MaisonAutorité d'information externeDépartement de l'information étrangèreOrientation circulaire sur la gestion des activités d'information pour...

Directives circulaires sur la gestion des activités d'information étrangère des ministères, des agences de niveau ministériel et des agences relevant du gouvernement

MINISTERE DE L'INFORMATION ET
LES MÉDIA
---

RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM
Indépendance - Liberté - Bonheur
-----

Numéro : 02/2019/TT-BTTTT

Hanoï, le 08 décembre 3

 

CIRCULAIRES

DIRECTIVES SUR LA GESTION DES ACTIVITÉS D'INFORMATION ÉTRANGÈRE DU MINISTÈRE, DES AGENCES AU NIVEAU DU MINISTÈRE ET DES AGENCES GOUVERNEMENTALES

Arrêté basé 17/2017/ND-CP 17 février 02 du Gouvernement réglementant les fonctions, tâches, pouvoirs et structure organisationnelle du Ministère de l'Information et des Communications ;

Arrêté basé 09/2017/ND-CP 09 février 02 du Gouvernement détaillant la déclaration et la fourniture d'informations à la presse par les agences administratives de l'État ;

Arrêté basé 72/2015/ND-CP 07 septembre 9 du Gouvernement sur la gestion des activités d'information étrangère ;

A la demande du Directeur du Département de l'Information Étrangère,

Le Ministre de l'information et des communications promulgue une circulaire guidant la gestion des activités d'information étrangère des ministères, des agences de niveau ministériel et des agences relevant du gouvernement.

Chapitre I

RÈGLES GÉNÉRALES

Article 1. Champ d'application

Cette circulaire fournit des orientations sur la gestion des activités d'information étrangère des ministères, des agences de niveau ministériel et des agences relevant du gouvernement.

Article 2. Objets de candidature

La présente circulaire s'applique aux ministères, aux agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales (ci-après dénommées ministères), aux organisations et aux individus concernés.

Article 3. Contenu des projets d'activités d'information à l'étranger

Les ministères s'appuient sur la planification, les programmes et les plans du gouvernement ; les objectifs et orientations de développement socio-économique du gouvernement, les documents d'orientation du ministère de l'Information et des Communications et les programmes de travail des ministères pour élaborer des plans à long terme pour les activités d'information étrangère, à moyen terme, annuel, comprenant les tâches principales suivantes :

1. Désignez une organisation ou un individu comme point focal chargé de la mise en œuvre des activités d’information étrangère.

2. Élaborer et promulguer des documents pour diriger et administrer les activités d'information étrangère.

3. Organiser une formation annuelle et un développement professionnel pour les fonctionnaires travaillant dans le domaine de l'information étrangère sur les contenus clés suivants :

a) Mettre en œuvre les documents de gestion de l'État sur les informations étrangères ;

b) Méthodes et compétences pour le travail d'information à l'étranger ;

c) Aptitudes orales et fourniture d'informations à la presse ;

d) La situation internationale et les activités en matière de politique étrangère du Parti et de l'État ;

d) La situation de l'intégration internationale du Vietnam et du ministère ;

e) Situation de combat et de propagande pour protéger la souveraineté de la mer et des îles, démarcation, pose de bornes, gestion et embellissement du système de bornes frontières du Vietnam ; Réactions des pays à la question de la Mer Orientale ;

g) Diffuser les connaissances et sensibiliser aux droits de l'homme ; propager les réalisations dans la garantie des droits de l'homme du Vietnam et du ministère ;

h) Travail d'information étrangère entre le Vietnam et les pays partageant des frontières communes et à l'international du ministère ;

i) Diffuser la situation politique, les changements et les ajustements politiques des pays de la région ; les résultats du travail de propagande et d'information étrangère ces derniers temps, et les retours de l'opinion publique internationale sur la promotion de l'image du Vietnam.

4. Développer des programmes et des projets sur les activités d'information étrangère pour accomplir les tâches clés suivantes :

a) Des informations sur les politiques et directives du Parti, ainsi que sur les politiques et lois de l'État ;

b) Des informations sur la situation internationale et les activités en matière de politique étrangère du Parti et de l'État, la situation d'intégration internationale du pays ;

c) Promouvoir l'image du pays et du Ministère ;

d) Des informations sur les résultats des activités du ministère, en particulier sur les contenus d'intérêt public dans le pays et à l'étranger ; expliquer, clarifier et lutter contre les fausses informations qui nuisent à la réputation et à l'image du Vietnam et du ministère ;

d) Propager et protéger la souveraineté sur les mers, les îles et les frontières nationales ;

e) Autres tâches demandées par le ministère.

Article 4. Financement des activités d'information à l'étranger

Le financement des activités d'information étrangère des ministères, des agences de niveau ministériel et des agences relevant du gouvernement est garanti par le budget de l'État, conformément à la décentralisation actuelle du budget de l'État et à d'autres sources financières légales. Chaque année, sur la base des plans d'activités d'information externe des ministères, des agences de niveau ministériel et des agences gouvernementales assignées par les autorités compétentes, les agences et unités préparent des estimations de coûts pour la mise en œuvre et les synthétisent dans les estimations budgétaires de leurs agences et unités et les envoient au l'agence financière doit soumettre aux autorités compétentes pour examen et décision conformément aux dispositions de Loi de finances de l'État.

Chapitre II

ACTIVITÉS D'INFORMATION ÉTRANGÈRE

Article 5. Fourniture d'informations destinées à promouvoir l'image du Ministère

L’information destinée à promouvoir l’image du Ministère est dispensée à travers les modalités suivantes :

1. Activités des affaires étrangères du ministère.

2. Portail d'information électronique du ministère, des agences spécialisées relevant du ministère et des agences, en vietnamien et en langues étrangères.

3. Le système de données de promotion de l'image du ministère.

4. Publications en vietnamien et en langues étrangères.

5. Produits de presse des médias nationaux.

6. Produits d'agences d'information, de presse et de médias étrangères.

7. Produits médiatiques populaires via Internet.

8. Activités de contact et de coopération avec les agences de presse étrangères.

9. Activités de communication lors d'événements majeurs organisés en Allemagne et à l'étranger.

10. Autres méthodes d'activités d'information étrangère conformément aux dispositions de la loi.

Article 6. Fournir des informations explicatives et clarifiantes

1. Les informations explicatives et clarifiantes sont des matériels, documents, dossiers et arguments visant à expliquer, clarifier et lutter contre les fausses informations qui affectent la réputation et l'image du ministère.

2. Lorsqu'ils reçoivent de fausses informations, documents ou rapports affectant la réputation et l'image du Vietnam dans le domaine de gestion de l'État assigné, ou lorsqu'ils reçoivent une demande écrite du ministère de l'Information et des Communications, les ministères sont responsables de fournir de manière proactive les documents, dossiers et arguments. au ministère de l'Information et des Communications et aux agences compétentes pour la coordination de la gestion et de la mise en œuvre des mesures d'information et de propagande visant à protéger et à améliorer la réputation et l'image du Vietnam.

3. Les matériels, documents, dossiers, explications et clarifications comprennent les contenus principaux suivants :

a) Contenu de fausses informations et mise à jour de la situation depuis le moment de la fausse information jusqu'au moment de l'explication et de la clarification ;

b) Impact des fausses informations sur la réputation et l'image du Ministère et du pays ;

c) La nature de l'incident ou du phénomène donnant lieu à de fausses informations ;

d) Bases juridiques nationales et internationales, expériences et précédents liés au traitement des fausses informations ;

d) Proposer du contenu de propagande dans la presse et orienter l'opinion publique.

