایجاد یک جامعه ویتنام-چین با آیندهای مشترک که از نظر استراتژیک اهمیت دارد، برای توسعه هر کشور و برای صلح، همکاری و توسعه در منطقه و جهان از اهمیت ویژهای برخوردار است. این مسئولیتی باشکوه است که نیاز به عزم و حسن نیت هر دو طرف دارد. در این امر، نسل جوان نقش اصلی را ایفا میکند.
دبیرکل با بیان برخی نظرات، اظهار داشت که نسل جوان هر دو کشور باید درک خود را از تاریخ غنی، اهمیت مهم و اهمیت استراتژیک روابط بین دو حزب و دو کشور عمیقتر کنند. جوانان هر دو کشور باید تلاش کنند تا مطالعه کنند، آموزش ببینند و به طور مداوم در علم و فناوری مهارت کسب کنند تا بتوانند سهم عملی و خلاقانهای در فرآیند صنعتی شدن و نوسازی داشته باشند، نیروهای تولیدی جدید را در هر کشور توسعه دهند و به تحکیم پایههای مادی روابط دوجانبه کمک کنند.
علاوه بر این، سازمانها و نهادهای هر دو کشور همچنان به درک مشترک سطح بالا در مورد تقویت و نوآوری در کار انتشار اطلاعات و آموزش نسل جوان در مورد دوستی سنتی بین دو طرف و دو کشور و دستاوردهای توسعه هر کشور پایبند هستند و از این طریق غرور و اعتماد به نفس جوانان را افزایش میدهند. مؤسسات آموزشی و تربیتی هر دو کشور به طور مشترک اجرای مؤثر توافقنامههای امضا شده را ارتقا داده و اشکال تبادل و همکاری در فرهنگ، آموزش، تربیت و تحقیق را گسترش و تعمیق خواهند بخشید. دبیرکل اظهار داشت: «آرزو میکنم روابط بین دو طرف و دو کشور به طور پیوسته، قوی و عمیقتر توسعه یابد.»
منبع: https://daidoanket.vn/the-he-tre-viet-nam-trung-quoc-can-nang-cao-nhan-thuc-sau-sac-ve-tam-cao-chien-luoc-cua-quan-he-hai-dang-hai-nuoc-10301914.html






نظر (0)