Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quelles sont les solutions pour fusionner les villages/quartiers à Da Nang ?

La mise en œuvre de la décision gouvernementale 1581/QD-TTg de 2025 relative à la réorganisation des villages et des zones résidentielles est une nécessité urgente pour garantir l'uniformité de la gestion, la simplification administrative et l'adéquation aux réalités de la population après les fusions. Il ne s'agit pas seulement d'une exigence technique de gestion, mais aussi de la volonté de réorganiser les espaces communautaires de manière plus moderne et efficace, dans le contexte de l'ascension du pays vers l'excellence.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng12/04/2026

3-r1_d(1).jpg
Photo d'archive du village de sculpture sur pierre de Quan Khai (Non Nuoc) prise en 1970...

Pour ce faire, Da Nang doit prendre des mesures méticuleuses et systématiques afin de créer un consensus élevé entre tous les segments de la population de la ville.

« Tant que le village existe, la nation existe ! »

En effet, entre 2019 et 2021, le pays a rationalisé et fusionné plus de 15 000 villages et zones résidentielles, ramenant leur nombre total à environ 90 500 unités. Toutefois, nombre d’entre eux présentent encore des lacunes en termes de population, de superficie ou de caractéristiques spécifiques aux régions montagneuses et insulaires. Le choix des noms des nouveaux villages, hameaux et quartiers suscite encore des avis partagés. Il est donc indispensable de bien comprendre les facteurs historiques, culturels et structurels communautaires afin de garantir que chaque village, hameau ou quartier soit non seulement conforme aux normes de gestion, mais aussi durable en termes d’identité et de vie sociale, et en accord avec les souhaits de ses habitants.

Avant la formation de la nouvelle unité administrative de Da Nang, dans la province de Quang Nam – une région comptant de nombreux villages et hameaux qui ont marqué l'histoire du pays – la fusion a encore suscité des inquiétudes et des interrogations chez de nombreuses personnes quant à la dénomination des nouveaux villages.

De nombreux toponymes autrefois profondément ancrés dans la mémoire collective ont été remplacés par des appellations rigides et impersonnelles. Par exemple, le village de Giao Thuy (désormais rattaché à la commune de Dai Loc), immortalisé dans l'histoire, la poésie, la musique et l'art, notamment dans l'œuvre « Patrie » de Vo Quang, où les Français avaient établi le premier atelier de tissage de soie « Giao Thuy » du centre du Vietnam, a été rebaptisé « Village Un » après l'intégration d'un groupe d'habitants voisins.

De même, le village de Van Ha – berceau de la menuiserie, officiellement reconnu sous le règne de l'empereur Thanh Thai – a été rebaptisé « village de Phu Van » ; le village de Trung Giang (ville natale maternelle du ministre Pham Phu Thu) pourrait être renommé « Ha Giang » ; le village de Phu Lam (Tien Phuoc), associé au patriote Le Co au début de la période Duy Tan, devrait être intégré à « Tien Cam »… Ces conventions de dénomination « numériques » et « hybrides » ont involontairement rompu les liens historiques et culturels transmis depuis des siècles, diluant l'identité et donnant aux populations le sentiment d'avoir perdu une partie de leurs racines et de leur patrimoine.

D'un point de vue historique, les noms de villages ne sont pas de simples symboles administratifs, mais bien la cristallisation des souvenirs et de la conscience communautaire à travers les générations. Un ancien nom de lieu évoque non seulement un lieu de vie, mais aussi l'affection et la nostalgie, symbolisant la stabilité et l'aspiration à une vie durable. Ce n'est pas un hasard si les chercheurs qui étudient la vitalité persistante du Vietnam affirment que « tant que le village existe, la nation existe », soulignant ainsi le rôle fondamental des villages. La recherche et le nommage d'un nouveau village, hameau ou quartier répondent non seulement à des objectifs administratifs, mais participent également à la « création de souvenirs » pour l'avenir.

Par conséquent, à mon avis, Da Nang doit aborder la question de la dénomination des nouveaux villages/hameaux/quartiers avec prudence, une approche scientifique et systématique, et ne pas la traiter comme une simple opération administrative ; elle doit consulter des intellectuels, des chercheurs et surtout respecter les opinions et les aspirations des populations des zones où les villages/hameaux/quartiers sont sur le point d'être fusionnés.

Édition de Dinh Lang
Maison communale du village de Phong Ngũ (Dien Ban). Photo de : LAR

Pour faire de « Le pays est notre patrie ! »

Selon nous, pour assurer une mise en œuvre harmonieuse et satisfaisante pour la population, respectueuse des exigences historiques et culturelles des villages et des communes, notamment dans le contexte de la préparation de Da Nang à réorganiser les villages/hameaux/quartiers afin de rationaliser l'appareil administratif, les conditions suivantes doivent être remplies : Premièrement, les nouveaux noms après la fusion de plusieurs villages/hameaux/quartiers doivent être ancrés dans l'histoire du village.

Il convient de privilégier la préservation des toponymes anciens qui ont été consignés dans des documents historiques (par exemple, plus de 60 villages de Quang Nam à O Chau Can Luc) ou dans la mémoire culturelle historique et populaire, plutôt que d'en créer arbitrairement de nouveaux (tels que Phong Le, Lam Vien, Huong Que, Loc Yen, Gia Coc, Cam Pho...).

Deuxièmement, les métiers traditionnels doivent être considérés comme un fondement important. Les toponymes associés à des artisanats autrefois réputés, tels que l'élevage du ver à soie, le tissage de nattes (Ma Chau, Yen Ne, Ban Thach…), la fabrication de sauce de poisson (Nam O, Tan Thai, Cua Khe…), Tra Que, La Bong, Thu Bon, le village de sculpture sur pierre de Non Nuoc… reflètent non seulement des moyens de subsistance, mais aussi des empreintes culturelles uniques qu'il convient de préserver dans les nouveaux noms.

Le pont Giao Thuy relie Duy Xuyen et Dai Loc. Photo de : LE TRONG KHANG
Le pont reliant Duy Xuyen et Dai Loc, où se trouvait autrefois le premier atelier de tissage de soie Giao Thuy du centre du Vietnam. Photo : LE TRONG KHANG

Troisièmement, les sites et monuments historiques associés à des mouvements et événements historiques importants peuvent être utilisés comme « axe central » pour la dénomination, tout en fusionnant les villages adjacents (par exemple, Ngũ xã Trà Kiệu, Hải Châu chính xã, Xuân Thiều (où les Américains ont débarqué pour la première fois), Khuê Trung, An Hải)... créant ainsi un espace culturel avec une connectivité et une identité claires.

Quatrièmement, il convient de prêter attention aux facteurs géographiques et sociaux tels que les rivières, les quais, les ruisseaux ou les noms populaires riches en images (par exemple : Khe Tre, Ho Lam, Ben Den, Ben Van, Ba Ren, Song Yen)... ce sont là de précieux héritages laissés par nos ancêtres et préservés par leurs descendants à travers d’innombrables bouleversements...

Concernant la fusion des noms entre différentes unités, elle ne devrait être envisagée que si elle garantit l'harmonie phonétique et le respect de la tradition. Dans le cas contraire, il est nécessaire de choisir avec conviction le nom d'une localité riche d'histoire et de culture. Il convient notamment d'éviter absolument de nommer les nouveaux villages, hameaux ou zones résidentielles par une numérotation séquentielle (numérisation) sous prétexte que « les habitants des villages fusionnés ne sont pas d'accord ». Dans de tels cas, les autorités locales devraient décider de conserver le nom d'origine le plus représentatif du village afin de préserver la continuité de l'histoire et de la culture locales.

À mon avis, le Comité populaire de la ville de Da Nang devrait publier des directives spécifiques sur la fusion et la dénomination des nouveaux villages/hameaux/quartiers afin que les quartiers et les communes disposent d'une base de mise en œuvre (et les décisions devraient être prises sur la base de propositions des quartiers et des communes fondées sur les réalités locales) pour obtenir rapidement un consensus public et éviter une situation où chacun agit indépendamment, ce qui pourrait entraîner des désaccords et des perturbations inutiles.

Les autorités locales, au niveau des arrondissements et des communes, doivent veiller à organiser des consultations approfondies et à sélectionner les noms, en accordant une importance particulière à l'avis des historiens, des chercheurs en culture et des habitants des villages, hameaux et quartiers concernés par la fusion et le changement de nom. Parallèlement, l'affectation des fonctionnaires et du personnel non professionnel dans ces villages, hameaux et quartiers doit se faire en parallèle du processus de fusion, en garantissant le choix de personnes connaissant bien le territoire, jouissant d'une bonne réputation et possédant des compétences en matière de gestion communautaire. Tous les changements doivent viser à assurer la stabilité et la continuité de la gestion, du bien-être et des services publics, car la fusion a pour objectif non seulement de réduire les échelons administratifs, mais aussi d'améliorer la qualité des services rendus à la population.

Enfin, il est nécessaire d'inculquer aux cadres, aux membres du Parti et aux habitants des communes, des quartiers et des villages/hameaux/quartiers de la ville de Da Nang l'esprit exprimé par le secrétaire général To Lam : face aux nouveaux impératifs de développement du pays, nous devons changer notre façon de penser et notre vision ; unifier notre compréhension et notre idéologie ; nous dépasser, sacrifier nos intérêts personnels pour le bien commun du pays ; surmonter nos angoisses, nos soucis et nos habitudes ; dépasser les mentalités et les sentiments régionaux pour adopter une pensée et une vision plus larges : « La patrie est notre patrie ! »

Source : https://baodanang.vn/giai-phap-nao-de-sap-nhap-lang-khu-pho-tai-da-nang-3332119.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Sous la lune

Sous la lune

Deux amis

Deux amis

Derrière le rideau

Derrière le rideau