4. Les ministères déploient de manière proactive des mesures d'information et de propagande pour protéger et améliorer la réputation et l'image du ministère à travers les formes suivantes :

a) Publier un communiqué de presse expliquant et clarifiant les fausses informations ; Les porte-parole du ministère et des agences spécialisées relevant du ministère prennent la parole et fournissent des informations à la presse ;

b) Nommer des représentants ou des porte-parole des dirigeants pour assister aux points de presse organisés par le Département central de la propagande en coordination avec le ministère de l'Information et des Communications et l'Association des journalistes vietnamiens ; Conférences mensuelles pour fournir des informations à la presse sur le travail en faveur des droits de l'homme et l'information étrangère, organisées par le ministère de l'Information et des Communications et le Comité directeur du gouvernement pour les droits de l'homme afin de fournir des informations, des explications et des éclaircissements aux agences de presse à la demande du ministère de l'Information et des Communications. ;

c) Publier des informations explicatives et clarifiantes sur le portail électronique d'information du Ministère et des agences spécialisées ; produits de communication d'agences de presse, de journaux et d'autres médias, en vietnamien et en langues étrangères ;

d) Fournir des informations aux agences d'information et de presse pour expliquer et clarifier afin de lutter contre les fausses informations.

5. Au plus tard sept (07) jours après réception de l'avis du ministère de l'Information et des Communications, les ministères sont chargés de s'exprimer et de fournir des informations pour expliquer, clarifier et co-envoyer les informations au ministère de l'Information et des Communications. suivre et synthétiser les rapports destinés au Premier ministre.

6. Les informations contenant des secrets d'État doivent être conformes à la loi sur la protection des secrets d'État.

Article 7. Système de données sur les informations étrangères des ministères

1. Le système de données d'information étrangère du ministère est un système de données numérisées en vietnamien et en langues étrangères, présentant le domaine de la gestion d'État du ministère et le mettant à la disposition de la communauté internationale et du peuple vietnamien au pays et à l'étranger.

2. Le système de données d'information étrangère du ministère est la source officielle d'informations sur le ministère.

3. Le système de données d'information étrangère des ministères est intégré à la base de données nationale sur l'information étrangère.

4. Les unités spécialisées et les agences de presse relevant des ministères sont chargées de fournir des informations et des données visant à promouvoir l'image du ministère dans les médias.

Article 8. Propagande concernant les événements organisés à l'étranger

1. Sur la base du plan d'activités d'information à l'étranger du gouvernement ou des tâches assignées par le Premier ministre, les ministères chargés de l'organisation d'événements à l'étranger sont chargés de se coordonner avec le ministère des Affaires étrangères et le ministère de l'Information et des Médias élabore et met en œuvre un plan de propagande. à propos de l'événement.

2. Le plan de propagande pour les événements organisés à l'étranger comprend les principaux contenus suivants :

a) Heure, lieu, échelle, participants, niveau du chef de délégation ;

b) Objet et contenu des activités ;

c) Contenu du discours du chef de la délégation, contenu des documents et accords de coopération (le cas échéant) ; Communiqué de presse;

d) Exigences et niveau d'information de propagande ;

e) Responsabilités de coordination des ministères, branches et agences de presse concernés ;

f) Conditions de garantie.

3. Au moins quinze (15) jours avant l'organisation de l'événement, le ministère qui accueille l'événement est chargé d'informer par écrit le ministère de l'Information et des Communications et le ministère des Affaires étrangères du plan de propagande approuvé et de proposer la nécessité d'une coordination étrangère. propagande pour unifier la mise en œuvre.

4. Au plus tard quinze (15) jours après la fin de l'événement à l'étranger, le ministère hôte est chargé de communiquer les résultats des activités au ministère des Affaires étrangères, ainsi qu'au ministère de l'Information et des Communications, comme base. faire la synthèse et faire rapport au Premier ministre. En particulier pour les activités d'organisation de la Journée du Vietnam à l'étranger, le ministère des Affaires étrangères est chargé de synthétiser, d'évaluer et de rendre compte chaque année au Premier ministre de l'organisation et de l'efficacité du programme de la Journée du Vietnam à l'étranger.

