Kirjailija Duong Xuan Dinhille tämä tilaisuus on täynnä ylpeyttä "kaupungistani", monia positiivisten muutosten, tulvivan kiintymyksen ja elinvoimaisen energian puolia: Kaupunki yhdistää kätensä kutoakseen lukemattomia unelmia / Sytyttää uskon ihmeellisellä liekillä / Rakkauden talo on täynnä äidin sydäntä / Yhä jättäen lempeästi jäähyväiset lapselleen.
Tämän SGGP-lehden runousosiossa on kahden kirjailijan, Nguyen Phung Kyn ja Duong Xuan Dinhin, runoja, jotka ilmaisevat sankarillisen aikakauden rajatonta nostalgiaa.
Tunne
Sota on menneisyyttä.
Miksi sydämeni tuntuu edelleen niin levottomalta?
Joka kerta kun käyn Quang Trissä .
Kyyneleet valuivat jatkuvasti Thach Han -jokeen.
***
Paikka, joka kesti lukemattomia pommeja ja luoteja.
Toverini ovat poissa ikuisiksi ajoiksi.
Kohtalon polkua seuraten
Lähestyessä muinaista linnoitusta tuntee itsensä ahdistuneeksi ja kävelyn on vaikeaa.
***
Pelkää, ettei pysty nukkumaan jalkojensa juuressa.
Monien unettomien öiden takia
Muistatko vuoden 1972 tulisen kesän?
Kahdeksankymmentäyksi päivää raivoisaa taistelua.
***
Sydämelliset kirjeet, jotka kirjoitit
Säkeet ovat niin täynnä sydämellistä hellyyttä.
Tulevaisuuden vuoksi ennen uhrausta
Sen lukeminen nyt uudestaan särkee sydäntäni entisestään.
***
Quang Tri tulen ja savun läpi.
Nyt se on herännyt henkiin energisenä ja eloisana.
Turistien toivottaminen tervetulleiksi nähtävyyksien katseluun.
Sydämeni täyttyi yhtäkkiä tunteesta.
Nguyen Phung Ky

Minun kaupunkini
Kaupunkini on kuin kallisarvoinen jalokivi.
Lukuisia rakenteita, elegantteja siveltimenvedtoja.
Kaunis vihervyöhyke esikaupunkialueella
Loistava historia loistaa makeudella.
***
Kaupunki yhdistää voimansa luodakseen lukemattomia unelmia.
Sytytä uskon liekki
Rakkaudella ja hellyydellä täytetty koti, todiste äidin sydämellisestä omistautumisesta.
Yhä yhtä lempeä kuin jättäessään lapsensa hyvästit.
***
Lempeä tuuli puhaltaa kaupungin läpi.
Näin vilauksen herkistä, pienistä hartioistasi.
Kuin laulu, tämä maa kestää ikuisesti.
Tiet ovat laajoja, sateen ja auringonpaisteen tahraamatta.
DUONG XUAN DINH
Lähde: https://www.sggp.org.vn/noi-nho-menh-mang-mot-thoi-hao-hung-post850838.html








Kommentti (0)