Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les difficultés de l'époque où les musiciens « dépendaient des autres »

TP - Il fut un temps où les musiciens s'entraidaient en permettant à leurs collègues de coécrire leurs chansons. Avec le temps, les tubes ont généré d'importants revenus, mais aussi des problèmes. Ceux qui ont prêté leur nom doivent désormais prouver que l'œuvre leur appartient ; il se peut même qu'ils n'aient jamais perçu le moindre centime de droits d'auteur.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong06/06/2026

S'entraider dans les moments difficiles.

C'est le cas de la chanson « Sadness on a Rainy Night », l'un des tubes de ce vieux genre musical : « Ce soir dans la rue, la pluie tombe à verse / Mon cœur est rempli de nostalgie / Comment puis-je te rendre heureux ? Qui d'autre peut te rendre heureux ? Avec des lèvres sur des lèvres, oh, comme c'est merveilleux… ».

La chanson « Đoạn buồn đêm mưa » (Tristesse par une nuit pluvieuse) est une composition de deux auteurs, Tú Nhi et Vinh Sử. Tú Nhi est le pseudonyme du célèbre chanteur Chế Linh lorsqu'il compose. Dans un entretien avec un journaliste de Tiền Phong, Chế Linh a expliqué que Tú Nhi signifie « bel enfant charmant ». « J'aime ce nom. Quand j'étais petit, les gens du village disaient souvent que ce garçon était mignon », a-t-il confié.

Dans une série de souvenirs partagés publiquement sur sa page personnelle, Chế Linh a affirmé avoir écrit « Đoạn buồn đêm mưa » (Tristesse par une nuit pluvieuse) en 1968. « J'ai enregistré cette chanson pour Vietnam Record Company en 1972 sous le titre "L'amour solitaire de Chế Linh". À l'époque, seul le nom de Tú Nhi y figurait, car cette chanson était la mienne et non celle de Vinh Sử », a-t-il déclaré. Le célèbre chanteur et compositeur a expliqué la présence du nom de Vinh Sử dans la chanson : « Après la sortie de "L'amour solitaire", longtemps après les concerts, j'ai accepté d'aider Vinh Sử pendant une période difficile. »

Les musiciens de la vieille école s'entraidaient souvent en faisant coécrire leurs œuvres par des collègues. « Une triste nuit sous la pluie » en est un exemple. Plus tard, Vinh Sử a repris la chanson d'amour de Tú Nhi et l'a ensuite commercialisée auprès de différentes chaînes musicales.

Chế Linh confia : « Je ne voyais rien de particulièrement important à laisser mon ami apposer son nom sur le titre. » Il affirma : « Je n'ai pas touché un centime pendant toute cette période (depuis que Vinh Sử était mentionné comme copropriétaire, jusqu'après 1975), même s'il continuait à percevoir des droits d'auteur pour la chanson. Je le savais, mais je l'ai laissé faire car Vinh Sử traversait une période difficile. »

13a.jpg
Quang Lê et Lệ Quyên ont chanté "Đoạn buồn đêm mưa" (Moment triste lors d'une nuit pluvieuse).

Chế Linh a souligné avoir publiquement revendiqué à plusieurs reprises la paternité de « Đoạn buồn đêm mưa » (Tristesse par une nuit pluvieuse) du vivant de Vinh Sử, ce que ce dernier n'a jamais contesté. Le chanteur et compositeur a affirmé : « Je n'ai jamais vendu, offert ni cédé « Đoạn buồn đêm mưa » à Vinh Sử. Par conséquent, l'affirmation de BH Media selon laquelle ils l'auraient achetée au musicien Vinh Sử est invalide, car Vinh Sử n'a jamais possédé « Đoạn buồn đêm mưa ». J'ai consulté plusieurs communiqués de BH Media, qui prétendent être la seule entité à gérer cette chanson. C'est inexact. Il s'agit d'une allégation mensongère et irresponsable. »

Vous aimerez peut-être
À compter du 1er juillet : Les restaurants, hôtels et cafés devront-ils payer des droits d'auteur pour la diffusion de musique ?
À compter du 1er juillet : Les restaurants, hôtels et cafés devront-ils payer des droits d'auteur pour la diffusion de musique ?Un lecteur demande : À compter du 1er juillet 2026, de nombreuses nouvelles réglementations sur le droit d’auteur entreront en vigueur. Dès lors, les restaurants, hôtels et cafés qui diffusent de la musique devront-ils s’acquitter de droits d’auteur ?
Des mélodies qui s'élèvent avec la nation.
Des mélodies qui s'élèvent avec la nation.Il existe des moments historiques marquants qui ne se trouvent pas dans les livres ; ils sont préservés par la musique. Une simple mélodie peut instantanément faire revivre toute une époque. À l’instar de la musique révolutionnaire de la guerre contre l’Amérique, ces mélodies évoquaient les pas de marche, le vert des uniformes des soldats, les sentiers forestiers et les visages juvéniles qui ont enduré la guerre avec une foi inébranlable. La musique ne se contente pas de raconter l’histoire ; elle est l’histoire. Et l’histoire se transmet, gravée dans le cœur de générations entières.
La périphérie du typhon n° 1 a provoqué des orages à Hanoï cet après-midi.
La périphérie du typhon n° 1 a provoqué des orages à Hanoï cet après-midi.SKĐS - Une dépression d'altitude provoque des pluies à Hanoï et dans le nord du delta du Nil. Les prévisions indiquent que dès ce soir, les pluies s'intensifieront et s'étendront aux provinces du nord-est du pays.

Le collectionneur de musique ancienne Phuong Chanh Hung a pris la défense du célèbre chanteur Che Linh. Il a déclaré : « La chanson mélancolique « Doan Buon Dem Mua » est composée par Tu Nhi. » Dans son immense collection de musique ancienne, il possède encore un album paru avant 1975 intitulé « L'amour solitaire de Che Linh », sur lequel Tu Nhi est uniquement crédité comme auteur de la chanson « Doan Buon Dem Mua ».

Dans le domaine de la création artistique, il est déconseillé de se témoigner de l'affection et du soutien en faisant co-signer une œuvre, car cela peut engendrer de nombreux problèmes. La compositrice Hoang Trang a donné son nom de plume au compositeur Han Chau. Tous deux sont célèbres et auteurs de nombreuses chansons classiques mémorables. « Ngo Hon Qua Dem » (Avouement d'amour toute la nuit) a un temps été attribuée à Zhejiang (Hoang Trang) et Han Chau. De nombreux amateurs de musique classique se sont interrogés sur l'identité du véritable auteur de cette chanson.

13b.jpg
Des enregistrements antérieurs à 1975 indiquent clairement que la chanson « Doan Buon Dem Mua » (Mélodie triste d'une nuit pluvieuse) a été composée par le musicien Tu Nhi. Photo : Fournie par Phuong Chanh Hung.

Le vieux collectionneur de musique Phuong Chanh Hung raconta : « Le compositeur Hoang Trang était le gendre de M. Nguyen Tat Oanh, ancien propriétaire du label Asia Song Nhac. Selon M. Nguyen Tat Phuong, le beau-frère de Hoang Trang, qui vit actuellement en Australie, lorsqu'il écrivit « Ngo Hon Qua Dem » (Une chanson à travers la nuit) , Hoang Trang ne pensait pas que la chanson serait populaire. Il utilisa donc le nom de Zhejiang, une province chinoise , qui fut plus tard orthographié par erreur Triet Giang. » Le compositeur Han Chau confia un jour à un journaliste qu'il ne souhaitait plus évoquer cette histoire, car la personne qui lui avait fourni le pseudonyme était décédée. Seuls lui et Hoang Trang connaissaient les détails.

Une autre chanson, « Ha Thuong », a également suscité la question : qui de Han Chau ou de Thanh Phuong en était le véritable auteur ? Le compositeur Han Chau affirmait avoir écrit les deux premiers couplets de « Ha Thuong ». Il a remanié les derniers couplets pour mieux les adapter à l’âge des étudiants et à l’époque, et y a apporté plusieurs autres modifications. Concernant la présence du nom de Thanh Phuong dans « Ha Thuong », Han Chau expliquait : « Thanh Phuong est une jeune collègue, alors j’ai inclus son nom par simple humour. » Dans le monde des arts et de la culture, certaines choses paraissent agréables au premier abord, mais se révèlent désagréables par la suite.

De « prise par erreur » à « commande »

L'auteur de « Souvenirs de mon amant » et de « Co Tham retourne au village »… a connu une vie difficile. Après 1975, le musicien Giao Tien cessa de composer pendant vingt ans pour se consacrer entièrement à gagner sa vie. Il parcourut de nombreuses régions avant de s'installer à Cam Ranh (Khanh Hoa). En 1990, s'étant éloigné du monde de la musique et du spectacle, il découvrit avec stupeur que ses créations avaient disparu entre les mains d'un autre. Cet homme n'était autre que le musicien Vinh Su, plus tard surnommé le « roi de la musique sentimentale ».

