Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

« À la rencontre des feuilles de riz gluant » au milieu de la forêt de Truong Son

Việt NamViệt Nam25/02/2024

(Baoquangngai.vn) - À partir de l'année scolaire 2023-2024, mon court poème « Feuilles de riz gluant » sera inclus dans les manuels de 5e année du collège. Je l'ai écrit au milieu de Truong Son, vers mars 1971, il y a maintenant 53 ans.

Quand j'écrivais des poèmes le long de la route de Truong Son au printemps 1971, j'avais toujours l'impression de tenir un journal intime. Assis dans un hamac, attendant le dîner, ou juste après le dîner et avant l'heure de la marche, c'était le moment idéal pour m'asseoir et écrire des poèmes. Compte tenu du temps limité, les poèmes que j'écrivais le long de la route de Truong Son étaient tous courts. C'étaient comme des éclairs dans ma tête, et je les notais sur papier, dans un petit carnet. Je regrette d'avoir perdu ce carnet dans un canal quelque part le long de la route 4 - Cai Lay - My Tho.

Beaucoup de gens idolâtrent souvent la poésie, mais à mon avis, écrire de la poésie est aussi un travail normal, parfois plus léger, et plus susceptible de procurer un sentiment d'autosatisfaction que d'autres. En allant à Truong Son, beaucoup se souviennent d'une feuille de forêt que nos soldats appelaient « feuille de riz gluant ». Son arôme caractéristique, une fois cuit, ne diffère pas de celui des feuilles de pandan et rappelle l'odeur du riz gluant de notre ville natale.

Poète Thanh Thao.
Le poète Thanh Thao dans sa jeunesse.

De nombreux soldats de mon unité connaissaient ce type de riz gluant ; il n'était donc pas difficile d'en trouver. Au cœur de Truong Son, il n'y avait pas de riz gluant pour le cuisiner. Heureusement, des feuilles de riz gluant étaient mélangées au riz cuit, et le riz dégageait naturellement une odeur de riz gluant, ce qui a atténué l'envie de manger le riz gluant que ma mère nous préparait à la maison.

RENCONTREZ LES FEUILLES DE RIZ GLUTINEUX

Loin de chez moi depuis plusieurs années
envie de riz gluant récolté
de la fumée qui dérive à travers les yeux
l'odeur du riz gluant est étrange

où es-tu maman cet après-midi
cueillir des feuilles pour cuisiner
la mère cuisine du riz gluant
ça sent bon tout le long

oh le goût de la maison
comment puis-je oublier
vieille mère et pays
partager l'amour

petit arbre de la forêt de Truong Son
comprends le cœur, si parfumé pour toujours.

Mars 1971

En repensant à l'époque où, à midi, nous arrivions à l'aire de repos pour préparer du riz, il y avait toujours un soldat de notre famille qui courait un moment dans la forêt et rapportait des feuilles de riz gluant. Le riz était assaisonné de feuilles de riz gluant, et à peine cuit, son arôme se dégageait, pas envahissant, juste faible, mais qui faisait renifler tous nos soldats. C'était aussi une façon de « se nourrir de nostalgie », et ici, c'était la nostalgie d'un arôme très familier, très familier de chez nous.

Avant la fin de la guerre, mon petit poème « Gập cốm lá » (À la rencontre des feuilles de riz gluant ) avait « traversé la chaîne de montagnes Truong Son » jusqu'à Hanoï . Or, un ami journaliste, ayant reçu l'ordre du Sud de se rendre au Nord, a apporté le manuscrit de mon recueil de poèmes « Dựa chân qua trang co » (Empreintes de pas sur l'herbe) à Hanoï, et il est parvenu à mes parents. Mon professeur était si heureux, en lisant le manuscrit manuscrit du recueil, qu'il avait l'impression de voir son propre fils rentrer à la maison. Il s'est assis et a recopié le recueil en entier (l'écriture de mon grand-père était très belle, pas aussi mauvaise que la mienne). Puis, un jour, un ancien ami de mon professeur, de l'époque où nous étions au camp d'exil de Buôn Ma Thuột, est venu me rendre visite ; mon professeur a choisi ce poème « Gập cốm lá » pour le faire lire à son compagnon de cellule. Lorsque l'ami de mon professeur a fini de lire le poème, il a pleuré et a dit : « Votre fils est complètement loyal et filial. »

Après la Libération, lorsque je suis allé à Hanoï, mon professeur m'a raconté cette histoire. Je l'ai considérée comme le plus grand compliment. C'était même plus grand que tous les prix de poésie que j'ai reçus par la suite. Ne croyez jamais que la « loyauté et la piété filiale » soient les critères moraux de l'époque féodale. Ce sont les qualités fondamentales des hommes de tous les temps. Loyauté envers la patrie, piété filiale envers le peuple et piété filiale envers ses parents. Sans parents, je ne suis pas. Sans peuple, pas de patrie. Et sans patrie, rien.

Pendant de nombreuses années, j'ai non seulement erré à travers la guerre, mais aussi à travers des modes de vie, des conceptions de la vie et des expériences. Je pense que j'ai pu survivre jusqu'à aujourd'hui grâce aux deux mots loyauté et piété filiale. Lorsqu'un enfant doit s'éloigner de ses parents, il doit mettre de côté la piété filiale pour pratiquer la loyauté. Parfois, dans certaines circonstances, il faut faire un choix, et il est impossible de concilier loyauté et piété filiale. Mes parents l'ont compris et ne m'en ont absolument pas voulu.

J'étais quelqu'un de très joyeux, mais depuis que mes parents sont retournés dans leur ville natale de Quang Ngai , chaque année pendant le Têt, toute ma famille retournait à Duc Tan (Mo Duc) pour célébrer le Têt avec eux. Jusqu'à la mort de mes grands-parents : « Où que soient mes parents, c'est chez moi / La patrie fait dix mètres carrés / Mais le pays est plus grand » (poème de Thanh Thao).

Oui, le pays est plus grand, et j'ai eu la chance de rencontrer un petit symbole de mon pays, de ma patrie, de rencontrer un simple parfum de feuille de forêt appelé « feuille de riz gluant ».

J'espère et souhaite qu'aujourd'hui, en lisant et en apprenant ce petit poème, les élèves de 7e année ressentiront le parfum des feuilles de riz gluant que j'ai ressenti il ​​y a plus d'un demi-siècle au milieu de la forêt de Truong Son.

THANH THAO


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Y Ty est brillant avec la couleur dorée de la saison du riz mûr
La vieille rue Hang Ma « change de vêtements » pour accueillir la fête de la mi-automne
La colline de sim violet de Suoi Bon fleurit parmi la mer flottante de nuages ​​à Son La
Les touristes affluent vers Y Ty, immergé dans les plus beaux champs en terrasses du Nord-Ouest

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit