Cette information a été donnée lors de la session juridique du Comité permanent de l'Assemblée nationale le 1er avril à Hanoi . Les délégués ont donné leur avis sur le projet de loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains (amendé).
Coopération internationale dans la lutte contre la traite des êtres humains |
Quang Nam : Soutenir les victimes de la traite des êtres humains en fonction de leurs caractéristiques et de leurs besoins |
Français Présentant le projet de loi, le ministre de la Sécurité publique, To Lam, a déclaré que la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains avait été adoptée par la 12e Assemblée nationale, 9e session, le 29 mars 2011, et était entrée en vigueur le 1er janvier 2012. La mise en œuvre de la loi de 2011 sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains a obtenu de nombreux résultats positifs. Cependant, après 12 ans de mise en œuvre, il est devenu nécessaire de modifier et de compléter cette loi afin d'institutionnaliser le point de vue du Parti sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains ; d'assurer la cohérence du système juridique et la compatibilité avec les traités internationaux ; de résoudre les problèmes, difficultés, obstacles et insuffisances existants dans la mise en œuvre de la loi de 2011 sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains, répondant aux exigences pratiques de la prévention et de la lutte contre la traite des êtres humains, aujourd'hui et à l'avenir.
Le ministre de la Sécurité publique, To Lam, a présenté le rapport. (Photo : Quochoi.vn) |
Le projet de loi ajoute des dispositions visant à améliorer le régime d'aide aux victimes par rapport aux dispositions de la loi actuelle, notamment : toutes les victimes souhaitant retourner à leur lieu de résidence bénéficieront d'une prise en charge des frais de déplacement et de nourriture pour y retourner ; elles pourront bénéficier d'une prise en charge des frais d'examen médical et de traitement ; elles bénéficieront d'un soutien pour stabiliser leur état psychologique ; toutes les victimes bénéficieront d'une aide juridictionnelle. À leur retour à leur lieu de résidence, elles pourront bénéficier d'une aide à la formation professionnelle, créant ainsi les conditions nécessaires pour trouver un emploi et stabiliser leur vie. Toutes les victimes bénéficieront d'une allocation initiale unique pour difficultés ; si elles doivent emprunter des capitaux pour la production et l'entreprise, elles pourront bénéficier d'un prêt auprès de la Banque de politique sociale selon des politiques de crédit préférentielles ; et elles bénéficieront d'une prise en charge des frais d'interprétation pendant leur séjour dans les établissements d'aide sociale ou les centres d'aide aux victimes.
Le ministre To Lam a déclaré : « Cet amendement et ce complément visent à garantir et à protéger les droits de l'homme et les droits des victimes, conformément aux conditions socio-économiques actuelles et futures du Vietnam. »
Le projet de loi complète la notion de « traite des êtres humains » ; modifie et complète les dispositions relatives aux critères d'identification des victimes et aux sources de documents et de preuves permettant d'identifier les victimes, ainsi que plusieurs autres critères d'identification des victimes. Il complète également la notion de « personnes en cours d'identification comme victimes » et les dispositions relatives aux régimes de soutien et de protection des personnes en cours d'identification comme victimes, notamment : l'aide aux besoins essentiels et aux frais de déplacement ; l'accompagnement médical ; le soutien psychologique ; l'aide juridictionnelle ; et la prise en charge des frais de traduction pendant le processus d'identification des victimes.
Le projet de loi ajoute également d'autres contenus pour se conformer aux dispositions de la Constitution de 2013 et des lois connexes ; pour se conformer aux traités internationaux dont le Vietnam est membre ; pour se conformer à la pratique actuelle de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains et pour répondre aux exigences de ce travail dans les temps à venir...
Le ministre To Lam a déclaré que l'objectif de la loi est de perfectionner la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains, de créer une conscience unifiée et globale du travail de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains dans les temps à venir ; de renforcer la responsabilité des individus, des familles, des agences, des organisations et de l'ensemble de la société dans le travail de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains, de contribuer à stabiliser la situation de sécurité, d'ordre et de sécurité sociale ; et d'améliorer l'efficacité de la gestion par l'État de la prévention et de la lutte contre la traite des êtres humains.
Le projet de loi s'inscrit dans la perspective de poursuivre l'institutionnalisation de la vision du Parti en matière de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains ; de concrétiser les dispositions de la Constitution de 2013 relatives aux droits de l'homme, aux droits et obligations fondamentaux des citoyens, et d'assurer la cohérence et la synchronisation avec les autres textes juridiques pertinents. Il suit scrupuleusement les orientations du projet de loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains (modifié), approuvé par les autorités compétentes ; il s'inspire de la réglementation pertinente, comble les lacunes, les insuffisances et les limitations, et répond aux exigences actuelles et futures de la prévention et de la lutte contre la traite des êtres humains. Il s'appuie sur l'expérience et les pratiques juridiques de nombreux pays en matière de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains, en tenant compte des réalités du Vietnam.
Source
Comment (0)