Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La profession de traducteur est en difficulté face à la « tempête » de l'IA.

L’essor rapide de l’intelligence artificielle (IA) a entraîné une diminution de la charge de travail et des revenus des traducteurs, voire un risque de chômage.

VTC NewsVTC News30/01/2026


Timothy McKeon est l'un des rares traducteurs irlandais à avoir travaillé pendant de nombreuses années pour les institutions de l'Union européenne (UE). Cependant, l'essor des outils d'intelligence artificielle, capables de traduire textes et discours en temps réel, a bouleversé ses moyens de subsistance, ainsi que ceux de nombre de ses collègues.

L'IA réduit à la fois la charge de travail et les revenus des traducteurs. (Photo : Getty Images)

L'IA réduit à la fois la charge de travail et les revenus des traducteurs. (Photo : Getty Images)



Environ 70 % des revenus antérieurs de Timothy ont aujourd'hui « disparu comme par magie », les emplois de traduction dans l'UE étant devenus de plus en plus rares, ce qui l'oblige, lui et ses collègues, à accepter des emplois supplémentaires pour joindre les deux bouts.

Il existe encore quelques emplois convenables, comme la mise au point de textes traduits par l'IA, mais il refuse catégoriquement de les accepter car cela reviendrait à former involontairement le logiciel même qui vole des emplois humains.

« Lorsque le texte retravaillé est réinjecté dans le logiciel de traduction, celui-ci s'inspire de votre savoir-faire », a admis Timothy avec amertume. « Plus l'IA apprend, plus vous devenez obsolète . »

Alors que les applications de traduction comme Google Traduction avaient déjà réduit le besoin de traducteurs, l'adoption généralisée de l'IA accélère aujourd'hui cette tendance.

Une enquête menée en 2024 par la British Authors Association auprès d'écrivains a révélé que plus d'un tiers des traducteurs estimaient que l'intelligence artificielle menaçait leurs moyens de subsistance. Environ 43 % des traducteurs interrogés ont déclaré avoir subi une baisse de revenus à cause de cette technologie.

Aux États-Unis, une analyse de l'économiste Carl Frey et du chercheur Pedro Llanos-Paredes de l'Université d'Oxford (Royaume-Uni) montre qu'entre 2010 et 2023, les secteurs qui utilisaient plus fréquemment Google Traduction ont connu une croissance de l'emploi plus lente pour les traducteurs.

« Nous estimons qu'environ 28 000 emplois de traducteurs auraient été créés si la traduction automatique n'avait pas émergé », a déclaré Frey. « Le remplacement massif ne se fera pas immédiatement, mais je pense qu'il aura lieu tôt ou tard. »

« Toute l'Amérique a les yeux rivés sur le Wisconsin. »

Vous aimerez peut-être
Politiques incitatives spécifiques pour le développement des hautes technologies et des technologies stratégiques.
Politiques incitatives spécifiques pour le développement des hautes technologies et des technologies stratégiques.Le gouvernement a publié le décret 260/2026/ND-CP comportant de nombreux mécanismes préférentiels et un soutien spécial en matière de finances, de fiscalité, de ressources humaines et de commercialisation afin de promouvoir le développement des hautes technologies et des technologies stratégiques.
Campagne de 500 jours : Application de l’IA et du Big Data à la recherche et à l’identification des restes de martyrs
Campagne de 500 jours : Application de l’IA et du Big Data à la recherche et à l’identification des restes de martyrsLa campagne de 500 jours visant à intensifier la recherche, la collecte et l'identification des restes des soldats tombés au combat marque un tournant important, car le big data, l'intelligence artificielle (IA), les tests ADN et les plateformes numériques sont appliqués de manière coordonnée.
La Corée du Sud annonce « trois mégaprojets » pour devenir une puissance en matière d'IA.
La Corée du Sud annonce « trois mégaprojets » pour devenir une puissance en matière d'IA.Le président sud-coréen Lee Jae-myung a récemment affirmé que la nouvelle stratégie industrielle, baptisée « Trois méga-projets nationaux », constitue un tournant historique visant à restructurer le paysage économique, permettant à la nation de transcender les limites de croissance de la région de la capitale et de percer à l’ère de l’intelligence artificielle (IA).

Christina Green, présidente de la société de services linguistiques Green Linguistics et interprète judiciaire dans le Wisconsin, s'est inquiétée de la possible disparition prochaine de son rôle.

