Ce résultat reflète non seulement l'implication décisive de l'ensemble du système politique , mais démontre aussi clairement le pouvoir du consensus, lorsque le peuple partage et travaille de concert avec le gouvernement à la réalisation d'objectifs de développement communs.
Action décisive à la base, leadership coordonné.
Le 28 mai, le quartier de Khuong Dinh a tenu une conférence pour examiner l'avancement des travaux de déblaiement des terrains pour le projet de construction de la rocade 2.5 dans le quartier.


D'après un rapport du Comité populaire du quartier de Khuong Dinh, le projet d'investissement pour la construction du tronçon de la rocade de 2,5 km reliant Nguyen Trai (route nationale 6) à Dam Hong, dans le quartier de Khuong Dinh (qui englobe les quatre anciens quartiers de Thuong Dinh, Ha Dinh, Khuong Trung et Khuong Dinh), a nécessité l'acquisition de 60 902,1 m² de terrains auprès de 736 organismes, dont 16 organisations et 720 ménages et particuliers. La route, d'une longueur de 1,52 km et d'une largeur de 40 m, représente un investissement total de plus de 2 432 milliards de dongs.
Reconnaissant qu'il s'agit d'un projet clé d'une importance particulière pour la rénovation urbaine, l'amélioration du système d'infrastructures de transport et la promotion du développement socio-économique , le Comité du Parti, le Conseil populaire et le Comité populaire du quartier de Khuong Dinh ont considéré le défrichement comme une tâche politique centrale et urgente, en mettant l'accent sur un leadership et une orientation décisifs, et en mobilisant la participation de l'ensemble du système politique.
Le leadership et la gestion ont été mis en œuvre de manière systématique, avec des objectifs et des priorités clairement définis, en attribuant des responsabilités spécifiques aux individus, aux tâches et aux équipes. Un suivi et une supervision réguliers ont été assurés, et toute difficulté ou tout obstacle rencontré lors de la mise en œuvre a été traité rapidement.
Le rôle du Comité du Parti et du gouvernement local a été clairement démontré. Vo Dang Dung, secrétaire du Comité du Parti et président du Conseil populaire du quartier de Khuong Dinh, accompagné d'autres responsables de quartier, se rend régulièrement sur place pour rencontrer et dialoguer avec la population, inspecter les lieux et superviser la résolution des problèmes liés à la vérification des titres de propriété, aux plans d'indemnisation et de relogement, à la démolition des constructions et à la restitution des terrains.
Lors de la conférence, Vo Dang Dung, secrétaire du Comité du Parti et président du Conseil populaire de l'arrondissement de Khuong Dinh, a déclaré que dès le lancement du projet par la ville, l'arrondissement avait reconnu la difficulté de la tâche en raison du grand nombre de ménages concernés, impactant directement leurs logements, leurs biens et leurs moyens de subsistance. L'arrondissement est néanmoins déterminé à mener à bien ce projet d'ici 2026.


Pour assurer la progression des travaux, le quartier a mis en place un comité de pilotage pour le défrichement des terres ; a réorganisé le Conseil d'indemnisation, de soutien et de réinstallation ; et a attribué des tâches spécifiques à chaque responsable, département spécialisé et groupe de travail afin de surveiller la zone et de remédier rapidement à toute difficulté qui pourrait survenir.
« Il est possible d’affirmer que les travaux de déblaiement pour le projet de rocade 2.5 dans le quartier sont pratiquement terminés et en avance sur le calendrier prévu. Ce résultat témoigne du sens des responsabilités de l’ensemble du système politique, et notamment du large consensus, du partage et du soutien de la population aux politiques générales de la ville et du quartier », a souligné le camarade Vo Dang Dung.
L'ouverture et la transparence engendrent la confiance.
Si un leadership fort est un facteur de motivation, le consensus public est l'élément décisif pour le succès des efforts de défrichement.
Les efforts de propagande et de mobilisation ont été déployés à grande échelle, avec souplesse et pragmatisme, en tirant pleinement parti du rôle du système politique local, des équipes de propagande, des responsables de groupes de quartier et des forces participantes. L'association d'une propagande ciblée, d'un dialogue direct et d'une mobilisation individuelle a permis à la population de comprendre les politiques et les directives, favorisant ainsi un large consensus lors de leur mise en œuvre.
M. Le Xuan Minh, chef du groupe de quartier n° 10 (Khuong Trung), a estimé que les résultats obtenus témoignent du leadership à la fois décisif, empathique et raisonnable du Comité du Parti, du gouvernement et du Conseil de déblaiement foncier du quartier.

