Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اشعاری به خط نومن اثر ترین هوای دوک

هنگام بحث در مورد حرفه ادبی Trịnh Hoài Đức، که همراه با Lê Quang Định و Ngô Nhơn Tịnh، سه گانه Gia Định را تشکیل دادند و هسته اصلی جامعه ادبی Bình Dương بودند، بلافاصله به فکر جامعه ادبی او بودند. Định Thành thông chí و مجموعه شعر او Cẩn Trai thi tập.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai04/10/2025

در مجموعه شعر «کان ترای» که در مجله «دونگ نای ویکند» منتشر شده است، شعری با عنوان «کوات خا تائو تی» وجود دارد که نام مکانی در استان سابق بین فوک است و دهمین شعر از مجموعه شعر «سی صحنه گیا دین» است. علاوه بر این، ترین هوای دوک همچنین ۱۸ شعر به خط نوم دارد که در مجموع به عنوان شعر نوم شناخته می‌شوند.

انصاف ادبی حکم می‌کند که اشعار نوم اثر ترین هوآی دوک قابل مقایسه با آثار خانم هوین تان کوان یا «ملکه شعر نوم»، هو شوان هونگ، نباشد و حتی از اشعار نوم پادشاه له تان تونگ از قرن پانزدهم نیز کم‌اهمیت‌تر باشد. با این حال، اعتقاد بر این است که ۱۸ شعر نوم اثر ترین هوآی دوک در طول مأموریت دیپلماتیک او به سلسله چینگ در زمان سلطنت امپراتور گیا لونگ سروده شده است و به سبکی با قافیه پیوسته، که به عنوان قافیه‌های پیوندی نیز شناخته می‌شوند، نوشته شده‌اند. منابع مختلف به طور قطعی مشخص نکرده‌اند که آیا این ۱۸ شعر نوم از ترین هوآی دوک در مجموعه اشعار نوم (Bắc sứ thi tập) یا Đi sứ cảm tác (برداشت‌هایی از مأموریت دیپلماتیک) گنجانده شده‌اند. شاید به این دلیل که این اشعار نوم هستند، نسل‌های بعدی آنها را در بخش Đi sứ cảm tác از دوران ادبی او قرار داده‌اند. از سوی دیگر، ناک سو تی تاپ شامل اشعار بسیاری است که با حروف چینی نوشته شده‌اند و اغلب به عنوان اشعار چینی از آنها یاد می‌شود.

برای مرجع، در مجموعه اشعار مربوط به سفر به شمال، نگوین دو با حروف چینی و ترین هوای دوک با حروف نوم شعر سروده است. این دو معاصر محسوب می‌شدند؛ نگوین دو همچنین شعری به نگو نون ترین در «سه دانشمند گیا دین» دارد که در آخر هفته دونگ نای به نمایش گذاشته شد.

۱۸ شعر نوم اثر ترین هوآی دوک، که در طول مأموریت دیپلماتیک او به سلسله چینگ سروده شده است، از سبک قافیه/شعر پیوندی پیروی می‌کنند. به طور خاص، دو کلمه آخر سطر پایانی در یک شعر هفت کلمه‌ای و هشت سطری مربوط به سلسله تانگ، به عنوان دو کلمه اول سطر آغازین استفاده می‌شوند. هر ۱۸ شعر فاقد عنوان هستند و فقط از ۱ تا ۱۸ شماره‌گذاری شده‌اند. به عنوان مثال، شعر ۱ دو سطر پایانی دارد: «اکنون که با یک دوست قدیمی ملاقات می‌کنم، این آهنگ را تقدیم می‌کنم/ مبادا برای تو غمگین باشم و تو با غم نگاه کنی»، در حالی که دو کلمه «با غم نگاه کن» شعر ۲ را آغاز می‌کنند: «با غم نگاه می‌کنم، باید تمام تلاشم را بکنم تا خشنود شوم/ در ماه موش، در روز ببر، به دروازه اوک مون می‌رسم.»