Un nouveau projet de loi de l'État propose d'autoriser les tribunaux à utiliser l'IA, ou traduction automatique, dans les affaires civiles, pénales et autres.

Mme Green et d'autres experts linguistiques combattent cette proposition depuis sa première soumission en mai 2025. Le président de Green Linguistics a fait remarquer que « toute l'Amérique considère le Wisconsin » comme un précédent, et jusqu'à présent, les opposants au projet de loi ont réussi à le retarder.

Bien que Green Linguistics ait conservé son contrat avec le tribunal, elle a perdu un client important figurant au classement Fortune 10, qui s'était associé à un fournisseur de services de traduction utilisant l'IA.

Les entreprises figurant au classement Fortune 10 représentaient une part si importante du chiffre d'affaires de l'entreprise que Mme Green a dû procéder à des réductions d'effectifs.

« Les particuliers et les entreprises pensent pouvoir économiser beaucoup d'argent grâce à l'IA, mais ils ne comprennent absolument pas ce qu'est l'IA, comment elle affecte la vie privée et quelles en seront les conséquences », a déclaré Green.

Google Traduction et de nombreuses autres plateformes de traduction automatique par IA gagnent en popularité et en sophistication. (Image : Shutterstock)

Google Traduction et de nombreuses autres plateformes de traduction automatique par IA gagnent en popularité et en sophistication. (Image : Shutterstock)



Selon Ian Giles, président de l'Association des traducteurs de l'Association des auteurs du Royaume-Uni, de nombreux traducteurs ont en réalité du mal à acquérir de nouvelles compétences « car la traduction ne génère plus les revenus qu'elle générait auparavant ».

La situation aux États-Unis est similaire, Andy Benzo, président de l'Association américaine des traducteurs, révélant à CNN que de nombreuses personnes quittent la profession.

La présidente du Fonds monétaire international (FMI), Kristalina Georgieva, a reconnu que le nombre de traducteurs/interprètes au sein du fonds est passé de 200 à seulement 50 grâce à l'utilisation accrue des technologies.

Les êtres humains sont irremplaçables.

Renforcer l'amitié entre le Vietnam et les États-Unis.
Renforcer l'amitié entre le Vietnam et les États-Unis.Le 3 juillet, dans le cadre du programme Partenariat Pacifique - Amis du Pacifique 2026, la délégation de l'armée américaine du Pacifique, dirigée par le lieutenant-général Joel Vowell, commandant adjoint de l'armée américaine du Pacifique, a effectué une visite de courtoisie au commandement militaire provincial de Quang Tri.
La délégation de l'armée américaine du Pacifique visite le commandement militaire provincial de Quang Tri.
La délégation de l'armée américaine du Pacifique visite le commandement militaire provincial de Quang Tri.2026 marque la première fois que le programme Partenariat Pacifique-Amis du Pacifique sera organisé conjointement à Quang Tri, créant un cadre de coopération à grande échelle avec 25 activités.
Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.
Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.Le 2 juillet après-midi, au siège du ministère des Affaires étrangères, M. Le Cong Dung, directeur du département du protocole d'État et de l'interprétation étrangère, a reçu une copie des lettres de créance de Mme Jennifer Wicks, ambassadrice des États-Unis d'Amérique au Vietnam.

Malgré les progrès de la traduction automatique, la technologie n'a pas encore complètement remplacé les professionnels des langues, notamment dans les contextes diplomatiques , juridiques, financiers et médicaux où les risques sont « extrêmement élevés ».

« Je suis à la fois traductrice et avocate. Ces deux professions ont des contextes uniques, et les principaux modèles linguistiques n'ont pas encore atteint ce niveau de maîtrise », a déclaré Benzo.

L’économiste Carl Frey, de l’université d’Oxford, souligne un élément clé que l’IA ne remplacera jamais : le lien humain.

« La large disponibilité de la traduction automatique ne signifie pas que vous pouvez nouer des relations avec quelqu'un en France sans connaître un seul mot de français », a déclaré Frey.

(Source : CNN)


Source : https://vtcnews.vn/nghe-bien-dich-chat-vat-truc-con-bao-ai-ar1000684.html

Tendances par catégorie

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Festival de Trang An

Festival de Trang An

Bonheur paisible.

Bonheur paisible.

FESTIVAL DE PRINTEMPS

FESTIVAL DE PRINTEMPS