Selon M. Le Xuan Minh, durant les périodes difficiles, les responsables de quartier étaient toujours présents sur le terrain, rencontrant les habitants, écoutant leurs préoccupations et leurs aspirations, et expliquant patiemment chaque mécanisme et politique en vigueur. « Dès le début, les responsables ne se sont pas contentés de donner des instructions depuis leurs bureaux ; ils se sont rendus directement dans chaque ruelle, ont frappé à chaque porte et ont rencontré chaque famille pour écouter, partager et mobiliser le soutien. C’est cette proximité avec la population qui a permis d’instaurer la confiance et le consensus parmi les habitants », a déclaré M. Le Xuan Minh.
En tant que résident concerné par une expulsion, M. Le Xuan Minh a déclaré avoir constaté de visu le travail de l'équipe chargée du déblaiement des terrains. Qu'il fasse jour férié ou week-end, qu'il pleuve ou que la chaleur soit accablante, cette équipe est restée sur place sans relâche, procédant au comptage, vérifiant les documents et expliquant les procédures afin de s'assurer que les résidents les comprenaient et y consentaient.
« C’est la sincérité, le sens des responsabilités et l’esprit de service au peuple qui ont permis aux gens de passer d’un état d’hésitation et d’anxiété à un consensus et de céder volontairement les terres », a déclaré M. Le Xuan Minh.
Au cours du processus de mise en œuvre, la vérification de la propriété foncière, la préparation, la vérification, la divulgation publique, l'évaluation et l'approbation des plans d'indemnisation, de soutien et de réinstallation ont été effectuées conformément aux procédures appropriées, garantissant la transparence, l'équité et le respect des politiques prescrites.
Le tirage au sort des logements de relogement s'est déroulé publiquement, garantissant ainsi le respect des droits légitimes des personnes concernées. La démolition des structures a été menée avec détermination, dans les délais impartis, créant ainsi des conditions favorables à la mise en œuvre du projet par l'entreprise de construction.
M. Nguyen Manh Cuong (232, rue Khuong Trung) a déclaré que sa famille est pleinement consciente de l'importance de cette route pour le développement des infrastructures de transport et la connectivité urbaine. C'est pourquoi elle a activement coopéré avec les autorités pour le levé topographique, la fourniture des documents nécessaires et le signalement rapide des problèmes rencontrés, afin de finaliser un plan d'indemnisation et de soutien adéquat. Parallèlement, sa famille a cédé le terrain dans les délais impartis et a incité ses proches à respecter la politique générale en vigueur.
« Les responsables de quartier et les autorités compétentes se sont régulièrement rencontrés, ont dialogué avec les citoyens et ont répondu à leurs préoccupations et demandes, instaurant ainsi un climat de confiance afin que la population puisse mettre en œuvre les politiques en toute confiance », a déclaré M. Nguyen Manh Cuong.
À ce jour, les travaux de déblaiement des terrains sont pratiquement terminés, jetant les bases permettant à la localité de poursuivre sa coordination avec les différentes unités afin d'accélérer la construction, de déplacer les infrastructures techniques, de restituer les terrains propres et de mettre en œuvre les éléments suivants, dans le but d'ouvrir la rocade 2.5 d'ici le 10 octobre 2026, répondant ainsi aux attentes de la population.
Source : https://hanoimoi.vn/dong-thuan-mo-duong-vanh-dai-2-5-o-khuong-dinh-975979.html








Comment (0)