![]() |
| « Happy New Year » d'ABBA, un grand paradoxe de la culture populaire du XXe siècle, a parcouru un long chemin. (Source : Getty Images) |
Chaque année, au Nouvel An lunaire, lorsque résonnent les mélodies claires et élégantes au piano de « Bonne année » , des millions de Vietnamiens ressentent un sentiment de calme, même au cœur de l'atmosphère vibrante du printemps. Comment une chanson évoquant un lendemain de fête sombre peut-elle insuffler l'espoir dans un monde aspirant à la paix ?
Dans le vaste trésor de la musique populaire mondiale, peu d'œuvres recèlent autant de niveaux de sens profonds et de paradoxes intrigants que « Happy New Year ».
Née en 1980, au crépuscule de l'ère disco, cette chanson n'est ni un air joyeux ni une chanson printanière entraînante. C'est une ballade mélancolique, reflétant le vide et la solitude existentielle de l'humanité à la fin des festivités. Mais de ces cendres est née une symphonie printanière universelle, notamment au Vietnam, où elle est devenue partie intégrante du Têt (Nouvel An lunaire vietnamien).
Écrite en 1980, année où la Guerre froide faisait rage et où l'inflation pesait lourdement sur le monde occidental, cette chanson marquait aussi pour ABBA le début de leur déclin. Björn et Agnetha avaient divorcé en 1979, et Benny et Frida approchaient eux aussi de la fin de leur mariage.
L'atmosphère qui régnait alors aux studios Polar de Stockholm n'était plus celle de l'exaltation de l'époque de Dancing Queen , mais plutôt empreinte d'un professionnalisme froid mêlé d'émotions contenues. L'album Super Trouper, qui comprend le titre Happy New Year , est donc beaucoup plus introspectif.
Peu de gens savent que cette chanson est née d'une idée tragi-comique. En janvier 1980, à la Barbade, Benny et Björn ont esquissé une chanson intitulée « Daddy Don't Get Drunk on Christmas Day ». Il s'agissait d'une chanson aux influences country, satirisant les drames familiaux survenant pendant les fêtes de fin d'année . Mais, forts de leur talent inné, ils se sont rendu compte que le thème était trop spécifique et mélancolique, et ne correspondait pas au style que le groupe recherchait.
La décision de modifier les paroles tout en conservant la mélodie a marqué un tournant historique. Björn Ulvaeus a transformé la chanson, d'un simple drame familial, en un récit philosophique sur le temps. Il a choisi le « matin du premier jour du Nouvel An lunaire » – moment de transition par excellence – comme cadre, métamorphosant ainsi la chanson en une fresque de l'humanité à l'aube d'une nouvelle ère.
En particulier, les paroles « À la fin de quatre-vingt-neuf » sont devenues, malgré elles, une prophétie. Écrites en 1980, ces paroles reflétaient simplement la perspective de Björn sur la fin de la décennie. Or, 1989 fut aussi l'année de la chute du mur de Berlin et du bouleversement de l'ordre mondial. Quant à ABBA, le groupe s'était déjà séparé avant cette date.
Plus de quarante ans ont passé, ABBA s'est séparé puis reformé, le XXe siècle est révolu, mais « Happy New Year » demeure. Des rues animées de Hô Chi Minh -Ville aux immeubles de Moscou, cette mélodie résonne encore comme un rappel universel à l'humanité : « Puissions-nous tous, de temps à autre, entrevoir / Un monde où chaque voisin est un ami . »
Dans un monde turbulent, ce message est un avertissement moral, un espoir fragile mais tenace. Il suggère que même si nous sommes parfois insensés ( l'homme est insensé ), nous devons avoir la volonté d' essayer, et, en cette Saint-Sylvestre, ou chaque année d'ailleurs, laisser nos cœurs s'adoucir un peu, puis, entrer dans la « Symphonie du Printemps » avec une foi renouvelée.
Source : https://baoquocte.vn/dieu-it-biet-ve-ca-khuc-bat-hu-happy-new-year-360501.html









Comment (0)