در مجموعه شعر کان ترای، در آخر هفته دونگ نای، مقدمهای بر شعری به نام Quat xa tao ti، نام مکانی در بین فوک قدیمی، دهمین شعر از مجموعه شعر گیا دین تام تاپ کان، بخشی از مجموعه شعر کان ترای، وجود دارد. علاوه بر این، ترین هوای دوک همچنین ۱۸ شعر به خط نوم دارد که شعر نوم نامیده میشوند.
گذشته از انصاف ادبی، اشعار نوم ترین هوای دوک را نمیتوان با آثار خانم هوین تان کوان یا "ملکه شعر نوم" هو شوان هوئونگ مقایسه کرد و حتی از اشعار نوم پادشاه له تان تونگ در قرن پانزدهم نیز کماهمیتتر است. با این حال، گفته میشود ۱۸ شعر نوم ترین هوای دوک توسط او زمانی سروده شده است که او فرستاده سلسله چینگ بود، زمانی که پادشاه گیا لونگ تازه به تخت نشسته بود و این اشعار به شکل مجموعهای از اشعار، که به عنوان مجموعهای از قافیهها نیز شناخته میشوند، سروده شدهاند. اسناد مختلف مشخص نکردهاند که آیا ۱۸ شعر نوم ترین هوای دوک در بخش باک سو تی تاپ هستند یا دی سو کام تاک. شاید به این دلیل که اشعار نوم هستند، نسلهای بعدی این ۱۸ شعر را در بخش دی سو کام تاک از دوران ادبی او طبقهبندی کردند. در مورد باک سو تی تپ، اشعار زیادی وجود دارد که او با حروف هان سروده است، که اغلب به آنها اشعار حروف هان گفته میشود.
برای مرجع، در شعر «باک هان تی تاپ»، نگوین دو به خط هان شعر مینوشت در حالی که ترین هوای دوک به خط نوم مینوشت. این دو مرد معاصر محسوب میشدند. نگوین دو شعری به نام «گیا دین تام گیا» به نگو نون ترین تقدیم کرده است که در آخر هفته دونگ نای نیز معرفی شد.
۱۸ شعر نومی که توسط ترین هوآی دوک در طول مأموریت دیپلماتیکش به سلسله چینگ سروده شده است، به شکل شعر پیوسته/قافیه پیوسته نوشته شدهاند. به طور خاص، دو کلمه آخر جمله پایانی در شعر سلسله تانگ، هفت کلمه و هشت سطر (۷ کلمه، ۸ سطر) به عنوان دو کلمه اول جمله آغازین (مضمون) استفاده شدهاند. همه ۱۸ شعر عنوانی نداشتند و فقط از ۱ تا ۱۸ شمارهگذاری شده بودند. به عنوان مثال، شعر ۱ دو جمله پایانی دارد: «حالا با یک دوست قدیمی ملاقات میکنم و غم خود را نشان میدهم/ اینجا دلم برایش تنگ شده، آنجا غمگین به نظر میرسم» و سپس دو کلمه «با نگاهی غمگین» شعر آغازین ۲: «با نگاهی غمگین، باید سعی کنم او را خوشحال کنم/ در ماه تی، در روز دن، به یو سی مون میرسم».
درس ۲ با این جمله تمام میشود: «سرانجام همه چیز سیاه خواهد شد» و درس ۳ با این جمله شروع میشود: «وقتی همه چیز سیاه شده، چطور میتوانم به آن فکر کنم؟» و بنابراین، درس ۱۷ با این جمله تمام میشود: «اما من نگرانم که اوضاع هنوز آرام نیست» و درس ۱۸ با این جمله شروع میشود: «وقتی اوضاع آرام نیست، من چه باید بکنم؟»
اشعار ترین هوآی دوک سرشار از عشق به سرزمین مادری و کشورش است، به ویژه ستایش 30 صحنه زیبا در شعر گیا دین. او به ویژه در اشعار نوم، که با خط نوم و تلفظ خاص ویتنامی سروده شده است، وفاداری و میهن پرستی یکی از پیروان لرد نگوین آن، که بعدها با نام گیا لونگ به تخت سلطنت نشست، را از همان ابتدا ابراز میکند.
در شعر هفت کلمهای و هشت بیتی سلسله تانگ، مردم اغلب به دو جفت مصراع واقعی ۳ و ۴ و مصراعهای استدلالی ۵ و ۶ توجه میکنند.
بخش زیادی از ۱۸ شعر نومن ترین هوای دوک این مضمون را بیان میکنند، مانند شعر ۲:
هزاران فرسنگ لطف و رحمت به ژرفای دریاست،
معنای سنگین کوه بسیار عظیم است.
زیر آسمان، هیچکس بندهی خداوند نیست،
روی زمین همه زن و بچه دارند.
درس ۳ دارای ۲ جملهی استدلالی است (جملهی ۵، ۶):
چهره ماه کامل را ابرهایی پوشاندهاند که هنوز کنار نرفتهاند،
دریای شور عشق به سختی با آب مخلوط میشود.
اشعار نومن ترین هوای دوک همچنین شامل داستانهایی از زندگی روزمره است و از آنجا که او از مقامات ارشد دربار سلطنتی بود، او:
ابرها آسمان را پوشاندهاند، دلتنگ تو هستند
آبهای پهناور در دریا جاری هستند و منتظر پادشاهند
(درس ۶)
یا:
قهرمان رعد و برق هنگام فراق
وفاداری و درستکاری را به رعایا نشان دهید
(درس ۱۲)
تران چیم تان
شعر نوموی ترین هوای دوک از طریق کتاب گیا دین تام گیا که توسط هوای آن گردآوری شده است، شناخته میشود و در این کتاب اغلب پاورقی وجود دارد که میگوید: «کتابهای دیگری هم هستند که کپی میکنند...» که موقتاً نسخههای مختلف نامیده میشوند. موارد زیادی وجود دارد که شخصیتهای نوموی مشابه هستند اما صداهای متفاوتی دارند، تازه خطاهایی هم در فرآیند حکاکی و چاپ وجود دارد... نکته قابل توجه این است که ترین هوای دوک به عنوان فرستاده به سلسله چینگ رفت و اشعاری به زبان مادری خود نوشت تا احساسات خود را بیان کند، این میراث نسلهای قبلی است.
منبع: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/
نظر (0)