Autrefois, les musiciens renommés autorisaient souvent les jeunes artistes à utiliser leur nom, mais il arrivait aussi que des artistes inconnus demandent à des artistes plus âgés de coécrire leurs œuvres afin de les rendre plus accessibles au public. Certaines chansons connues de la musicienne Đài Phương Trang portaient auparavant le nom du musicien Ngọc Sơn, mentor de la célèbre chanteuse Giao Linh. « Ngọc Sơn est l'oncle de Đài Phương Trang. Elle lui a demandé de coécrire ses chansons pour les promouvoir », explique le collectionneur de musique Phương Chánh Hùng. Cependant, Ngọc Sơn a par la suite restitué les chansons à leur propriétaire légitime, allant même jusqu'à le révéler publiquement à la presse, malgré sa situation financière modeste et le fait que les chansons restituées étaient toutes des succès commerciaux.

« Il a pris ma musique et l'a vendue à des producteurs de disques sous son propre nom », se souvient le musicien Giao Tien. Parti de Cam Ranh, il se rendit à Hô Chi Minh-Ville pour retrouver les lieux où Vinh Su avait dérobé sa musique. Vinh Su fut convoqué pour être interrogé. Le « roi de la musique sentimentale » expliqua ses actes ainsi : il l'avait fait par amour pour Giao Tien, pour savoir où il en était devenu. Le vieux collectionneur de musique Phuong Chanh Hung déclara : « Vinh Su a surtout volé la musique de Giao Tien, mais il a aussi dérobé celle de Dai Phuong Trang et de Mong Long. Il a dû la restituer par la suite. »

Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.
Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.Le 2 juillet après-midi, au siège du ministère des Affaires étrangères, M. Le Cong Dung, directeur du département du protocole d'État et de l'interprétation étrangère, a reçu une copie des lettres de créance de Mme Jennifer Wicks, ambassadrice des États-Unis d'Amérique au Vietnam.
L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.
L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.Du 28 au 30 juin, l'ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyen Quoc Dung, a effectué une visite et travaillé au Minnesota.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.Le 26 juin au matin, au siège du gouvernement, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a reçu M. Jeff Place, directeur de la chaîne d'approvisionnement du groupe Coherent (États-Unis). Au cours de cette rencontre, le vice-Premier ministre a affirmé que le Vietnam encourageait les entreprises américaines à accroître leurs investissements, notamment dans les secteurs de la haute technologie, de l'innovation et des semi-conducteurs.

Outre le fait de s'approprier indûment des chansons, celui que l'on surnommait le « roi de la musique sentimentale » apposait également son nom sur des chansons de commande. Phuong Chanh Hung poursuit : « Il a acheté certaines chansons portant le nom de Vinh Su. Le compositeur Hoai Linh a été chargé par Vinh Su de composer de nombreuses chansons. » Ceci pourrait expliquer la chanson « L'Histoire d'amour de La Lan » : « Je vais te raconter ici / L'histoire d'une belle montagnarde / Belle comme une orchidée sauvage / Son parfum est si enivrant… ». Beaucoup ont longtemps cru que « L'Histoire d'amour de La Lan » était une composition de Vinh Su. Le compositeur Han Chau a réfuté cette affirmation, déclarant être le véritable créateur de cette chanson autrefois populaire.

13c.jpg
Le compositeur Vinh Sử est décédé, mais les controverses entourant ses chansons ne sont pas encore apaisées.

« Ce jour-là, Vinh Sử m’a commandé une chanson sur les hauts plateaux, sur les régions montagneuses. Je l’ai donc écrite et j’y ai apposé mon nom », expliqua-t-il un jour. La controverse autour de ces chansons « revendiquées » a considérablement nui à l’image du compositeur Vinh Sử. Le collectionneur de musique ancienne Phương Chánh Hùng confia : « Vinh Sử était à l’origine cordonnier, mais il avait la fibre musicale et un véritable talent. »

Source : https://tienphong.vn/rac-roi-thoi-nhac-si-nuong-tua-post1849179.tpo

Tendances par catégorie

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Partager la joie

Partager la joie

Procession de la déesse Binh Duong

Procession de la déesse Binh Duong

Surmonter les difficultés, trouver la joie totale.

Surmonter les difficultés, trouver la joie totale.