L'appréciation de l'art en général, et de la poésie en particulier, dépend de nombreux facteurs : le niveau de compréhension, les circonstances, l'âge, le point de vue, etc. Dans le recueil de poèmes de Do Thanh Dong , « Les six à huit vers de la mère », on trouve de très beaux vers (du moins, beaux selon mes propres critères).
À la lecture des 42 poèmes du recueil « Les six à huit vers de la mère », deux thèmes principaux se dégagent : l’admiration pour la patience et l’abnégation maternelles, et le souvenir impérissable que l’auteur garde de sa mère. Nombre de poèmes ont déjà évoqué la patience et l’abnégation des mères. Do Thanh Dong, quant à lui, y ajoute quelques expressions nouvelles : « Supportant la pluie et le vent de l’aube au crépuscule / À quarante ans, les cheveux de ma mère ont blanchi » (Repentance).
À propos du grisonnement prématuré des cheveux, Nguyen Du nous offre peut-être le vers le plus saisissant : « Le guerrier aux cheveux blancs pleure, le regard tourné vers le ciel. » Il l’a écrit avant même d’avoir trente ans. Utiliser le grisonnement prématuré des cheveux pour exprimer les épreuves et les soucis d’une mère n’est pas une thématique nouvelle. La nouveauté du poème « Repentance » réside dans la strophe de six vers : « Supporter la pluie et supporter le vent matin et soir. » L’expression « supporter la pluie » apparaît déjà dans la poésie du jeune prodige Tran Dang Khoa : « Mon père est rentré des champs / sous le tonnerre / sous les éclairs / sous toute la pluie. » Mais l’expression « supporter le vent » est inédite pour moi. En poésie, même une petite touche de créativité est précieuse et mérite le respect.
![]() |
| Le recueil de poésie « Les six-huit vers de la mère » de Do Thanh Dong - Photo : MVH |
Évoquant la patience et le sacrifice de sa mère, Do Thanh Dong a également écrit un vers poignant : « Le ciel lui a donné un peu de rouge à lèvres / Maman l'a séché au soleil pour une boîte de riz » (La Beauté maternelle). Ce vers témoigne non seulement des épreuves et des sacrifices des mères démunies, mais recèle aussi les profondes réflexions de l'auteur sur la nature humaine et les lois de la nature. Parfois, il faut sacrifier sa beauté pour survivre. Partout et à chaque instant, des personnes sont contraintes à de tels sacrifices douloureux et silencieux. Touché par les souffrances et les sacrifices de sa mère, Do Thanh Dong éprouve pour elle un amour et un désir encore plus profonds.
Parmi d'innombrables souvenirs, il y a celui de regretter que ma mère ne m'enlève pas les poux des doigts chaque jour. Moi aussi, j'ai subi ce sort, et je comprends donc profondément ce désir si particulier : « Je désire ardemment ces doigts / ma mère m'enlève les poux des doigts chaque jour » (J'ai envie). D'ordinaire, on désire des mets délicieux et exotiques. Mais pour Do Thanh Dong, désirer ardemment ces doigts que sa mère enlevait des poux chaque jour est vraiment inhabituel. Les poètes ont souvent des goûts et des idées peu conventionnels. L'association d'idées est une qualité essentielle du poète. Do Thanh Dong, parce qu'il comprend profondément les épreuves et les luttes de sa mère, écrit : « Contemplant en silence le croissant de lune à l'horizon / Je ressens soudain une immense affection pour la silhouette courbée de ma mère » (La Lune de la Mère). Le fait de regarder le croissant de lune et d'éprouver de l'affection pour la silhouette courbée de sa mère montre que l'amour maternel est une présence constante dans la conscience de l'auteur. Dans notre jeunesse, nous ne comprenons pas vraiment les épreuves et les sacrifices de nos parents. Ce n'est qu'en grandissant que nous prenons pleinement conscience de leur labeur et de leurs sacrifices. Ce n'est qu'en grandissant que nous réalisons les mérites de nos mères et de nos professeurs. Do Thanh Dong s'exclame, comme pour présenter des excuses sincères à sa mère : « Je crie de douleur, Mère ! / Toi, dans la douleur, tu ne peux que serrer les dents et endurer toute ta vie » (Le Chagrin de la Nuit). Tous deux souffrent, mais le fils et la mère expriment leur douleur différemment. Le fils trouve du réconfort auprès de sa mère pour partager sa souffrance. La mère, quant à elle, ne peut que serrer les dents et endurer toute sa vie. Je trouve là une découverte assez surprenante concernant l'amour maternel.
Do Thanh Dong est l'un des écrivains qui s'efforcent de revitaliser la forme poétique de six à huit vers. Si l'on considère la forme comme le récipient et le contenu comme le vin, alors même si le vin change cent mille fois, le récipient, lui, ne change pas forcément. C'est pourquoi on dit souvent « vieux récipient, vin nouveau ». La forme poétique de six à huit vers existe depuis près de trois siècles. Elle a toujours été utilisée avec une grande souplesse, et non de manière rigide, rythmique et fluide, contrairement à ce que beaucoup pensent à tort. Si l'on me demandait quel est mon poème préféré du recueil « Les Six Vers de la Mère » , je choisirais sans hésiter « L'Abstinence de la Mère » . À mes yeux, ce poème incarne presque pleinement le thème du recueil. L'auteur a choisi une idée poétique forte et émouvante. Do Thanh Dong reconnaît que l'affirmation « Ma mère me donne des idées poétiques / Pour que je puisse vivre pleinement mes rêves » n'est pas sans fondement. La vie de sa mère, sa personnalité et ses sentiments constituent la matière première qui lui a permis d'écrire les milliers de vers des « Six-Huit Vers de la Mère ». Le talent et l'expérience de la vie sont deux éléments indissociables pour les écrivains en général et les poètes en particulier. Son expérience auprès de sa mère, pauvre, travailleuse et dévouée, a aidé Do Thanh Dong à réaliser son rêve de longue date : écrire le poème de six vers intitulé « Six-Huit Vers de la Mère ». L'image de sa mère est dépeinte avec une grande vivacité à travers chaque vers, chaque strophe, et se trouve ainsi pleinement incarnée dans le poème « L'Abstinence de la Mère ». Ce poème est d'une beauté immédiate, qui se suffit à elle-même. « L'abstinence de la mère » est comme une nouvelle racontée en vers, sur un ton simple et profond : « En mars, des harengs verts et frais / Debout à les observer un moment, la mère dut rentrer les mains vides / Au marché du village, on vend des chapeaux bon marché / La mère s'inquiète des dépenses quotidiennes / Plaignant son enfant qui a si longtemps faim de poisson / Courageusement, la mère serre le doigt et demande / Emprunte de l'argent pour acheter une douzaine de poissons frais / Pour le repas, dit-elle, un poisson suffit pour tout le monde / Une douzaine pour le père et le fils / Comment se fait-il qu'il ne reste plus que du poisson en ragoût ? / La mère rit : « Ne t'inquiète pas, mon fils / Je m'abstiens de manger du hareng, car cela te rend malade » / Ainsi l'enfant reste insouciant / Ainsi les soucis de la mère disparaissent / Ainsi le père reste pensif / Cette maladie de la mère est en partie la faute du père / Mère, nous sommes encore en mars / Le marché du village est d'un blanc éclatant, rempli de harengs au bord de la rivière / Je ne m'inquiète pas pour l'argent / J'entends seulement le clapotis des vagues, mon « J’ai le cœur lourd à cause du passé. »
Les circonstances, la personnalité et le destin de sa mère ont joué un rôle crucial dans la renaissance par Do Thanh Dong du recueil de poèmes « Les six-huit vers de la mère ». Les talons fendillés de sa mère, à force de patauger dans la boue, ont inspiré le poème « Les talons de la mère » ; son dos légèrement voûté, fruit d'années de labeur dans les champs, a inspiré le poème « La lune de la mère » ; son teint hâlé a inspiré le poème « La beauté de la mère ». Et si sa mère n'avait pas menti en disant qu'elle évitait le hareng car « en manger rendrait malade », il aurait difficilement pu écrire le poignant poème « Les restrictions de la mère ». Aussi haut que soit un cerf-volant, il doit toujours être relié à la terre par un fil. Les parents, la patrie et le pays sont les racines de la littérature. Si la littérature perd ce lien avec ses racines, elle restera à jamais en suspension dans l'air, se dissipant peu à peu en fumée et en poussière, telle « un jeu sans trace ».
Mai Van Hoan
Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202601/do-thanh-dong-voi-luc-bat-me-2c60aa9/







Comment (0)