شعر ۲ با این سطر به پایان می‌رسد: «دیر یا زود، همه چیز فرسوده خواهد شد» و شعر ۳ با این آغاز می‌شود: «چگونه می‌تواند فرسوده شود و افکار مرا به اشتراک بگذارد؟» و همین‌طور ادامه می‌یابد تا اینکه شعر ۱۷ با این جمله به پایان می‌رسد: «اما نگرانی‌ها باقی می‌مانند، زمانه هنوز در آرامش نیست» و شعر ۱۸ با این جمله آغاز می‌شود: «از آنجایی که در آرامش نیست، چه باید بکنیم؟»

اشعار ترون هوآی دوک سرشار از عشق به سرزمین مادری و کشورش است، به ویژه از طریق ستایش او از 30 منظره زیبا در شعر گیا دونه. او در اشعار نوم خود که با خط نوم و تلفظ خاص ویتنامی نوشته شده است، وفاداری و میهن‌پرستی یکی از پیروان لرد نگوین آنه، که بعدها با نام گیا لونگ به تخت نشست، را از همان ابتدا بیان می‌کند.

در اشعار هفت کلمه‌ای و هشت سطری سلسله تانگ، مردم معمولاً به دو جفت سطر توجه می‌کنند: سطرهای توصیفی (۳ و ۴) و سطرهای استدلالی (۵ و ۶).

این مضمون در ۱۸ شعر نوِمِ ترین هوای دوک، مانند شعر ۲، رایج است:

هزاران مایل سپاسگزاری، به وسعت اقیانوس.

لایه‌های بی‌شماری از معانی عمیق، مانند کوه‌هایی که بر فراز هم انباشته شده‌اند.

زیر آسمان‌ها، چه کسی می‌تواند به راحتی از من سرپیچی کند، سرورم؟

هر کسی در این سرزمین زن و فرزند دارد.

درس ۳ دو جمله‌ی استدلالی دارد (جمله‌های ۵ و ۶):

چهره ماه کامل در میان ابرهای پراکنده پنهان شده است.

دریای شور، عشقی عمیق و وصف‌ناپذیر به سرزمین را برمی‌انگیزد.

اشعار نومِ ترین هوآی دوک نیز زندگی روزمره را به تصویر می‌کشیدند، و از آنجا که او یک مقام عالی‌رتبه دربار امپراتوری بود، بنابراین:

آسمان ابری است، دلم برایت تنگ شده.

آب‌های پهناور به دریا می‌ریزند و منتظر پادشاه هستند.

(درس ۶)

یا:

اشک قهرمان در میان فراق جاری شد.

نشان دادن وفاداری و درستکاری به عنوان یک موضوع

(درس ۱۲)

تران چیم تان

شعر نوم اثر ترین هوآی دوک از طریق کتاب گیا دونه تام گیا (سه محقق گیا دونه) که توسط هوآی آن گردآوری شده است، شناخته می‌شود و این کتاب اغلب شامل پاورقی‌هایی با عنوان «کتاب‌های دیگر ثبت کرده‌اند...» است که می‌توان آن‌ها را نسخه‌های مختلف در نظر گرفت. خط نوم موارد زیادی از حروف مشابه اما تلفظ‌های متفاوت دارد، گذشته از اشتباهات در فرآیند چاپ... یک احساس قابل توجه و عمل شریف، ماموریت دیپلماتیک ترین هوآی دوک به سلسله چینگ است، جایی که او برای بیان احساسات خود به زبان مادری خود شعر سرود؛ این میراثی از پیشینیان اوست.

منبع: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
فاصله

فاصله

ارگ سلطنتی تانگ لانگ در شب

ارگ سلطنتی تانگ لانگ در شب

آفتاب صبحگاهی در سرزمین چای

آفتاب صبحگاهی در سرزمین چای