Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Emporté par le courant…

VHXQ - « Montagnes et rivières » désigne les montagnes et les rivières qui définissent et caractérisent le territoire de la nation. À un tournant de l'histoire, lors de la conquête des monts Hoành Sơn pour ouvrir les terres du sud, le seigneur Nguyễn Hoàng reconnut l'importance stratégique de la région et ordonna aux générations futures de développer ces terres, en intégrant ces montagnes et ces rivières : « La région de Thuận Quảng est dominée au nord par les redoutables monts Hoành Sơn et Linh Giang, et au sud par les massifs imposants Hải Vân et Đá Bia. Les montagnes regorgent d'or et de fer, la mer offre poissons et sel ; c'est véritablement une terre où les héros peuvent faire étalage de leur bravoure. » Au cœur de cette région coulent les rivières de la province de Quảng, chargées des riches alluvions chargées d'histoire et de culture.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng02/12/2025

Fête villageoise à Trung Phuoc. Photo : ONG HOA

Fête de village au bord de la rivière. Photo : ONG HOA

Les noms de rivières comme Cu De, Tuy Loan, Thu Bon, Vu Gia, Truong Giang, Tranh River, Tam Ky, Ben Van… proviennent des « six routes sources » que les anciens décrivaient dans le système montagneux et fluvial de la province de Quang Nam : « Huu Bang près de la montagne Tra My / La source de Chien Dan se trouve à l'intérieur des terres / Thu Bon est un tronçon sinueux / O Gia se trouve sur la rivière Con / Lo Dong près de la montagne Cao Son / Cu De est près de l'île de Hai Van… ».

dépôts alluviaux du delta

Dans son poème « Poème de la province de Quang Nam », l'érudit Tran Dinh Phong (1847-1920) a décrit à la fois la forme et la couleur du paysage des rivières :

«Les deux bras de la rivière Sai Giang prennent leur source à Ta Trach.»
Plusieurs bras de la rivière Ky Thuy se jettent dans l'estuaire d'An Hoa.
Le fleuve Yangtsé est une étendue de plaine sablonneuse et plate, serpentant à travers plusieurs méandres.
Vinh Dien est une rivière nouvellement creusée dans le cadre du projet de construction.
Plantations de thé australiennes bordées de rivières d'un bleu limpide.
Cam Le River, profond et ondulant.
Les fleurs de lotus poussent en abondance et éclatantes le long de la rivière Ha Lam, embaumant l'air de leur parfum enivrant.
« Les aigrettes pataugent souvent le long de la rivière Hoa Vang, leurs plumes blanches scintillant au soleil… ».

Les vicissitudes de l'histoire de Quang Nam se reflètent dans les innombrables transformations historiques de la région. Parmi elles, la rivière Thu Bon, « rivière mère », a donné naissance au delta alluvial qui s'étend sur plus de 10 000 kilomètres carrés, ce qui en fait l'un des plus grands fleuves intérieurs du Vietnam. C'est peut-être pour cette raison que le paysage et la culture de la rivière Thu Bon sont représentatifs d'une terre riche en histoire. Prenant sa source au sommet du Ngoc Linh, point culminant des monts Truong Son méridionaux, et descendant jusqu'à Cua Dai et Cua Han, elle porte les traces d'innombrables villages, temples, forteresses, anciennes capitales et vieilles villes.

La rivière Thu Bon n'est pas seulement l'artère vitale qui a façonné la civilisation agricole de la province de Quang Nam, mais aussi une importante voie commerciale reliant la ville portuaire de Hoi An aux hauts plateaux, portant les traces de la « route du sel », de la « route de la poterie » et de la « route de la soie »...

Vous aimerez peut-être
« Réparer » les sourires imparfaits
« Réparer » les sourires imparfaitsRedonner le sourire et la confiance aux enfants atteints de fente labiale et palatine exige une prise en charge globale, incluant une chirurgie réalisée au moment opportun, un soutien psychologique, de l'orthophonie, des traitements orthodontiques, et bien plus encore. Consciente de cela, l'hôpital d'obstétrique et de pédiatrie de Da Nang a mis au point un modèle de traitement complet des malformations craniofaciales congénitales afin d'aider les enfants présentant ces anomalies à s'épanouir et à s'intégrer pleinement à la société.
Forêt sacrée en ville : le « delta miniature du Mékong » à Hoi An
Forêt sacrée en ville : le « delta miniature du Mékong » à Hoi AnSituée à environ 3 km du centre de la vieille ville de Hoi An (aujourd'hui Da Nang), la cocoteraie de Bay Mau est une destination touristique prisée, un témoin historique et un véritable poumon vert pour la région du cours inférieur du fleuve Thu Bon. Au fil du temps, la forêt est restée luxuriante et verdoyante, préservant ainsi l'écosystème tout en assurant des moyens de subsistance durables aux populations locales.
Le fleuve du patrimoine attend de se réveiller.
Le fleuve du patrimoine attend de se réveiller.Voie navigable essentielle au sein de l'axe patrimonial de la province de Quang Nam, la rivière Thu Bon recèle un immense potentiel pour le tourisme culturel et communautaire. Là, un riche patrimoine historique, artisanal et culturel, imprégné de souvenirs fluviaux, n'attend que d'être intégré à l'écosystème touristique.

Depuis l'Antiquité, les navires marchands remontent le fleuve Thu Bon jusqu'à Chiem Son, Tra Kieu, Giao Thuy, puis rejoignent Vu Gia via Ben Dau, Hoi Khach et même Ben Giang, pour y commercer. Des sites historiques majeurs, tels que le sanctuaire de My Son, la cité impériale de Tra Kieu, le village de tisserands de Ma Chau, la citadelle de Thanh Chiem, l'atelier de poterie de Thanh Ha, l'atelier de menuiserie de Kim Bong et la vieille ville de Hoi An, sont tous situés le long du Thu Bon, comme si la culture de cette région s'était forgée au contact de l'eau et des alluvions du delta.

L'esprit sacré résonne

En remontant plus loin dans l'histoire de la province de Quang Nam, on constate que la culture fluviale ne s'est pas formée après la fondation du pays par Dai Viet. Il y a des milliers d'années, des peuples anciens de Bau Du et de Sa Huynh s'installèrent sur ces terres, laissant derrière eux une riche collection de jarres funéraires le long des rivières Thu Bon, Vu Gia et Truong Giang, entre autres. Ces artefacts témoignent d'un système d'échanges commerciaux fluviaux et côtiers. Les premiers échanges entre ces deux régions, en amont comme en aval, ont été mis en évidence par de nombreuses fouilles archéologiques, faisant revivre les échos des anciens, le chant retentissant du « jeune jacquier envoyé en bas, poisson volant envoyé au-dessus ».

Étrangement, des objets en verre, en agate et des perles provenant de Birmanie et d'Inde ont été découverts dans les jarres funéraires de Sa Huynh, témoignant de l'ancienne route commerciale du verre et de la céramique qui traversait la mer de Chine orientale et rejoignait l'océan Indien. Sur des sites comme Lac Cau (le long du fleuve Truong Giang), Lai Nghi, Go Dua (Thu Bon) et même Nong Son, des bijoux anciens, utilisés lors des sépultures et porteurs de croyances sacrées, ont été mis au jour.

Des Sa Huynh au Champa, l'histoire se poursuit le long des rivières et montagnes sacrées, comme l'a découvert le regretté professeur Tran Quoc Vuong. Le royaume d'Amaravati s'étendait d'ouest en est : My Son – Nui Chua/Nui Rang Meo – rivière Thu Bon – cité sainte de Tra Kieu – port de Champa/Hoi An et îles Cham. Thien Ya Na – Ba Chua Ngoc – Ba Phuong Ranh – Ba Thu Bon – Ba Cho Duoc sont des incarnations de la Déesse Mère, vénérées dans des lieux de culte le long des rivières de la province de Quang Nam.

Aujourd'hui, chaque année, les habitants de la province de Quang Nam perpétuent la tradition d'offrir des sacrifices à la terre, de célébrer la paix et la prospérité, et de tenir des fêtes de printemps et d'automne le long des rives du fleuve. De la source à l'embouchure, on entend les prières pour un fleuve paisible et une mer calme. Même lorsque le fleuve est en crue, on rend grâce aux dieux du fleuve, en disant : « Nous invoquons respectueusement les dieux des catastrophes naturelles, les dieux des catastrophes saisonnières, les dieux des douze temps, les dieux de l'année, les dieux du mois, les dieux du jour, les trente-six catégories de dieux, les dieux des cinq directions et les dieux des cinq terres. »

Les montagnes et les rivières sont magnifiques - Un voyage à travers la mer.
Faire étalage de mérites - Avoir pitié des esprits
Protéger la nation et gouverner le peuple – en s'en remettant à la grâce de l'Empereur.
La préservation des ressources garantit la paix pour le peuple et lui profite.
« Promouvoir la paix dans le monde entier… »

Les montagnes et les rivières nourrissent la beauté. Le parcours des grands fleuves et des mers vise à apporter « la paix aux hommes et le bienfait à la nature », comme le suggère la prière adressée aux « montagnes et aux rivières pour qu'elles nourrissent la beauté ». Ce n'est pas un hasard si l'empereur Minh Mạng a très tôt standardisé les rituels de vénération des dieux des fleuves et des montagnes pour les « montagnes et les grands fleuves célèbres » à travers tout le pays.

Les rivières ne sont pas seulement sacrées lors des fêtes et des prières adressées au dieu du fleuve et à la déesse de l'eau sur leurs rives, mais elles jouent également un rôle important dans le commerce, ouvrant des perspectives économiques et enrichissant la culture.

De hauts responsables du parti et de l'État envoient des lettres et des télégrammes pour féliciter les États-Unis à l'occasion de leur fête nationale.
De hauts responsables du parti et de l'État envoient des lettres et des télégrammes pour féliciter les États-Unis à l'occasion de leur fête nationale.Dans des lettres et messages de félicitations adressés à l'occasion de la fête nationale américaine, de hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens ont réaffirmé que le Vietnam considère les États-Unis comme l'un de ses partenaires stratégiques importants.
Les hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens envoient des lettres et des télégrammes pour féliciter les États-Unis à l'occasion de leur fête nationale.
Les hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens envoient des lettres et des télégrammes pour féliciter les États-Unis à l'occasion de leur fête nationale.Dans des lettres et messages de félicitations adressés à l'occasion de la fête nationale américaine, de hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens ont réaffirmé que le Vietnam considère les États-Unis comme l'un de ses partenaires stratégiques importants.
Renforcer l'amitié entre le Vietnam et les États-Unis.
Renforcer l'amitié entre le Vietnam et les États-Unis.Le 3 juillet, dans le cadre du programme Partenariat Pacifique - Amis du Pacifique 2026, la délégation de l'armée américaine du Pacifique, dirigée par le lieutenant-général Joel Vowell, commandant adjoint de l'armée américaine du Pacifique, a effectué une visite de courtoisie au commandement militaire provincial de Quang Tri.

Ensuite, toute l'argile du fleuve, issue de la terre, de l'eau et du feu, était cuite pour fabriquer des briques et des poteries, servant à construire des temples, des rues antiques, des maisons communautaires, voire la ville impériale et des nécropoles millénaires.

Ensuite, toutes sortes de moyens de subsistance, de l'élevage du ver à soie à la riziculture, en passant par la pêche et le commerce fluvial à longue distance, reliaient toutes les régions grâce à ces fleuves.

Le fleuve porte en lui la riche histoire de cette terre.

Le long du fleuve emportent les souvenirs d'une vie entière passée dans les terres alluviales…

Source : https://baodanang.vn/cho-theo-doi-song-3312313.html

Tendances par catégorie

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
La vie à la campagne

La vie à la campagne

La plage des rochers sauteurs de Quang Binh : un chef-d'œuvre de « sculpture » au bord de la mer centrale vietnamienne

La plage des rochers sauteurs de Quang Binh : un chef-d'œuvre de « sculpture » au bord de la mer centrale vietnamienne

Le bonheur dans les hautes terres

Le bonheur dans les hautes terres