Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Journaliste numérique

Dans le flux constant des médias modernes, le journalisme connaît des changements radicaux. Aujourd'hui, les journalistes créent proactivement du contenu multimédia, en utilisant avec souplesse les technologies numériques pour répondre aux exigences croissantes des lecteurs.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai17/06/2025

La journaliste Hoang Thu, jeune visage du journal Lao Cai , fait partie de ces reporters dynamiques qui s'adaptent progressivement aux exigences du journalisme dans un environnement médiatique multiplateforme. Si, par le passé, son travail consistait à prendre des photos et à rédiger des articles pour la presse écrite et en ligne, elle maîtrise aujourd'hui de nombreuses autres compétences, comme le tournage, le montage de clips, la narration avec des images animées et la diffusion en direct sur de nombreuses plateformes.

3c18d17dc6ff72a12bee8.jpg
La journaliste Hoang Thu lors de sa première diffusion en direct d'une course de pick-up.

Elle a confié que son parcours vers le renouveau personnel avait connu des débuts difficiles. La première fois qu'elle a diffusé en direct une course de pick-up – dans un espace ouvert, sous un soleil de plomb, avec un équipement défectueux et une connexion instable – elle a été presque submergée par les demandes d'interaction des internautes. Gérant seule, enregistrant, hébergeant et répondant aux commentaires des lecteurs, elle a compris la pression de son nouveau rôle : une journaliste polyvalente au milieu d'un flux constant d'informations. De ce premier défi, elle a progressivement tiré des leçons : préparer son contenu avec soin, maîtriser les outils technologiques et, surtout, garder un moral d'acier, faire preuve de flexibilité et d'anticipation face à toutes les situations.

nb3.jpg
Le journalisme numérique ne se limite pas à la course à la vitesse : il impose également des exigences strictes en matière de profondeur du contenu et de capacité à se connecter avec le public.

Le journalisme numérique ne se limite pas à la course à la rapidité : il impose également des exigences strictes en matière de contenu et de capacité à toucher le public. Mme Hoang Thu estime qu'un produit journalistique attractif dans l'environnement numérique doit réunir trois éléments : la rapidité pour éviter toute perte de flux d'information, l'interactivité pour maintenir un lien bidirectionnel avec les lecteurs, et la profondeur du contenu pour instaurer la confiance et créer une valeur durable. « La rapidité permet d'atteindre les lecteurs, mais l'authenticité et la richesse de l'information sont les facteurs qui les incitent à rester plus longtemps », conclut-elle de son expérience pratique.

174ac05cd7de63803acf6.jpg

Un produit de presse attrayant dans l’environnement numérique doit comporter trois éléments : la rapidité pour suivre le flux d’informations, l’interactivité pour maintenir une connexion bidirectionnelle avec les lecteurs et la profondeur du contenu pour établir la confiance et une valeur durable.

Il est clair que l'image des journalistes d'aujourd'hui est non seulement flexible, mais exige aussi courage, adaptation proactive et responsabilité. Ils ne se tiennent pas en marge du courant, mais s'impliquent dans la vie réelle, transmettent l'information, connectent le public par des émotions et diffusent les valeurs de chaque pays et de chaque peuple.

Outre les journalistes qui travaillent directement, dans l'environnement multimédia actuel, il existe également une équipe qui contribue silencieusement à la qualité et à la diffusion des produits de presse, à savoir les traducteurs.

M. Phan Van Hiep, traducteur au journal Lao Cai, fait partie de ceux qui s'adaptent proactivement aux exigences changeantes du journalisme dans l'environnement numérique. Fort de son expérience acquise à la télévision, au journalisme et à la traduction, il estime que la traduction d'aujourd'hui ne se résume plus à traduire chaque phrase et chaque mot, mais plutôt à passer de la « traduction originale » à la « traduction créative » pour créer un contenu adapté aux audiences des médias sociaux, qui doit être rapide, concis, facile à comprendre et susciter des émotions tout en respectant l'original.

dsc9486.jpg
M. Phan Van Hiep, traducteur du journal Lao Cai, est l’un de ceux qui s’adaptent de manière proactive aux exigences changeantes du journalisme dans l’environnement numérique.

La réalité montre que chaque plateforme numérique, de Facebook à YouTube en passant par TikTok, possède son propre « langage », avec son propre rythme et sa propre psychologie de réception. Dans ce contexte, les traducteurs doivent non seulement maîtriser les langues étrangères, mais aussi saisir et transmettre le « ton » du public actuel. Un sous-titre doit non seulement être précis dans son sens, mais aussi respecter le rythme et le ton. Un titre de vidéo doit non seulement être une traduction fidèle, mais aussi suggestif, attrayant et susciter l'intérêt dès le premier regard. Dans ce rôle, un traducteur n'est pas seulement un traducteur, mais aussi un narrateur d'une histoire mondiale sur un ton natif.

Pour M. Phan Van Hiep, la traduction fait désormais partie intégrante de son travail quotidien. En tant que « monteur numérique », il participe également directement au montage de clips, au traitement graphique simple, à la rédaction de sous-titres, à l'ajustement de la durée des vidéos et des fichiers audio, et à l'optimisation du contenu selon les critères de recherche des plateformes de réseaux sociaux. Les produits qu'il a créés, des reportages internationaux aux vidéos communautaires destinées aux communautés locales, sont le fruit d'une combinaison de compétences linguistiques, de réflexion éditoriale et de maîtrise des technologies.

dsc9473.jpg
En tant que « monteur numérique », M. Phan Van Hiep participe également directement au montage de clips, au traitement graphique simple, à la rédaction de sous-titres, au réglage de la durée de la vidéo et de l'audio et à l'optimisation du contenu en fonction des critères de recherche des plateformes de réseaux sociaux.

« Nous devons désormais être polyvalents, maîtriser les outils, maîtriser les techniques, maîtriser la langue et être attentifs à la psychologie du public. Chaque traduction transmet non seulement des informations, mais préserve également l'identité de l'agence de presse », a déclaré M. Phan Van Hiep.

De son point de vue, le journaliste Pham Vu Son, responsable du département de développement de contenu numérique du journal Lao Cai, a déclaré : « La transformation numérique du journalisme ne se limite pas à changer le mode de transmission ou à utiliser de nouveaux outils, mais aussi à changer la mentalité du journalisme, où l'équipe de journalistes joue un rôle central. La technologie ne révèle toute sa valeur que lorsqu'elle est pilotée par une équipe qui sait créer du contenu et possède des qualifications professionnelles claires. »

Selon le journaliste Pham Vu Son, dans un environnement journalistique convergent, chaque journaliste, reporter, traducteur et rédacteur ne peut plus se contenter d'une seule tâche. Ils sont contraints de devenir des « journalistes polyvalents », maîtrisant à la fois les compétences traditionnelles et maîtrisant proactivement les plateformes numériques, s'adaptant rapidement aux évolutions de la manière dont le public reçoit l'information. Des exemples comme le reporter Hoang Thu ou le traducteur Phan Van Hiep, qui maîtrisent leur métier, de la diffusion en direct au montage de courtes vidéos, en passant par la traduction créative et la conception de contenus adaptés aux réseaux sociaux, témoignent de la maturité de la jeune équipe journalistique locale dans l'environnement numérique.

nb1.jpg

Les journalistes d'aujourd'hui, outre une rédaction soignée et efficace, doivent également maîtriser la plateforme, analyser les données, mesurer le comportement des utilisateurs et être prêts à interagir avec le public à chaque point de contact. Rédiger des articles et les diffuser dans l'espace numérique, atteindre les bonnes personnes et les diffuser au bon moment, voilà la véritable valeur du journaliste moderne.

Le journaliste Pham Vu Son a commenté

Dans l'histoire centenaire du journalisme révolutionnaire vietnamien, la transformation numérique offre au journalisme local l'opportunité d'affirmer son rôle et d'améliorer la qualité de ses services. Cependant, pour y parvenir, les journalistes doivent avant tout maîtriser la technologie et ne pas se laisser contrôler par elle.

Source : https://baolaocai.vn/nha-bao-so-post403420.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S
Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc
Découvrez le processus de fabrication du thé de lotus le plus cher de Hanoi

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit