
Le mont Phjia Mon se situe au nord-ouest de la ville de Na Sam, dans l'ancien district de Van Lang (aujourd'hui dans le hameau 3 de la commune de Na Sam). Ses falaises imposantes, semblables à une muraille de forteresse, se reflètent dans la rivière Ky Cung. La route nationale 4 longe le pied de la montagne en direction de sites historiques tels que Bo Cung et Lung Vai. La montagne est également connue sous son nom chinois, Dien Tran Son, qui lui fut donné par le gouverneur de Lang Son, Ngo Thi Si (1726-1780). C'est l'une des montagnes calcaires les plus réputées de Lang Son, notamment grâce à ses grottes anciennes, bien que son sommet culmine à seulement une centaine de mètres au-dessus de la route nationale 4A.
Quand j'étais enfant, chaque fois que je traversais le pont pour monter le versant de Bo Cung et jouer avec mes amis, je levais la tête pour admirer la « Tablette de l'Immortel » sur la falaise. C'était une arche rocheuse plate et inclinée, qui se détachait de la montagne et penchait vers la route. Au centre de cette arche se dressait une stèle rectangulaire, parfaitement carrée et lisse, ornée de sept rangées de caractères chinois gravés verticalement. La stèle se trouvant à 30 mètres du sol et ayant subi les ravages du temps, seuls les caractères chinois gravés dans la roche étaient visibles ; les habitants de Na Sam ne pouvaient ni les déchiffrer ni en comprendre le sens. Ils l'appelaient la « Tablette de l'Immortel » car ils croyaient que seuls les immortels ou les Bouddhas auraient pu aplatir l'arche rocheuse de cette manière, créer une stèle inclinée et y graver des caractères chinois !
Plus tard, lorsque la préservation du patrimoine culturel et le travail muséal ont bénéficié d'une attention accrue, des experts ont été vus escaladant la stèle de Na Sam, la nettoyant et la regravant méticuleusement, puis la copiant et la traduisant. On a alors découvert qu'il s'agissait de la stèle de Dien Tran Son, relatant la patrouille frontalière de 1779 à travers Na Sam par le gouverneur Ngo Thi Si, ainsi qu'un poème de quatre vers. Le contenu de la stèle de Dien Tran Son a été traduit par le professeur Hoang Giap (Institut d'études Han-Nom) comme suit :
Transcription : Durant l'hiver de l'année de Canh Hung, de l'année de Ky Hoi, j'ai servi dans l'armée frontalière, le premier jour de l'été, j'ai rassemblé toutes les troupes pour des tactiques de bataille navale, j'ai gravi le col de montagne et, dans le camp du lac, j'ai écrit une petite loi.
Les montagnes sont aussi limpides que les vastes étendues d'eau.
Il ne reste aucune trace de héros.
Disons simplement que nous nous sommes rencontrés par hasard et que nous sommes devenus de proches amis.
Tenant l'épée de l'estimé fonctionnaire, il resta assis.
C'est Nhi Thanh Ngo Thi Si, une laïque, qui a écrit cette lettre de purification.
Au cours du dernier mois d'hiver de l'année Ky Hoi (1779), suivant les ordres de ses supérieurs, il partit en patrouille frontalière. À son retour, il embarqua au pied de la montagne et s'entraîna à la guerre navale. Il gravit ensuite la montagne pour inspecter les environs et, à cette occasion, la nomma Dien Tran Son. Il se reposa une nuit avant de retourner au camp militaire, laissant derrière lui un poème de quatre vers :
Les montagnes sont d'un vert profond, comme des sourcils dessinés ; l'eau scintille comme si elle était huilée.
On ne retrouve aucune trace des héros qui ont jadis traversé ce lieu.
Ce garçon maladroit est tombé par hasard sur ce magnifique paysage et est devenu un ami proche.
La flasque à vin, le luth, le sac à poésie, l'épée, la couronne — tous ces objets persistent en moi, comme s'ils hésitaient à quitter les lieux.