Article 9. Soutien et coopération avec les agences de presse, la presse, les médias et les journalistes étrangers

Les ministères coordonnent et soutiennent les agences de presse, les agences de presse et les journalistes étrangers opérant légalement au Vietnam pour organiser et mettre en œuvre des produits d'information étrangers afin de présenter et de promouvoir l'image du ministère et du pays dans les médias nationaux et internationaux.

Chapitre III

GESTION DES ACTIVITÉS D’INFORMATION ÉTRANGÈRE

Article 10. Responsabilités des ministères

1. Mettre en œuvre les politiques et directives du Parti et les lois de l'État sur le travail d'information étrangère conformément aux fonctions et tâches du ministère et aux responsabilités des ministères telles que prescrites dans Chapitre III du décret n° 72/2015/ND-CP relatif à la gestion des activités d'information étrangère.

2. Désigner 01 unité spécialisée affiliée pour agir en tant que point focal et l'officier en charge du travail d'information étrangère est chargé de conseiller les dirigeants du ministère pour promulguer les documents d'orientation, les plans et les programmes liés au TTDN.

3. Fournir des informations officielles sur le Ministère selon ses fonctions, tâches et pouvoirs aux agences de presse, à la presse, à la communauté internationale et aux Vietnamiens à l'étranger.

4. Coordonner avec le ministère de l'Information et des Communications et le Comité directeur pour les travaux d'information étrangère pour effectuer des contrôles, des inspections, traiter les violations et résoudre les plaintes et dénonciations concernant les activités d'information étrangère conformément aux dispositions de la loi.

5. Résumé, synthèse et évaluation des activités d'information étrangère selon le périmètre de gestion ; Périodiquement avant le 30 novembre de chaque année, envoyer un rapport de synthèse annuel et un plan des activités d'information à l'étranger pour l'année suivante au ministère de l'Information et des Communications pour synthèse et rapport au Premier ministre. (Plan et formulaire de rapport spécifiés dans Annexe n°01 et Annexe n°02 publiée avec la présente Circulaire). Dans des cas inattendus, lorsque le ministère de l'Information et des Communications dispose d'une demande écrite, les ministères envoient des rapports au ministère de l'Information et des Communications à des fins de synthèse et de gestion.

Chapitre IV

APPLICATION DES CONDITIONS

Article 11. Organisation de la mise en œuvre

1. Les ministères sont chargés de demander aux agences spécialisées de mettre en œuvre la présente Circulaire.

2. Le Ministère de l'Information et des Communications désigne le Département de l'Information étrangère comme point focal chargé d'organiser, d'encourager et d'inspecter la mise en œuvre de la Circulaire, et de rendre périodiquement compte des résultats au Ministre de l'Information et des Communications.

Article 12. Effet

1. La présente Circulaire prend effet le 22 avril 4.

2. Au cours du processus de mise en œuvre, si des problèmes ou des points inappropriés surviennent, les ministères sont priés de faire rapport par écrit au ministère de l'Information et des Communications pour examen et résolution./.

 


Nơi nhận :
– le Premier Ministre et les Vice-Premiers Ministres ;
- Bureau du congrès;
– Bureau central et Comités du Parti ;
– Bureau du Secrétaire général ;
- Bureau du Président;
- Bureau du gouvernement ;
– Ministères, agences de niveau ministériel, agences relevant du gouvernement ;
- Cour Populaire Suprême ;
- le Parquet Populaire Suprême ;
– Contrôle de l'État ;
– Ministère de la Justice (Département de l'Inspection des Documents) ;
– les Comités populaires des provinces et des villes centralement gérées ;
– Département de l'information et des communications des provinces et des villes gérées de manière centrale ;
- Annonce;
– Site Internet du gouvernement ;
– Site Internet du Ministère de l’Information et des Communications ;
– Ministère de l'Information et des Communications : Ministre et sous-ministres ; agences et unités affiliées ;
– Enregistré : VT, TTDN. (250).

