« Vastes rizières verdoyantes / De hautes tours se dressent majestueusement, le clair de lune projetant des ombres sur les palmiers à bétel / Un paysage d'avant et d'après / Une peinture ancienne imprégnée des couleurs de la terre. » Ces vers brossent avec talent un tableau à la fois simple et charmant de la campagne de But Thap (province de Bac Ninh ).
Les couleurs sobres, alliées à l'harmonie élégante de la campagne, composent un tableau digne d'un conte de fées. Inspirés par ces mots poétiques, nous avons rejoint But Thap, niché sur les rives verdoyantes de la rivière Duong, où, toute l'année, le vent agite la surface de l'eau et où le bruissement des rizières et des champs de maïs berce la campagne.
Une autre occasion de revenir ici s'est présentée grâce à l'invitation chaleureuse de M. Nguyen Sy Luong, président du club de chant Phu My (quartier de Tri Qua, province de Bac Ninh), chanteur folklorique de Quan Ho. Il nous a invités à assister à un concert de chant folklorique de Quan Ho donné à l'occasion du 20e anniversaire de la Journée du patrimoine culturel du Vietnam (23 novembre 2025), dans l'enceinte de la célèbre pagode But Thap, réputée pour ses quatre trésors nationaux.
|
Des chanteurs et chanteuses participent à un spectacle de chants folkloriques Quan Ho dans l'enceinte de la pagode But Thap (Bac Ninh). Photo : DUC NAM |
L'hiver était arrivé, mais le froid n'était pas encore mordant ; le soleil brillait de mille feux et l'herbe bruissait. Nous avons longé la rivière Duong jusqu'à la pagode But Thap. L'ancien temple se détachait comme un coup de pinceau éclatant au milieu d'un paysage verdoyant. Son toit de tuiles brun foncé, ses avant-toits gracieusement incurvés et sa pagode étincelante en forme de plume se détachaient sur le ciel d'un bleu limpide. Dès que nous avons atteint la porte principale, nous avons reconnu M. Nguyen Sy Luong, à son allure distinguée et à son sourire bienveillant. Il nous a serré la main fermement et nous a salués chaleureusement. Selon la coutume des Quan Ho, même les personnes âgées s'appellent « frère » ou « sœur » et se considèrent comme « petit frère ». Par respect pour la tradition locale, nous l'avons également appelé « frère ».
Je connais M. Luong depuis notre inscription à l'École de formation des officiers politiques . L'école se situe dans l'ancienne citadelle, au cœur d'une région imprégnée de la culture Kinh Bac. À l'époque, j'étais cadet et il officier. Je le respectais pour sa tolérance, sa sincérité et son accessibilité. Ces qualités lui venaient sans doute de ses origines à Bac Ninh, profondément marquées par la beauté de la musique folklorique Quan Ho. Je me souviens très bien des deux premiers mois de l'année, assis dans la citadelle, à écouter les douces mélodies des chants folkloriques Quan Ho portées par le vent. J'ai également eu la chance de participer au festival du printemps, m'imprégnant ainsi de l'esprit du peuple Quan Ho. Aujourd'hui encore, après tant d'années, je ressens sa chaleur et sa bienveillance authentiques. M. Luong est profondément attaché à sa terre natale ; après avoir accompli ses fonctions officielles et pris sa retraite, il a fondé le Club de chant Phu My. Ce nom est véritablement significatif, évoquant une région prospère et magnifique, riche tant sur le plan matériel que sur le plan culturel. Les habitants de sa ville natale sont travailleurs et appliqués, soucieux de construire des maisons spacieuses, mais ils aiment aussi la musique et le chant, et œuvrent ensemble pour préserver le patrimoine culturel légué par leurs ancêtres. Le club a été créé pour créer des liens entre les passionnés de chant, favorisant les échanges et le partage entre amis, proches ou lointains.
Profitant de la douceur de l'hiver, les frères Nguyen Sy Luong et Ngo Thanh Giang, fins connaisseurs de la culture et des chants folkloriques Quan Ho, ont invité, avec leurs amis, les chanteurs et chanteuses des trois anciens villages Quan Ho de Bac Ninh (Diem, Hoai Thi et Thi Cau) à participer à un programme de chants itinérants, surnommé « la réunion du bambou et des fleurs de prunier ». Malgré la distance, les chanteurs et chanteuses des trois villages ont accepté l'invitation et préparé des noix de bétel, de l'encens, des fleurs, du thé et des fruits pour assister au concert.
Entrant dans le hall principal de la pagode But Thap, le groupe alluma de l'encens pour une semaine, joignit les mains en signe de prière et chanta : « Entrant dans la pagode, la pagode ouvre ses portes, oh oh oh / Les portes de la pagode s'ouvrent, j'entre… » L'encens parfumé et le chant vibrant emplirent l'espace du temple ancestral d'une douce chaleur. Après le rituel bouddhiste, le groupe se prépara à chanter. Assis sur une natte bordée de rouge, M. Nguyen Van Thuong, un visiteur du village de Diem, prit la parole : « Nous sommes très heureux d'être ici pour visiter la pagode et écouter les récits anciens. Votre accueil chaleureux, Monsieur et Madame, nous touche profondément. Nous souhaitons vous offrir ce chant en témoignage de notre gratitude. »
Après les premiers vers de la chanson, le duo masculin Nguyen Sy Yen et Nguyen Van Quan ont chanté : « Aujourd'hui, l'amitié règne sur les quatre mers / Bien que nés des quatre coins du monde, nous ne formons qu'une seule famille… » En réponse, le duo féminin Ngo Thi Tien et Nguyen Thi Chieu ont chanté : « Aujourd'hui, orchidées et lys s'unissent / Les fleurs de pêcher de l'Est demandent quelques mots aux saules de l'Ouest… » L'harmonie et la parfaite adéquation de leurs chants ont ravi les deux parties.








Comment (0)