Le poème a été traduit comme suit par la professeure agrégée et docteure Tran Thi Bang Thanh :
« Les montagnes vertes que vous peignez, l'eau est comme de l'huile. »
Les anciennes traces du héros ont disparu.
Un voyageur maladroit a la chance de trouver son âme sœur.
« L’épée et le luth hésitent à se séparer. »
Ngo Doc, obéissant aux ordres reçus, partit en patrouille frontalière. À son retour, il amarra son bateau au pied de la montagne, ce qui indique qu'il avait dû remonter la rivière Ky Cung par voie fluviale jusqu'à la frontière chinoise. Cela prouve que le tronçon de la rivière Ky Cung traversant Na Sam était important et son débit élevé ; le niveau de l'eau devait atteindre le pied du mont Phjie Mon, près de l'emplacement actuel de la stèle. Autrement, comment les anciens auraient-ils pu sculpter la pierre et y inscrire de cette manière ?
Outre les patrouilles, le gouverneur Ngo a également supervisé des exercices de guerre navale sur le fleuve, tout en se rendant lui-même en montagne pour inspecter la zone. Ceci témoigne de la profondeur et de la largeur qu'avait autrefois le fleuve Ky Cung.
Plus tôt encore, au XIIIe siècle, la rivière Ky Cung était déjà mentionnée de manière discrète dans l'histoire, associée à la guerre menée par les rois Tran contre la dynastie Song. Les Annales complètes du Dai Viet rapportent : « En l'an Ky Hoi, la 8e année (1239)… Le roi se rendit personnellement à l'attaque des camps de Vinh An et Vinh Binh de la dynastie Song par voie terrestre, puis traversa les provinces de Kham et de Liem… laissant de grands navires sur place, et ne voyageant que sur de petites embarcations… » Selon Hoang Xuan Han, le camp de Vinh Binh comprenait des parties des provinces de Tu Minh et de Bang Tuong, une partie de Tu Lang, et une partie des terres situées sur la rive nord de la rivière Ky Cung. Le professeur agrégé, le docteur Vuong Toan, explique : « Après avoir vaincu ces deux camps, le roi Tran Thai Tong et son armée revinrent par voie fluviale du Guangdong au Guangxi via Ninh Giang, par le col de Binh Nhi, puis remontèrent la rivière Ky Cung jusqu'à Na Sam et enfin Lang Son. »
Plus tard, la rivière Ky Cung demeura un important carrefour de transport, faisant de la ville de Na Sam une zone animée grâce au trafic fluvial. C'était à la fin du XIXe et au début du XXe siècle, lorsque les Français investirent dans la construction de la ligne de chemin de fer Hanoï -Lang Son à Dong Dang. Par la suite , « un tronçon de 17 km fut construit entre Dong Dang et Na Cham, reliant la partie navigable de la rivière Ky Cung. Ce tronçon fut mis en service le 15 novembre 1921 » (« Travaux publics et projets de transport de l'Indochine », traduit par l'ingénieur Nguyen Trong Giai, 2e édition, Maison d'édition des transports de Hanoï, 1998).
L'ouvrage « Van Lang : Terre et Peuple » du Dr Hoang Van Pao et le livre « Na Sam – Ville Frontalière », publié en 2010 par le Comité du Parti et le Comité Populaire de la ville de Na Sam, relatent tous deux : « À une certaine époque, la voie navigable reliant Long Chau (Chine) à Na Sam, longue d'environ 50 km, était exploitée. Les jours de grande marée, de grandes embarcations (des bateaux à trois planches d'un tonnage de 3 tonnes) pouvaient atteindre Ban Tich. En 1922, on recensait 918 bateaux de tous types en activité dans la province de Lang Son, dont 8 étaient des bateaux d'un tonnage compris entre 0,6 et 6 tonnes. »
Aujourd'hui encore, le niveau de l'eau de la rivière Ky Cung, dans la section traversant Na Sam, est très bas. Pendant la saison sèche, depuis les monts Dien Tran, on aperçoit de nombreux endroits où l'on peut la traverser à gué. On imagine aisément qu'à la fin du XVIIIe siècle, la rivière Na Sam, avec son immense étendue d'eau, après plusieurs méandres, coulait parallèlement aux monts Dien Tran et Phjie Mon jusqu'à Binh Do avant de bifurquer vers la Chine. Et les patrouilleurs, navires de guerre et navires marchands qui sillonnaient autrefois ces terres, jetant l'ancre au pied de cette montagne, y ont laissé une « tablette au trésor » dont les caractères, gravés profondément dans la pierre, sont encore parfaitement conservés.
Juste à côté de la stèle, une profonde fissure la parcourt en diagonale, du sommet au pied de la montagne. Très tranchante, elle entaille profondément la roche, telle une lame d'épée colossale, forgée par un géant d'une force extraordinaire, y inscrivant un serment sacré entre le ciel et la terre.
Il existe trois légendes concernant cette faille, dont l'histoire des « Deux Frères » et des « Deux Sœurs » qui expliquerait le nom de la montagne, Háng Slẹc (Marché de Rạch). Mais je suis davantage séduit par la légende de la « Cicatrice de l'Épée Géante », qui raconte l'histoire d'un brave guerrier luttant contre les envahisseurs venus du Nord. Seul un guerrier vaillant et majestueux, embrasé de patriotisme et consumé par la haine des envahisseurs étrangers, pouvait brandir son bras puissant et graver un serment de vie et de mort pour sa patrie dans l'immensité du ciel et de la terre.
En parlant de grottes anciennes, Phjia Mòn en compte de nombreuses, disséminées du pied de la montagne jusqu'à son sommet, certaines s'élevant même presque jusqu'à la cime. Enfant, j'accompagnais mes aînés pour explorer les petites grottes près du pied de la montagne, en brûlant des pneus de voiture comme torches. À notre retour, nous avions tous le nez noirci et nous recevions une correction. Il y a aussi la grotte Pac A, assez grande ; pendant la guerre frontalière de 1979, avant d'évacuer vers Hoi Hoan, ma famille et plusieurs autres familles de la Zone 4 y ont apporté des couvertures et des draps, partageant l'espace dans les crevasses rocheuses pour se protéger des bombardements. Cette grotte traverse la montagne et serpente jusqu'à la route menant à Ban Hu.
Près du sommet de la montagne se trouve une grotte à l'entrée étroite mais au vaste intérieur. Pendant des années, la rumeur a couru qu'elle abritait d'anciens trésors, peut-être d'origine chinoise. Nombre de jeunes gens du village, poussés par la curiosité et l'audace, ont tenté d'y grimper pour enquêter, et la rumeur s'est répandue que la grotte contenait de nombreux cercueils et squelettes, apparemment ceux d'anciens habitants…
Pour démentir ces rumeurs, le 3 décembre 2022, le Comité populaire du district de Van Lang, en coordination avec le Département de la culture , des sports et du tourisme de la province de Lang Son et l'Institut vietnamien d'archéologie, a mené une étude de la grotte de Phja Mon. Les premiers résultats de cette étude ont montré :
« La grotte de Phja Mòn est située au cœur d'une chaîne de montagnes rocheuses, sur la route nationale 4A, dans la ville de Na Sầm, à plus de 70 mètres d'altitude. Après une reconnaissance de terrain, avec le soutien du Club de spéléologie de Hanoï, l'équipe a pénétré dans la grotte. D'après les observations, la grotte renferme 15 cercueils, dont 3 sont encore intacts, ainsi que de nombreux fragments de poterie et objets décoratifs… »
D'après les experts, les anciens sarcophages et objets découverts dans la grotte datent des XVIIe ou XVIIIe siècles. Les résultats de l'expertise menée par l'Institut archéologique du Vietnam sont attendus.
Le mont Phjia Mòn, le Diễn Trận de ma région natale, recèle de nombreux secrets et histoires mystérieuses, que seules des recherches et analyses scientifiques peuvent partiellement dévoiler. Qui sait, peut-être que d'autres secrets et histoires mystérieuses seront découverts par la suite ?
Source : https://baolangson.vn/con-day-vet-kiem-lung-troi-5067052.html






Comment (0)