MINISTRE

Nguyễn Mạnh Hùng

 

ANNEXE 01

(Publié conjointement avec la circulaire n°02/2019/TT-BTTTT du 08 mars 3 du ministère de l'Information et des Communications)

MINISTÈRE, AGENCES AU NIVEAU DU MINISTÈRE
---

RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM
Indépendance - Liberté - Bonheur
-----

Nombre:………/……..

…………….., jour ….. mois ….. année 20….

 

PLAN

Activités d’information étrangère au cours de l’année…………

I. OBJECTIFS ET EXIGENCES POUR L'ÉLABORATION D'UN PLAN

1. Objectifs

2. Demande

II. CONTENU

1. Élaborer et promulguer des documents pour diriger et administrer les activités d'information étrangère

2. Affecter l'organisation et organiser le personnel chargé du travail d'information étrangère

3. Formation et promotion des compétences en information étrangère

4. Élaborer et mettre en œuvre des programmes, des projets et des projets d'information étrangère

5. Activités spécifiques d’information étrangère

a) Suivi des informations ; prendre la parole et fournir des informations à la presse

b) Base de données d'informations étrangères

c) Produire des publications d'information étrangères

d) Organiser des événements d'information sur l'étranger dans le pays et à l'étranger

d) Soutenir et coopérer avec la presse étrangère pour promouvoir le Vietnam

e) Autres formulaires (le cas échéant)

III. FRAIS

IV. ORGANISATION DE LA MISE EN ŒUVRE

 


Nơi nhận :
– …………….;
– …………….;
– Enregistrer : VT, ….

POUVOIRS ET POSTES DU SIGNATEUR
(Signature, sceau)

 

ANNEXE 02

(Publié conjointement avec la circulaire n°02/2019/TT-BTTTT du 08 mars 3 du ministère de l'Information et des Communications)

MINISTÈRE, AGENCES AU NIVEAU DU MINISTÈRE
---

RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM
Indépendance - Liberté - Bonheur
-----

Nombre:………/……

……………., date …. années 20…..

 

RAPPORT FINAL

Gestion par l'État des informations étrangères au cours de l'année……

I. CARACTÉRISTIQUES DE LA SITUATION

1. Pratique

2. Difficulté

II. RÉSULTAT

1. Élaborer et promulguer des documents pour diriger et administrer les activités d'information étrangère

2. Affecter l'organisation et organiser le personnel chargé du travail d'information étrangère

3. Formation et promotion des compétences en information étrangère

4. Élaborer et mettre en œuvre des programmes, des projets et des projets d'information étrangère

5. Activités spécifiques d’information étrangère

a) Suivi des informations ; prendre la parole et fournir des informations à la presse

b) Base de données d'informations étrangères

c) Produire des publications d'information étrangères

d) Organiser des événements d'information sur l'étranger dans le pays et à l'étranger

d) Soutenir et coopérer avec la presse étrangère pour promouvoir le Vietnam

e) Autres formulaires (le cas échéant)

6. Financement

III. ÉVALUATION DES RÉSULTATS DE LA MISE EN ŒUVRE

1. Avantages

2. Existence, limites et causes

IV. ORIENTATIONS ET TÂCHES POUR L'ANNÉE PROCHAINE

V. RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS

 


Nơi nhận :
– ……………… ;
– ……………… ;
– Enregistrer : VT, …..

POUVOIRS ET POSTES DU SIGNATEUR
(Signature, sceau)

Même sujet

FPT coopère avec l'USAID pour promouvoir le déploiement d'énergies propres

FPT Corporation vient de signer des accords de coopération avec l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) dans le cadre du programme Vietnam Low Emission Energy II (V-LEEP II), dans le but d'aider FPT à établir un plan pour atteindre Net Zero d'ici 2040. Corporation vient de signer des accords de coopération avec l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) - Photo : VGP/HM Jusqu'à présent, FPT est...

Expériences uniques disponibles uniquement à la montagne Ba Den, Tay Ninh pendant les vacances du 30 avril

Chasser les nuages, profiter de la fraîcheur du climat en plein été, offrir des lanternes et regarder des expositions d'art... sont des expériences uniques qui font de la montagne Ba Den (Tay Ninh) une destination attrayante pendant les vacances du 30 avril de cette année. Panorama du sommet de la montagne Ba Den dans les nuages. Photo : Minh Tu Expositions d'art continues du matin au soir La montagne Ba Den n'est pas seulement une montagne sacrée associée au système de pagode Ba de 4 acres...

Économique - actualité du marché le 25 avril 4 : Prix du lingot d'or proche de 2024 millions de VND/tael

Économique - nouvelles du marché le 23 avril 4 : le prix de l'or a diminué de plus de 2024 million de VND/tael Économique - nouvelles du marché le 1 avril 24 : le prix de l'or a de nouveau dépassé 4 millions de VND/tael Prix de l'or aujourd'hui Prix mondial de l'or ce matin (avril 2024) a continué de baisser légèrement, l'or au comptant ayant baissé de 83 USD à 25 4 USD/once. Les contrats à terme sur l'or se sont négociés pour la dernière fois à 6,3 2.315,2 $ l'once, en baisse de 2.329...

Le « dieu » de la banque OCB a soudainement demandé à quitter son poste de directeur général

La lettre de démission de M. Nguyen Dinh Tung a été envoyée au conseil d'administration (BOD) de l'OCB le 23 avril. M. Nguyen Dinh Tung est considéré comme un « dieu » de l'OCB lorsqu'il occupe le poste de directeur général de cette banque depuis août 4 jusqu'à aujourd'hui. Lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires de 8, il a été élu au conseil d'administration d'OCB Bank. Malgré sa démission du poste le plus élevé du conseil d'administration d'OCB Bank...

Déployer de manière synchrone des solutions et des activités de soutien à l'eau pour les personnes vivant dans des zones de sécheresse et de salinité.

TPO - Pour surmonter les difficultés causées par le manque d'eau domestique, tous les niveaux, secteurs et localités de la province continueront à déployer de manière synchrone de nombreuses solutions ainsi que des activités pour soutenir l'eau domestique et potable pour les personnes dans les zones touchées. par la sécheresse et l'intrusion d'eau salée dans la province. Le 23 avril, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité provincial du Parti, président du Conseil populaire...

Nổi mais

Dernier

Même auteur

Bonjour Vietnam… !

Cette vidéo a été réalisée par l'auteur après plus de 5 ans de travail combiné à des voyages à travers le Vietnam, 28 provinces côtières, îles et destinations touristiques attractives... Source

L'œuvre ENFANTS DES HAUTES TERRES

- Auteur : DINH GIAO HUU - Date de présence : 24 avril 04...

L'œuvre Suivez-moi au marché

- Auteur : DINH GIAO HUU - Date de présence : 24 avril 04...

THILOTRANS favorise le transport transfrontalier des produits agricoles au service des clients

Récemment, THILOGI Road Transport Corporation (THILOTRANS) a reçu et transporté transfrontalièrement près de 2.000 XNUMX tonnes de sucre fini d'Attapeu (Laos) vers les provinces et villes vietnamiennes en toute sécurité et rapidement pour les clients, garantissant ainsi la qualité du produit. Actuellement, c'est la saison des récoltes des produits agricoles au Laos, le besoin de transport transfrontalier est donc énorme. Planifier à partir de...

Le Khen dans la culture traditionnelle Hmong

⁣Le pays de Simacai est également connu comme le pays des anciens airs de Khen et il est impossible de ne pas mentionner un célèbre faiseur de Mong Khen, M. Hoang A Giao. Cet artiste fabrique des flûtes depuis longtemps. De célèbres flûtistes de la région commandent souvent ses trompettes. Il y a beaucoup de gens dans la région qui fabriquent des instruments de musique, mais M. Giao est un peu plus spécial...

