Aprikoosin kukintapuu, jonka ostin taimitarhalta Thu Ducissa kauan sitten muutaman kiireisen päivän jälkeen, jolloin sen hoitoa ja kastelua oli laiminlyöty, näytti mököttävän ja pudotti lukemattomia kuivia lehtiä kaikkialle kapealle parvekkeelle. Sydän murtuneena nähdessäni oksien kuihtuvan, katkaisin pienen oksan ja kuulin rapean rapsahduksen, jonka jälkeen kastelin sen nopeasti. Silti kolme päivää myöhemmin lukemattomat uudet lehdet versoivat ja kukkivat, ihmeellinen herätys. Aprikoosin kukat puhkesivat uuden vuoden kunniaksi, ikään kuin ilmoittaen kevään saapumisen.
Sormillani laskien kevät kestää pidempään, gregoriaanisen kalenterivuoden ensimmäiset päivät osuvat päällekkäin kuuvuoden viimeisten päivien kanssa, lähes kahden kuukauden välein. Tuona aikana, joulun kylmyyden ensimmäisestä häivähdyksestä lähtien, kevätmusiikin melodiat ovat kaikuneet kaikkialla ja kehottaneet kaikkia kiirehtimään. Käärmeen vuosi ei ainoastaan kestä lukemattomien tunteiden täyttämänä, vaan se on kuin eeppinen runoelma, jonka jokainen vuodenaika on täynnä ilon ja surun sävyjä. Ja sen lähestyessä loppuaan aika lentää ohi silmänräpäyksessä, ja ennen kuin huomaatkaan, hevosen vuosi lähestyy!
Näinä päivinä ihmiset ovat jälleen kiireisiä valmistautuessaan iloiseen ja harmoniseen kiinalaisen uudenvuoden juhlintaan. Tämän kiireisen siirtymävaiheen keskellä muistan yhtäkkiä lapsuuteni keväät ja lukemattomien nuoruussukupolvien ihmeellisen jatkuvuuden, joka vuosi erilainen kuin edellinen. Se on leima mielessäni, muisto, joka ilman sitä – menneiden vuosien ilon ja surun tarinoita, jotka kaikuvat jokaisen perheen uudenvuoden ruokapöydässä – tekisi tulevaisuuden ymmärtämisen ja hahmottamisen vaikeaksi.
Niinpä satuin sinä aamuna kuuntelemaan uudelleen kuuluisaa ranskalaista laulua "La chanson d'orphée", jonka säveltäjä Pham Duy käänsi vietnamiksi " Rakkauden hymniksi ". Säkeet "... Ja sitten aika vähitellen väistyy / Kevät pysyy täällä ikuisesti / Taivas suo parille " vangitsevat rakkauden kauneuden tässä maailmassa ja ihmiselämän ohikiitävät keväät. Yhtäkkiä taivaan nurkka ilmestyi, jonka kaikki ovat kokeneet ja tulevat kokemaan: kukkiva kauneus, joka käsittää sekä onnen että kärsimyksen. Ihmisen olemassaolon valtakunnassa kukaan ei ehkä kulje sen läpi ilman hetken pohdintaa, muistoa. Kummallista kyllä, laulussa "The Ephemeral Flower " säveltäjä Trinh Cong Son kirjoitti myös kaksi inspiroivaa säettä: " Kevät katoilla / Lintu laulaa rakkauden nimeä ." Vuodenaikojen vaihtuvien sinfonioiden keskellä voi todella tuntea ja kuvitella kevään ja rakkauden välisen yhteyden merkityksellisimmällä ja syvällisimmällä tavalla.
Tuo kevät, mielestäni, heijastuupa sen olemus luonnossa tai runoudessa ja musiikissa , kaikki yhdistyy toivossa onnesta ja rauhasta. Koska pohjimmiltaan ihmissydämen tunteiden syke on täydellisin mittari maailman kauneudelle!
Lähde: https://thanhnien.vn/nhan-dam-mua-xuan-บน-nhung-mai-nha-185260207200925781.htm








Kommentti (0)