En 2025, il a publié le recueil de poésie « Rosée à la fenêtre » aux éditions de l'Association des écrivains vietnamiens et le recueil de mémoires « Au sud de la rivière Ben Hai » aux éditions de la Maison d'édition littéraire. En 2026, il a publié le recueil de poésie « Ombres de la montagne » et le recueil de mémoires « Dans les tranchées frontalières ». Tous ces ouvrages traitent de thèmes d'après-guerre et sont empreints de souvenirs.
![]() |
| Deux ouvrages à paraître en 2025 - Photo : N.D.H. |
À la lecture de la poésie et de la prose de Nguyen Van A, on prend conscience de la présence indissociable du passé et de l'importance de la mémoire individuelle dans la mémoire collective. Cette dimension culturelle est intrinsèquement liée à la mémoire collective et ne s'éteint jamais. Dans un monde en perpétuelle mutation, où les valeurs de la vie, humaines et inhumaines, sont en constante évolution, la poésie de Nguyen Van A, empreinte de dignité, résonne comme une voix puissante et digne.
La poésie est avant tout la vie. À travers l'œuvre de Nguyen Van A, on perçoit une vie riche, une âme foisonnante d'expériences, et comme le disait le poète To Huu, la poésie ne jaillit que lorsque la vie déborde.
Puis la guerre éclata et l'auteur s'engagea. C'étaient les années où « le plus beau moment de la vie se passe sur le champ de bataille, au combat contre l'ennemi » (Le Ma Luong). Nguyen Van A participa à des batailles devenues des chapitres héroïques de l'épopée de la défense nationale. La campagne de la citadelle de Quang Tri, qui dura 81 jours et 81 nuits, en est un exemple frappant. « À Quang Tri, les bombes et les balles emplissaient le ciel / Je continuais à composer le chant de bataille / affrontant l'ennemi / mangeant et dormant dans les abris / buvant l'eau des cratères de bombes / enterrant mes camarades dont les corps étaient mutilés… » « Trois fois enseveli sous les bombes / le sang coulait de mes oreilles / Je portais sur mon corps des blessures sans éclats d'obus » (extrait de Autoportrait).
Pour saisir pleinement la vie intérieure et l'œuvre de l'auteur, il est indispensable de comprendre son parcours et les circonstances de sa création. « Je porte des blessures sans éclats d'obus », les réalités du champ de bataille ont infligé à Nguyen Van A une douleur profonde et lancinante, qu'il a ensuite poétisée en un vers poignant.
Ce poème explique pourquoi, durant toutes les années d'après-guerre, le vétéran Nguyen Van A s'est inlassablement consacré à des œuvres caritatives, « témoignant de sa gratitude et de sa reconnaissance », afin d'honorer les héros tombés au combat, ceux qui ont servi la nation et ses camarades d'armes. Il semble que seuls de tels actes puissent enfin apaiser les blessures profondes de son âme.
« Il est impossible de raconter toutes les épreuves d'un soldat revenant de la guerre ; le temps ne peut effacer la tristesse dans ses yeux lointains. » « Cela restera gravé dans les mémoires pendant de nombreuses années, un temps de bombes et de balles, un temps de camaraderie », affirme son poème.
Nguyen Van A s'est engagé en août 1971 et a combattu à Quang Tri de 1971 à 1973. Il était affecté à la 16e compagnie, au 27e régiment, à la 320e division B (aujourd'hui 390e division), au 1er corps (aujourd'hui 12e corps). Ce soldat a parcouru les champs de bataille féroces de Quang Tri, « prenant ses repas sur la rive nord et combattant sur la rive sud », du nord au sud, jusqu'à l'entrée en vigueur des accords de Paris mettant fin à la guerre et rétablissant la paix au Vietnam (28 janvier 1973). Au printemps 1975, avec ses camarades, il a participé à la campagne Hô Chi Minh pour libérer le Sud et était présent à Saïgon l'après-midi du 30 avril 1975, un moment entré dans l'histoire.
En 1977, Nguyen Van A a combattu les Khmers rouges à la frontière sud-ouest du pays, contribuant à sauver le Cambodge du génocide. De 1978 à 1980, il était présent sur le front de Dong Dang (province de Lang Son) pour lutter contre l'armée chinoise envahissante et défendre la souveraineté nationale et les frontières sacrées de la patrie.
Nguyen Van A a servi dans l'armée pendant 27 ans, gravissant les échelons de simple soldat à officier supérieur, jusqu'au grade de colonel. Ayant traversé les épreuves de la guerre, après de longues années passées sur le champ de bataille à affronter la vie et la mort, il incarne les qualités admirables du « soldat d'Hô Chi Minh » et nourrit un profond sens de la loyauté et de l'affection pour ses camarades. L'image du soldat qui transparaît dans ses mémoires rayonne de tendresse, exprimée dans un style concis, direct et pourtant profondément émouvant.
Quang Tri, où Nguyen Van A a vécu et combattu, occupe une place particulière. C'est pourquoi il a écrit des poèmes tels que « Poème écrit à la hâte », « Soirée à la citadelle antique », « Nuit de Thach Han », « Truong Son », « Ce soir à la citadelle antique », « Autoportrait » et « Nuit de Phuong Ngan ».
« Nuit à Phuong Ngan » est un poème poignant. « Cette terre a versé tant de sang, des têtes sont tombées / Le Temple des Martyrs (1) est encore plus désert la nuit / Les réverbères restent silencieux toute la nuit / Avec les soldats, nous illuminayons notre fierté… » « Pendant des décennies, tu es parti et jamais revenu / Tu es resté avec les montagnes et les rivières de Quang Tri / Le village de Phuong Ngan et le Temple des Martyrs / Pour demeurer à jamais dans la douleur pour les générations à venir » (extrait de Nuit à Phuong Ngan).
Le poète Nguyen Van A confiait un jour que la construction du mémorial dédié aux 2 500 martyrs du 27e régiment, comprenant une maison commémorative et seize stèles de pierre portant les noms de ces 2 500 martyrs, était en réalité un « cimetière sans tombes » destiné à « restaurer les noms » des 1 840 martyrs du 27e régiment dont les dépouilles n’avaient pas encore été retrouvées. Le temple dédié aux 2 500 martyrs du 27e régiment était un « lieu de culte commun » où se rassemblent les esprits de cinquante mères héroïques vietnamiennes du 27e régiment et du village de Phuong Ngan, les esprits des 2 500 martyrs du 27e régiment, de la 390e division, du 12e corps, et les esprits de soixante martyrs du village de Phuong Ngan.
En juillet 2018, l'Association des anciens combattants du 27e régiment, Front B5, province de Quang Tri, en coordination avec le Comité populaire de la commune de Trieu Long, ancien district de Trieu Phong (aujourd'hui commune d'Ai Tu), province de Quang Tri, a organisé l'inauguration de la zone commémorative et du temple pour les 2 500 martyrs du 27e régiment dans le village de Phuong Ngan, en présence de près de 800 anciens combattants et habitants locaux.
![]() |
| Le lieutenant-colonel Nguyen Van A. remet des cadeaux de solidarité à Quang Tri - N.D.H. |
En décembre 2020, le Comité populaire de la province de Quang Tri (anciennement) a publié une décision reconnaissant le « site commémoratif du champ de bataille des canons antiaériens du 27e régiment » (où deux avions ennemis ont été abattus et cinq officiers et soldats de l'escouade de canons 5, compagnie 16, 27e régiment ont sacrifié leur vie le 15 janvier 1973) comme une relique historique de niveau provincial.
En novembre 2022, l'Organisation des Archives du Vietnam a décerné un « Certificat des Archives du Vietnam » à l'ensemble des travaux suivants : le Mémorial dédié aux 2 500 martyrs du 27e Régiment ; le Temple dédié aux 2 500 martyrs du 27e Régiment ; le Mémorial dédié aux 81 martyrs de la 16e Compagnie du 27e Régiment ; le Monument commémorant les exploits de la 5e Escouade et d'autres ouvrages connexes, conçus et financés directement par le poète Nguyen Van A, qui a mobilisé des organisations et des particuliers pour contribuer à hauteur de plus de 15 milliards de dongs à la construction.
À travers ces actes de « gratitude et de reconnaissance », les lecteurs comprennent pourquoi Nguyen Van A a écrit ces poèmes avec une telle intensité émotionnelle. Autrement dit, il écrivait inconsciemment, pour rendre hommage à ses camarades qui reposent en cette terre, pour témoigner sa reconnaissance envers ceux qui l'ont abrité et protégé, lui et ses camarades, durant la guerre.
La guerre est si brutale. C'est pourquoi nous comprenons les images obsédantes de la poésie de Nguyen Van A : « Mes camarades après la guerre / certains sont revenus avec des béquilles en bois / d'autres sont revenus avec des corps marqués par les cicatrices / les cicatrices du napalm ne pouvaient être effacées » (extrait de Autoportrait).
La lecture de la poésie de Nguyen Van A permet de mieux comprendre et d'apprécier la valeur de la paix et de l'unité. Cette valeur a été acquise au prix du sang et des sacrifices de générations de soldats blessés, de martyrs et du peuple vietnamien qui a donné sa vie sur cette terre.
L'œuvre de Nguyen Van A regorge de poèmes d'une beauté épique. « Nous chantons à nouveau le chant de la patrie » en est un parfait exemple : ce poème de 146 vers et 1 054 mots retrace avec force les émotions qui traversent la campagne de Diên Biên Phu en 1954, la campagne de la Victoire du Printemps de 1975 et se poursuivent encore aujourd'hui.
« Le pays est encore pauvre / tant d'enfants n'ont pas assez à manger, pas assez de vêtements / tant d'enfants pauvres meurent de faim faute d'éducation / et pourtant nous sommes toujours prêts / à partager un grain de riz en deux / à partager un bol de riz en deux / à recouvrir le cadre du miroir d'un tissu de soie rouge… »… « Que les deux mots « Vietnam » sont glorieux / nous sommes fiers d'être citoyens de ce pays ! » (extrait de « Nous chantons à nouveau la chanson du pays »).
La poésie de Nguyen Van A est avant tout l'expression simple et authentique de la voix de l'auteur ; les amateurs de poésie y reconnaissent l'espace artistique et la richesse du langage descriptif. Selon le critique littéraire Colonel et Docteur Le Thanh Nghi, « la bonne poésie est parfois intimement liée au mystère ».
La poésie de Nguyen Van A n'est pas sans secrets, où le monde de la perception extrasensorielle et le sujet lyrique ont fusionné en un seul dans la création du langage poétique.
Ngo Duc Hanh
Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/nha-tho-nguyen-van-a-va-su-am-anh-cua-ky-uc-ab17477/










Comment (0)