Beaucoup lu

Approbation des résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2023

Sur la base des résultats du deuxième tour de l'examen de recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2, le Conseil de recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère a approuvé les résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2023. candidats dont les noms figurent sur la liste ci-jointe. Décision n°2023/QD-TTDN du 02 janvier 5 portant approbation des résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'Information...

Le syndicat du ministère de l'Information étrangère a organisé un don de sang volontaire

Actuellement, de nombreux hôpitaux ne disposent pas de suffisamment d’unités de sang et de produits sanguins pour répondre aux urgences et au traitement des patients. Le don volontaire du sang est une activité à profonde signification humaniste, qui embellit la tradition de solidarité et d’amour de notre nation. Le don de sang ne demande pas beaucoup de temps et d'efforts mais est très nécessaire pour la société et est bénéfique pour la santé. Le don de sang contribue à augmenter...

DOCUMENTS DE GESTION

1. Documents juridiques pertinents Conclusion n° 16-KL/TW du 14 février 02 du Politburo et du 2012e Comité central du Parti sur la stratégie de développement de l'information étrangère pour la période 2011-2020. Directive n°21/CT-TTg du 06 août 8 du Premier Ministre portant mise en œuvre de la Stratégie de Développement de l'Information Étrangère pour la période 2012-2011 ; Décision n°2020/QD-TTg du 1079 septembre 14 du Premier Ministre approuvant la Proposition...

Décret n° 72/2015/ND-CP du gouvernement : Sur la gestion des activités d'information étrangère

Depuis le 22 octobre, le décret 10/72/ND-CP du gouvernement sur la gestion des activités d'information étrangère (TTDN) entre officiellement en vigueur et remplace la décision 2015/79/QD-TTg. Il s’agit du document juridique le plus efficace dans le domaine des informations personnelles. Le portail Vietnam.vn souhaite respectueusement présenter le texte intégral de ce décret GOUVERNEMENT ------- RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM Indépendance - Liberté - Bonheur ----------- ---- Numéro : 2010 /72/ND-CP Hanoï, le 2015 juillet...

Conclusion n° 57-KL/TW du 15 juin 6 du Politburo sur la poursuite de l'amélioration de la qualité et de l'efficacité du travail d'information pour...

Après 10 ans de mise en œuvre de la Conclusion n° 16-KL/TW du 14 février 02 du XIe Politburo sur la stratégie de développement de l'information étrangère pour la période 2012-2011, le travail d'information étrangère a obtenu d'excellents résultats, contribuant à. renforcer la position et la réputation du Vietnam sur la scène internationale, protéger les fondements idéologiques du Parti, lutter contre les opinions et les arguments erronés et hostiles...

Même catégorie

Projet de communication sur les droits de l'homme au Vietnam

PREMIER MINISTRE ------- RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM Indépendance - Liberté - Bonheur --------------- N° : 1079/QD-TTg Ha Noi, le 14 septembre 9 DÉCISION DE APPROUVONS LE PROJET DE COMMUNICATION SUR LES DROITS DE L'HOMME AU VIETNAM PREMIER MINISTRE Conformément à la loi sur l'organisation gouvernementale du 2022 juin 19 ; Loi modifiant et complétant plusieurs articles de la loi sur l'organisation de l'État et de la loi sur l'organisation des collectivités locales du 6 janvier...

Conclusion n° 57-KL/TW du 15 juin 6 du Politburo sur la poursuite de l'amélioration de la qualité et de l'efficacité du travail d'information pour...

Après 10 ans de mise en œuvre de la Conclusion n° 16-KL/TW du 14 février 02 du XIe Politburo sur la stratégie de développement de l'information étrangère pour la période 2012-2011, le travail d'information étrangère a obtenu d'excellents résultats, contribuant à. renforcer la position et la réputation du Vietnam sur la scène internationale, protéger les fondements idéologiques du Parti, lutter contre les opinions et les arguments erronés et hostiles...

Décret n° 72/2015/ND-CP du gouvernement : Sur la gestion des activités d'information étrangère

Depuis le 22 octobre, le décret 10/72/ND-CP du gouvernement sur la gestion des activités d'information étrangère (TTDN) entre officiellement en vigueur et remplace la décision 2015/79/QD-TTg. Il s’agit du document juridique le plus efficace dans le domaine des informations personnelles. Le portail Vietnam.vn souhaite respectueusement présenter le texte intégral de ce décret GOUVERNEMENT ------- RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM Indépendance - Liberté - Bonheur ----------- ---- Numéro : 2010 /72/ND-CP Hanoï, le 2015 juillet...

Le syndicat du ministère de l'Information étrangère a organisé un don de sang volontaire

Actuellement, de nombreux hôpitaux ne disposent pas de suffisamment d’unités de sang et de produits sanguins pour répondre aux urgences et au traitement des patients. Le don volontaire du sang est une activité à profonde signification humaniste, qui embellit la tradition de solidarité et d’amour de notre nation. Le don de sang ne demande pas beaucoup de temps et d'efforts mais est très nécessaire pour la société et est bénéfique pour la santé. Le don de sang contribue à augmenter...

Approbation des résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2023

Sur la base des résultats du deuxième tour de l'examen de recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2, le Conseil de recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère a approuvé les résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'information étrangère en 2023. candidats dont les noms figurent sur la liste ci-jointe. Décision n°2023/QD-TTDN du 02 janvier 5 portant approbation des résultats du recrutement des fonctionnaires du Département de l'Information...

Dernier

Fluidité du trafic lors du 70e anniversaire de la victoire de Dien Bien Phu

Le 23 avril 4, la police de la circulation a émis un avis de circulation à l'occasion du 2024e anniversaire de la victoire de Dien Bien Phu. Ainsi, le 70ème anniversaire de la Victoire de Dien Bien Phu s'est déroulé sur deux jours, du 70 au 02 mai, dans la ville de Dien Bien Phu, province de Dien Bien.

Découvrez le marché unique des Highlands de la capitale pendant les vacances du 30 avril au 4er mai

Les visiteurs se plongeront dans l'espace d'achat et de vente avec des personnes ethniques sur le marché ; Profitez de spécialités préparées sur place et de chants folkloriques uniques, de danses et de jeux folkloriques. Prolongez l'activité de promenade autour du lac Hoan Kiem pendant les vacances...

Thanh Hoa : Honorer des jeunes, des étudiants et des exemples d'entrepreneurs exceptionnels dans les minorités ethniques et les régions montagneuses

M. Le Van Chau, membre du Comité provincial du Parti et secrétaire de l'Union provinciale de la jeunesse, a déclaré : L'ensemble de la province compte plus d'un million de jeunes, dont plus de 1 130.000 sont des jeunes issus de minorités ethniques et des zones montagneuses, soit environ 13 % du nombre total de jeunes dans la province. Au cours de la période 2021-2023, les syndicats de la jeunesse de la province de Thanh Hoa promeuvent...

SeABank lance une série d'incitations pour les entreprises clientes

A l'occasion de son anniversaire, SeABank met en œuvre de nombreuses incitations, d'une valeur de plusieurs milliards de dongs, dans le cadre du programme "SeABank 30 ans de connexion, d'atteinte et de construction de la prospérité", d'ici le 30 juin. Pendant le programme, les clients utilisent les produits et services de SeABank tels que : le transfert et l'encaissement d'argent internationaux...

Premier ministre Pham Minh Chinh : La formation des ressources humaines dans le secteur des semi-conducteurs est « une avancée parmi les avancées »

(Chinhphu.vn) - Le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que le développement des ressources humaines pour l'industrie des semi-conducteurs est une "percée" dans la formation de ressources humaines de haute qualité. Le Vietnam dispose des conditions et des bases pour le faire, des entités compétentes, en fonction de leurs fonctions, tâches, droits...

Dernier

Bonjour Vietnam… !