Song-dynastian aikana Fujianin ja Quanzhoun keisarillisen valtiovarainministeriön päävirkailijana toimineen Triệu Nhữ Quátin (1170 - 1231) "Chư Phiên Chí" on olennainen teos. Äskettäin julkaistun vietnamilaisen käännöksen on tehnyt Trần Trọng Hải Minh, ja merkinnät ja editoinut Phạm Hoàng Quân.
Sukututkimustiedot
Kuten tutkija Pham Hoang Quan johdannossaan toteaa, lukijat voivat tunnistaa "Chư phiên chí" -teosten ( vieraiden alueiden aikakirjat) tärkeän aseman arvokkaassa historiallisessa sukututkimuksessa, jota muinaiset kiinalaiset tallensivat ulkomaailmasta .
”Chư phiên chí” (諸蕃志) tarkoittaa ”vasallivaltioiden aikakirjoja”. Termi ”vasallivaltiot” heijastaa tässä Kiinan eliitin ja poliittisten piirien hegemonista ajattelutapaa (”Hua-keskeinen” teoria), jossa ympäröivät maat tai alueet nähdään ”vasallivaltioina”. Luonnollisesti tästä itsepetoksesta on tullut yhä merkityksettömämpi nykyaikaisen maailmanhistorian aikana. ” Chư phiên chí ” -teoksen johdannossa Phạm Hoàng Quân ehdottaa tieteellisempää tulkintaa: kirja on ”Kiinan ulkopuolisten maiden aikakirjoja Song-dynastian ajalta”.

Ulkoasiainministeriön kronikka julkaistiin Phanbook & Da Nang Publishing Housen toimesta.
Kuva: Nguyễn Vinh Nguyễn
Kiinalaisten "vieraita maita" kuvaavien tekstien aarreaitta on erittäin rikas. Tätä aineistoa löytyy hajallaan tärkeistä historiallisista teoksista, kuten Suuren historioitsijan aikakirjoista (Sima Qian), Hanin kirjasta (Ban Gu), Kattavasta kaanonista (Du You), Kattavasta kronikasta ( Zheng Qiao) ja Kattavasta kirjallisuus- ja historiakatsauksesta (Ma Duanlin)... Tärkeimpien historiallisten teosten lisäksi on myös matkakertomuksia muista alueista ja maista, joilla on erilaisia tarkoituksia, kirjallisuudesta ja buddhalaismunkkien muistiinpanoista kenttätutkimuksiin ja kauppaan, esimerkiksi: *Funanin tarina * (Kang Tai), * Eteläisten alueiden omituisten asioiden aikakirja* (Wan Zhen), *Omituisten asioiden aikakirja* (Yang Fu), * Buddhalaisten kuningaskuntien aikakirja* ( Fa Xian), *Etelämeren aikakirja* (Yi Jing) ja *Suuren Tangin länsialueiden aikakirja * (Xuanzang)...
Tutkija Pham Hoang Quanin mukaan teksti "Chư Phiên Chí" " muodostui pitkäaikaiselle perustalle" ja "siitä tuli luonnostaan yksi keskeisimmistä kirjoista monilla tutkimusaloilla, kuten geopoliittisessa historiassa, merikaupan historiassa, kansainvälisten suhteiden historiassa jne.". Hän väittää myös, että tämän tyyppinen kirja edelsi sitä "Lãnh Ngoại Đại Đáp " (kokoajana Chu Khứ Phi, 1178), " Đảo Di Chí Lược" (Uông Đại Uyên, "ThcùVƱn , 1349). Lục" (Nghiêm Tòng Giản, 1574), "Đông Tây Dương Khảo" (Trương Tiếp, 1617) tai Zheng He:n matkoilla kirjoitetut kirjat: " Danh Nhai Th," (14316m), "Tây Dương Phiên Quốc Chí " (Củng Trân, 1434), "Tinh Sai Thắng Lãm" (Phí Tín, 1436)...
"Chư Phiên Chí" (Alueiden aikakirjat ) peri ja tarkensi tietoa aiemmista historiallisista lähteistä ja sisällytti siihen myös uusia havaintoja myöhempien teosten viitekehykseksi.
Hyödyllisiä muistiinpanoja
Zhao Ruoguo on saattanut kirjoittaa tämän kirjan työskennellessään valtiovarainministeriössä (toimittajan mukaan tämä virka vastasi nykyisen tullilaitoksen pääjohtajan virkaa). Tämä mahdollisti hänelle vuorovaikutuksen monien kauppiaiden ja matkailijoiden kanssa ja antoi perusteellisen ymmärryksen eri ulkomailta tulevista tavaroista, jotka tulivat Kiinaan Song-dynastian ja ulkomaailman välisen kauppaverkoston kautta. Kirja sisältää ainutlaatuista, ytimekästä mutta elävää materiaalia, joka saattoi tarjota tuolloin Kiinan sisä- ja ulkopuolella toimiville kauppiaille hyödyllisen "kartan" heidän kauppareiteistään.
Voidaan mainita ytimekkäitä mutta eloisia kuvauksia Kiinan lähellä olevista maista ja alueista, kuten Dai Viet, Champa, Chenla, Jaava, Intia, Silla (yksi Korean kolmesta kuningaskunnasta), Wa-kuningaskunta (Japani), ja kauempana Keski- ja Länsi-Aasian tai Roomaan yhteydessä olevista maista: Bagdad, Aleksandria, Oman, arabimaailma, Egypti ja Bysantin valtakunta...
Teoksen päätekstin jokaiseen sivuun liittyy usein lukuisia lisähuomautuksia, vertailuja kiinalaisten arkistojen historiallisista teksteistä tai tutkijoiden, kuten Hirth-Rockhillin, Friendrich Hirthin, Yang Bowenin, Feng Chengjunin ja muiden, tekemiä merkintöjä, mukaan lukien ehdotuksia teoksen nykypäivän merkityksestä. Huolellisen käännöksen ja merkintöjen avulla kääntäjä Tran Trong Hai Minh vie lukijan kiehtovalle ja ainutlaatuiselle aikamatkalle.
Kirja sisältää monia kiehtovia tarinoita: siitä, että jos Champan ja Funanin kansa haastoi toisiaan oikeuteen tai panetteli toisiaan, virkamiehet eivät vaivautuneet tutkimaan asiaa; he yksinkertaisesti antoivat heidän kulkea krokotiileja täynnä olevan vallihaudan läpi, ja jokaista selviytyjää pidettiin vanhurskaana; "naisten valtakunta", jossa "naiset olivat kuninkaita ja virkamiehiä, miehet vain sotilaita"; tai Aleksandrian tornista, joka saattoi sisältää...
Kaksikymmentätuhatta ihmistä, tornin sisään kaivettu kaivo, joka yhdistää sen Niiliin, suuri peili huipulla hyökkäävien joukkojen havaitsemiseksi ja oikea-aikaisen puolustuksen mahdollistamiseksi... Ja monia, monia mielenkiintoisia tarinoita kunkin maan tavoista, perinteistä ja poliittisesta elämästä on tallennettu. Myös arvokkaita tuotteita ja niiden alkuperää koskevat osiot ovat huomionarvoisia, esimerkiksi: agarpuu ja myskipuu ovat peräisin Champasta ja Chenlasta; lohikäärmeen veri, suitsuke ja ruusuvesi ovat peräisin Suuresta kalifaatista; kamferi Borneolta...
Meri- ja saarikysymyksiä tutkiville vietnamilaisille tutkijoille "Chư Phiên Chí" (Saarten aikakirjat) ei ole vieras. Hainania käsittelevää lukua pidetään yhtenä todisteena siitä, että Han-dynastian ajoista (111 eaa.) lähtien vaarallinen merialue, jonka uskotaan olevan Paracelin saaret (joilla on "tuhannen mailin pituinen hiekkasärkkä, kymmenentuhannen mailin levyinen kivinen ranta [Vạn Lý Thạch Sàng], laaja ja rajaton ilman näkyvää rantaa, taivas ja vesi samanvärisiä"), ei kuulunut Kiinalle.
Ikivanha teksti, mutta arvokas historiallisen tiedon lähde myös nykypäivänä.
Lähde: https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm








