Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

En passant devant les noms de lieux et de villages…

Le journalisme m'a permis de parcourir d'innombrables recoins de mon pays. Chaque voyage est une occasion de me connecter à l'âme de ces terres, de ces lieux, de ces villages, de ces rivières et de ces montagnes…

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk30/06/2025

Chaque nom n'est pas qu'un symbole, mais recèle un fil historique, une longue histoire sur les aspirations de nos ancêtres.

Parfois , en m'arrêtant dans un endroit où je ne suis jamais allé auparavant, j'éprouve un sentiment de familiarité en entendant son nom, un lieu qui reflète le dévouement et la vision de ses ancêtres.

Les noms de lieux — deux mots en apparence purement administratifs et arides — sont en réalité chargés d'émotions liées à la terre et à ses habitants. Ils désignent un village, une rivière, une chaîne de montagnes, une unité administrative ou un édifice public. Mais au-delà de cela, ils font partie intégrante de la mémoire collective, constituant un patrimoine culturel immatériel vivant et précieux.

Chaque toponyme est un « monument mou » de la langue, profondément marqué par l'empreinte de l'époque où il a vu le jour. Certains lieux tirent leur nom de la géographie : rivières, montagnes, vallées, cols ; d'autres d'événements historiques, associés à une figure ou à une victoire. Certains noms de villages portent en eux l'aspiration à une vie paisible et prospère…

Ce n'est donc pas un hasard si un nom de lieu est souvent composé de beaux mots et perdure au fil des ans ; c'est la sagesse du peuple, les aspirations de nombreuses générations d'ancêtres qui se sont accumulées et l'ont façonné.

Le pont en bois du temple Ong Cop, qui marque la frontière entre la commune de Tuy An Dong, le quartier de Xuan Dai et la rivière Song Cau, est un endroit où chaque touriste souhaite prendre une photo dans ce cadre romantique.

Un examen plus attentif des noms de lieux que nous entendons quotidiennement, ceux dont nous parlons dans nos articles, révèle l'origine de leurs noms et leurs significations profondes. Comme l'explique Phan Thanh Bình, journaliste et chercheuse en histoire et culture : « Chaque nom de lieu est un patrimoine culturel, un monument dans une langue unique qui commémore l'époque de sa création. Les caractéristiques géographiques, historiques, culturelles, politiques et sociales d'une région se reflètent subtilement dans son nom de lieu. »

Dans la toponymie, trois éléments – la langue, la société et la géographie – sont étroitement liés, à l'image d'un tabouret à trois pieds. Grâce à l'élément géographique, les toponymes s'enracinent profondément dans le territoire et y demeurent immuables. Même si les premiers propriétaires ont disparu, que de nouvelles générations leur ont succédé et que la langue et la société ont évolué, le nom, lui, persiste, immuable, à travers la terre et le ciel.

Nos ancêtres ont confié d'innombrables aspirations à ces toponymes. Phu Yen , la terre bien-aimée connue sous le nom de « région de Nẫu », qui figure sur les cartes nationales depuis 1611, reflète les souhaits de nos aïeux : bâtir une région frontalière prospère et paisible, stable et forte. Le toponyme Tuy Hoa évoque également la souplesse et l'harmonie.

D'après le chercheur Phan Thanh Binh, le toponyme Tuy Hoa est apparu en même temps que Phu Yen, qui était alors le district frontalier le plus méridional du Dai Viet. Le nom Tuy Hoa reflétait l'aspiration des anciens à préserver la paix et l'harmonie avec les populations autochtones, en œuvrant ensemble à la construction d'une nouvelle terre dans cette région frontalière reculée.

En remontant le temps, on constate que les aspirations de nos ancêtres se reflètent encore clairement dans les caractéristiques historiques uniques de Phu Yen, avec 32 villages dont le nom commence par le mot « Phu », 16 villages par le mot « An », 14 villages par le mot « Phuoc », 6 villages par le mot « Thanh », et de nombreux villages associés aux mots « Binh », « Dinh », « Hoi », « My », « Tan », « Toan », etc.

Ces noms véhiculent des croyances, des espoirs et des souhaits pour l'avenir. Profondément ancrés dans la conscience collective depuis des générations, ces toponymes incarnent la fierté et un lien vital pour chaque individu, reflétant l'âme d'une terre à travers sa longue histoire et ses origines profondes.

En effet, les noms de lieux ne sont pas de simples désignations administratives, mais portent en eux l'âme d'un territoire, l'esprit de sa terre et les sentiments de ses habitants. C'est pourquoi, lorsqu'on change le nom d'une région ou d'une patrie, on éprouve une certaine nostalgie et des regrets liés à une partie de son histoire.

Nul ne grandit sans emporter avec lui les sons familiers de sa ville natale, car ils sont présents dans les berceuses de sa mère, les enseignements de son père et dans les journées d'enfance passées immergé dans les champs et les dunes de sable… C'est leur patrie !

Mais, si l'on considère l'avenir, même si les noms des provinces et des communes changent, notre patrie demeure inchangée. L'amour que nous portons à la terre qui nous a vus naître s'étendra à tout le pays.

La rivière Chua passe devant la tour Thap Nhan, sous le pont Hung Vuong (quartier de Tuy Hoa) et se jette dans l'estuaire de Da Dien.

Dans le contexte actuel, face aux nouveaux besoins de développement du pays et à la fusion des provinces, le secrétaire général To Lam a souligné : Nous devons changer notre façon de penser et notre vision, unifier notre compréhension et notre idéologie ; surmonter les mentalités et les sentiments régionaux pour évoluer vers une vision et un état d'esprit plus larges : « le pays est notre patrie ».

Je me suis soudain souvenu de l'épreuve de littérature du baccalauréat 2025, une excellente épreuve, à la fois profonde et stimulante, d'une grande actualité, avec cette question d'argumentation : « Chaque patrie est le ciel de la patrie. » C'est un voyage du particulier à l'universel, du petit ciel familier de sa patrie à l'immensité du ciel de la patrie, porteur de grands idéaux et d'aspirations profondes. Et cela nous aide aussi à comprendre qu'aucune patrie n'existe sans commencer par les noms des plus petits villages.

Le poète Chế Lan Viên a écrit : « Quand nous sommes ici, ce n'est qu'un lieu où vivre / Quand nous partons, la terre se transforme soudain en une âme . »

Ce poème, d'apparence simple, recèle une philosophie profonde. Il évoque la valeur inestimable du lieu que nous quittons lorsque nous sommes loin de chez nous. Un lieu n'est pas seulement un endroit où vivre, mais une part de notre âme, un lieu qui abrite une part de nos souvenirs. Et de là naît en nous une aspiration, à l'instar des soldats d'antan, prêts à aller n'importe où, à tout faire pour notre patrie.

Plus que quiconque, et plus que jamais, les jeunes d'aujourd'hui, piliers et futurs propriétaires du pays, doivent comprendre et intégrer cela.

Si jamais vous ressentez une pointe de tristesse en apprenant que le nom de votre ancien village a disparu, croyez-moi, c'est un sentiment très humain. Pour le développement du pays, pour le bien de la nation et de son peuple, les noms peuvent changer, mais la patrie et l'amour de la patrie demeurent intacts. Car c'est à la patrie que nous consacrons toute notre âme ; chaque nom de lieu, chaque nom de village, est une source de notre attachement sacré à la patrie !

Tran Quoi

Source : https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/di-qua-ten-dat-ten-lang-ccc2f86/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Soirée feux d'artifice à Da Nang

Soirée feux d'artifice à Da Nang

"Cascade à neuf niveaux – Un flot d'amour de la mère du village de Lang Sen"

"Cascade à neuf niveaux – Un flot d'amour de la mère du village de Lang Sen"

Plage de Da Nang

Plage de Da Nang