Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Littérature pour enfants

Nous sommes ravis de présenter à nos lecteurs la nouvelle « Première pluie de la saison » (extrait de la série « Le journal de Mỡ ») de la jeune auteure Hoàng Hương Giang. Ce récit relate un moment de pur bonheur pour Bống et Mỡ, le chat, sur leur balcon. La vie regorge d'histoires simples et profondes comme celle-ci ; il suffit de prendre le temps d'observer et de les raconter avec tendresse pour que la beauté de la vie se répande naturellement.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên30/07/2025

Ce numéro de la Page Enfants présente également la nouvelle « Le repas des heures supplémentaires de maman ». Chaque fois que Dương Phương Thảo apparaît, l' univers de l'enfance du lecteur se remplit de souvenirs retrouvés. Ce court récit, profondément émouvant, de Dương Phương Thảo affirme une fois de plus la beauté de l'amour maternel et la richesse spirituelle des personnes qui travaillent, une beauté que même les jeunes filles, malgré leur jeune âge, savent percevoir avec sensibilité.

La page Littérature jeunesse présente également trois jeunes auteurs du collège Hoang Ngan, auteurs de jolis poèmes sur les mères, les enseignants et l'école. Il s'agit de Loc Thi Thu Phuong, avec deux poèmes : « La saison du thé de maman » et « La cour de récréation » ; Nguyen Thi Chuc, avec deux poèmes : « Se brosser les dents » et « La fête de la mi-automne d'un enfant » ; et Truong Anh Thu, avec deux poèmes : « Maman est tout » et « Maman est malade ».

( Sélectionné et présenté par l'écrivain Tong Ngoc Han )

Premières pluies de la saison

(Extrait du journal de Mỡ)

Nouvelles de Hoang Huong Giang

La famille de Bong possède un chat très gros nommé Mo. Mo est une chatte calico au pelage soyeux, qui dort toute la journée et a un étrange passe-temps : renifler les herbes. Non pas pour les manger, mais… pour les sentir. Chaque matin, Mo sort sur le balcon et s’y allonge, haletant, près du petit pot de menthe et de périlla que cultive la mère de Bong.

Un jour, quelque chose d'étrange se produisit. Bong faisait ses devoirs lorsqu'elle entendit un bruissement sur le balcon, accompagné de la voix de Mo. Bong accourut et vit que le potager de sa mère avait été déterré, la terre éparpillée partout. Oh mon Dieu ! Qui a saccagé le potager de ma mère ?

Illustration : Dao Tuan
Illustration : Dao Tuan

À ce moment précis, Fatty s'approcha furtivement. Il regarda Bong, et soudain… ouvrit la bouche et dit clairement : « Ce n'était pas moi. Ce sont les moineaux qui se sont rassemblés pour manger la nouvelle terre. »

Les yeux de Bong s'écarquillèrent. « Mo… Tu… tu peux parler ? » Mo hocha la tête, d'un air absent comme à son habitude. « Parce que j'ai vécu si longtemps avec les humains. Mais je ne parle que lorsque c'est absolument nécessaire. Cette fois, j'étais si triste que je me suis senti obligé de parler. » « Triste ? À cause du pot de légumes ? » « Oui ! J'adore l'odeur des herbes. Chaque matin, en sentir un peu me réconforte. Ce petit pot m'apaise. Mais maintenant, les moineaux l'ont détruit, et je suis si triste. »

Après avoir entendu cela, Bong trouva la situation amusante et eut pitié de la jeune fille. Le soir même, elle prit un nouveau pot et y planta du basilic, du périlla et quelques petits plants de menthe provenant de l'ancien. Elle confectionna également une petite pancarte : « Jardin de Mo – AUCUN DÉGÂT ».

Chaque matin, Bong et Mo vont ensemble au jardin. Ils inspectent discrètement chaque plante en pot. Bong les arrose tandis que Mo se faufile autour des plants de tomates, miaulant de temps à autre comme pour donner des conseils.

« Les oiseaux ont picoré quelques feuilles, mais ce n'est pas grave. On recommencera », dit Bong en ramassant les feuilles fanées. « Demain, on ira se promener et on trouvera de nouvelles plantes pour les remplacer. » Mo ne répondit pas, elle se contenta de frotter sa tête contre la cheville de Bong, comme pour dire : « Oui, recommençons. »

Et ainsi, chaque matin, le jardin résonnait d'un doux bavardage. Une voix humaine et une voix de chat. Bong racontait des histoires d'école, comment la maîtresse avait fait lire un très long poème à toute la classe, ou comment Nam avait glissé un bonbon en cachette dans le sac de Ha. Que Mo comprenne ou non, elle miaulait pour approuver. Étrangement, Bong semblait comprendre ce que Mo disait. Décidément, les meilleurs amis sont tous différents.

Un après-midi, la mère de Bong rentra du marché avec un petit pot de fleurs. C'était un jeune plant de tomate, dont les feuilles vertes semblaient tout juste s'ouvrir au monde. Bong s'exclama : « Oh, qu'il est beau ce petit plant ! Mo, on a un nouvel ami ! »

Fatty leva la tête, la queue frétillante. Sans un mot, il s'approcha, reniflant délicatement la jeune plante comme pour la saluer. Puis il se coucha près du pot, recroquevillé, les yeux mi-clos, paisiblement comme s'il veillait sur le sommeil de quelque chose qui allait bientôt pousser dans le petit jardin…

« Maman, on en plante encore ! Mỡ va adorer ! » s'exclama Bống, ravie de sa découverte. Elle portait dans ses bras un minuscule plant de tomate, encore couvert de rosée, qu'elle transporta jusqu'au petit jardin. Mỡ courut devant, se préparant un coin douillet pour s'allonger, attendant que Bống la rejoigne.

Dans un coin du balcon, Mỡ, le chat tricolore au pelage duveteux, allongé nonchalamment comme une galette de riz dans la rosée, tourna doucement la tête et laissa échapper un doux miaulement en apercevant le jeune plant. Puis Mỡ se leva et fit le tour pour voir s'il pouvait aider. De ses deux pattes, il prit délicatement un peu de terre dans le nouveau pot pour y planter le plant. Tous deux s'y affairèrent un moment, puis, enfin, ils eurent terminé. Ils poussèrent un soupir de soulagement et rirent ensemble en contemplant le plant de tomate qui se balançait doucement dans la brise légère.

Depuis que Bong a replanté les légumes dans le pot, chaque jour est devenu une joyeuse chanson saisonnière, emplie de soleil, de feuilles et… de chats.

Le matin, Mỡ sortit sur le balcon avant le lever du soleil. Elle choisit un endroit près du buisson de menthe, s'allongea jusqu'au bord du pot, prit une profonde inspiration, puis expira lentement, comme si elle venait de boire une gorgée de son parfum frais et vivifiant.

À midi, Mỡ se blottit à l'ombre d'un périlla. Les feuilles bruissaient doucement comme un éventail de papier. Son sommeil était paisible, comme un rêve, bercé par le parfum du soleil et la caresse de quelques feuilles contre son oreille.

L'après-midi, Mỡ se déplaça près du plant de tomates. Il resta parfaitement immobile, gardant un trésor. Chaque fois que Bống murmurait : « Il est plus grand aujourd'hui qu'hier ! », les oreilles de Mỡ frémissaient légèrement.

À ces moments-là, Bong ne jouait pas sur son téléphone et n'allumait pas la télévision. Elle s'asseyait simplement près du petit chat, le menton posé sur sa main, et contemplait le petit potager comme si elle lisait un livre d'histoires sans mots, fait uniquement de feuilles, de parfums enivrants et du souffle doux d'un ami à quatre pattes qui savait écouter.

La vie de Mỡ était paisible. Jusqu'à ce qu'un après-midi, le ciel se couvre de grisaille. Le vent se mit à bruisser dans les plants de tomates, faisant doucement onduler les jeunes feuilles. Mỡ bâillait, s'apprêtant à enfouir son visage dans le pied de la mélisse pour faire une sieste quand… plouf, une goutte d'eau fraîche tomba sur sa tête. Plouf… plouf… quelques gouttes de plus. Puis soudain… un déferlement… un déferlement, le ciel tout entier sembla s'effondrer.

Mỡ sauta du pot de légumes et courut à l'intérieur, sa fourrure trempée comme une éponge. Bống éclata de rire. « Mỡ, c'est la première pluie de la saison ! Ça fait si longtemps qu'il n'a pas plu. J'adore ! »

Mais Mỡ n'était pas du tout contente. Elle frissonnait sous la table, se léchant sans cesse le pelage, qui ne séchait pas. Dehors, la pluie tombait à verse, faisant trembler les feuilles. Bống prit une serviette et sécha le pelage de Mỡ pour qu'elle n'attrape pas froid, tandis que Mỡ, transie de froid et inquiète, s'écria : « Mes légumes, mes tomates… Je ne sais pas s'ils vont bien. Ils doivent être comme moi, j'ai tellement peur ! »

Après la pluie, le ciel s'est dégagé, baignant tout d'une lumière dorée. Bong, tout excité, a emmené Mo sur le balcon en lui chuchotant : « Ne t'inquiète pas, va voir. Il y a quelque chose de vraiment intéressant ici. » Mo a prudemment passé la tête par-dessus la poitrine de Bong. Il s'avérait que leur potager était intact. Les pots n'étaient pas tombés, les plantes n'étaient pas cassées. Les feuilles brillaient d'eau, fraîches et vivifiantes comme après un bain de spa. Plus surprenant encore, le plant de tomates, après la pluie, semblait plus grand, sa tige plus épaisse, ses feuilles d'un vert plus foncé. Mo a inspiré profondément, émerveillée. « Waouh, ça sent si bon ! Ça sent si bon et si frais. » Bong a souri. « Tu vois ? La pluie ne sert pas qu'à mouiller les choses. Elle aère la terre, rend les feuilles plus vertes et aide les plantes à pousser plus vite. »

La petite fille s'assit et murmura : « Il y a des choses qui n'apparaissent qu'après la pluie. Comme les nouvelles feuilles. Comme le parfum. Comme les fleurs. Tu vois, elles ne poussent qu'après la pluie. Les arbres ont besoin d'eau. Les gens aussi. Parfois, nous avons besoin de choses désagréables pour grandir. »

Cette nuit-là, Mỡ était allongée sur le rebord de la fenêtre, le regard perdu dans le ciel, repensant aux paroles décousues de Bống. Elle se souvenait de la pluie battante, du froid mordant, mais aussi des reflets scintillants du soleil après l'averse, des gouttes de pluie accrochées aux feuilles et de la façon dont le plant de tomates s'étirait et grandissait. Peut-être que la pluie n'avait pas été aussi terrible qu'elle l'avait imaginé. Mỡ marmonna, sans vraiment comprendre, avant de sombrer dans le sommeil.

À partir de ce jour, Mỡ se mit à observer le ciel. Lorsque les nuages ​​s'amoncelaient, Mỡ cessa de se cacher. Mỡ s'assit près de la fenêtre, attendant en silence, encore un peu effrayé par l'eau, mais lorsque la première goutte tomba, il recula légèrement un instant. Puis, calmement, il sortit sur le balcon, au même endroit que la veille, pour voir comment sa plante se portait.

Étrangement, plus il pleuvait, plus les plantes verdissaient. Plus elles étaient vertes, plus les légumes embaumaient. Mỡ adorait respirer le parfum de la terre mouillée, humer l'odeur des feuilles de menthe gorgées d'eau comme celle des herbes fraîchement cuites dans une soupe. Un jour, Bống lui demanda : « Mỡ, tu n'as plus peur de la pluie ? » Elle secoua la tête. « Non. La pluie mouille les choses, mais elle aide aussi les plantes à vivre. Je dois apprendre à supporter d'être un peu mouillée, juste pour apprécier ce parfum. » Bống fut surpris. « Alors, Mỡ a compris la leçon ? »

Mỡ remua sa petite queue. Une pensée nouvelle avait doucement germé dans son esprit. La pluie ne dessèche pas les arbres. Elle les fortifie. Les feuilles ne se déchirent pas, mais deviennent plus résistantes. Les troncs ne se brisent pas, mais se renforcent. Les racines ne sont pas emportées, mais s'ancrent plus profondément dans la terre. Il s'avère que tout ce qui est humide et froid n'est pas forcément effrayant. Certaines pluies sont nécessaires à la croissance des arbres. Et certaines choses désagréables sont là pour nous rendre plus forts et plus doux. Il laissa échapper un soupir rafraîchissant, puis bâilla longuement, comme si Mỡ venait de comprendre quelque chose de très important sans qu'on ait besoin de le lui dire. À présent, Mỡ comprenait tout.

***

« Meuh ! Les plants de tomates sont en fleurs ! » s’exclama joyeusement Bong dès qu’elle ouvrit la porte. Meuh bondit et se précipita dehors. C’était vrai. Comme un petit cadeau après des jours d’attente. Meuh s’émerveilla : « La voilà ! Au milieu des branches vertes, une minuscule fleur jaune, ronde comme un bouton, vient d’éclore. À côté, quelques petits bourgeons semblent prêts à s’élancer vers le soleil. »

« Je jure avoir vu l'arbre trembler. Ça doit être le vent. Ou peut-être qu'il rit. » Mỡ tressaillit, secouant la tête comme pour dire que ce n'était pas vrai, un simple lapsus. Bống observait attentivement, les yeux pétillants, riant doucement en écoutant Mỡ, l'air pas tout à fait convaincue. « Nous attendions ce moment depuis si longtemps. »

Bong s'approcha prudemment du plant de tomate, posant délicatement son nez sur la minuscule fleur. Le parfum était très subtil, doux comme un merci. Merci à la pluie d'avoir arrosé le jardin de Mo. Merci de lui avoir appris la patience. Elle avait aussi appris que certaines bonnes choses se présentent sous des formes humides et fraîches.

Notes du journal de Mỡ – Après les premières pluies de la saison :

« Les premières pluies de la saison m'ont trempé, mais elles ont aussi fait grandir les arbres. Certaines choses qui semblent désagréables se révèlent être la manière la plus douce dont la nature nous aide à grandir. »

Le repas des heures supplémentaires de maman

Nouvelles de Duong Phuong Thao

Thuy est petite et mince comparée aux autres enfants de son âge. Son père est décédé jeune, la laissant seule avec sa mère. À neuf ans, Thuy a dû apprendre à se débrouiller seule à la maison, sa mère travaillant à l'usine. Les nuits où sa mère travaillait de nuit, Thuy restait seule. Au début, elle avait très peur, mais elle a fini par s'y habituer.

Auparavant, la maison où vivaient la mère et la fille était vieille et délabrée. Thuy était petite, et sa mère n'osait faire que des petits boulots près de chez elle, pour un salaire de misère. Récemment, grâce à toutes ses économies et à une aide gouvernementale, elle avait réussi à construire une petite maison pour les protéger de la pluie et du soleil. Mais il lui fallait encore de l'argent, et elle dut emprunter. Maintenant qu'elles avaient une maison, sa mère était plus sereine lorsqu'elle laissait Thuy seule à la maison pour aller travailler dans une entreprise située à plus de dix kilomètres. Malgré un revenu stable, la mère de Thuy continuait d'économiser le moindre sou pour rembourser sa dette. Thuy comprenait sa mère et ne lui demandait jamais de cadeaux, de bonbons ou de vêtements neufs.

Illustration : Dao Tuan
Illustration : Dao Tuan

Pendant les vacances d'été, tandis que sa mère travaillait, Thuy allait au jardin désherber, s'occuper du potager luxuriant, balayer la petite cour et ranger la maison. Thuy souhaitait ardemment que sa mère rentre à la maison, même fatiguée, avec le sourire. Sa mère rentrait souvent tard car elle faisait des heures supplémentaires. Certains jours, Thuy attendait jusqu'à dix fois devant le portail avant de la voir revenir. Les autres enfants attendaient le retour de leur mère pour avoir droit à des friandises. Mais Thuy, elle, aspirait au retour de sa mère pour se sentir apaisée et moins seule. Durant l'année scolaire, elle avait des amis et des professeurs à l'école. Mais pendant les vacances d'été, il n'y avait que Thuy et sa petite maison, attendant sa mère.

Chaque jour après le travail, sa mère apportait à Thuy des gâteaux et du lait, ses restes de ses heures supplémentaires. Elle ne les mangeait jamais. Dès qu'elle les recevait, elle les conservait et les rapportait à sa fille. Ces petites briques de lait, si appétissantes, étaient une véritable tentation pour Thuy. Mais elle n'en mangeait que lorsque c'était absolument nécessaire. Sinon, elle les rangeait soigneusement dans une boîte. Lorsqu'elle était loin de chez elle, Thuy les sortait, les comptait et les rangeait avec soin pour apaiser son manque de sa mère. Sa mère travaillait tellement et s'inquiétait de tant de choses qu'elle paraissait de plus en plus maigre. Thuy craignait surtout que sa mère tombe malade et ne sache pas comment s'occuper d'elle. Un jour, si sa mère était trop malade pour travailler, Thuy lui donnerait ces briques de lait à boire, en espérant qu'elle se rétablisse vite.

Comme d'habitude, après avoir balayé la cour, Thuy brancha le cuiseur à riz et alla au portail voir si sa mère était rentrée. Le vent se leva, puis une pluie torrentielle s'abattit, accompagnée de tonnerre, et une panne de courant survint. Thuy n'avait jamais eu aussi peur. Elle se blottit dans la pièce sombre, espérant le retour prochain de sa mère. La pluie continuait de tomber sans relâche. Par la fenêtre, elle ne voyait que des éclairs zébrer le ciel. Elle se demanda si sa mère était déjà rentrée. Thuy resta silencieuse, le cœur rongé par l'angoisse.

Dehors, à l'extérieur du portail, des aboiements de chiens retentirent soudain, accompagnés de la lueur vacillante des lampes torches. On appelait Thuy. Elle mit son chapeau et accourut. Plusieurs voisins aidaient sa mère à rentrer à la maison. Sa mère avait les bras et les jambes écorchés et ensanglantés. Thuy attrapa rapidement une serviette pour essuyer son visage. Il s'avéra que sa mère était tombée de sa moto près de chez elle et s'était évanouie au bord de la route. Heureusement, des passants l'avaient trouvée et ramenée à la maison.

Sa mère était allongée sur le lit, les yeux mi-clos. Thuy éclata soudain en sanglots. Elle donna à sa mère une brique de lait qu'elle avait accumulée pendant ses heures supplémentaires. Sa mère reprit peu à peu conscience.

Mais la première chose que fit la mère après son réveil fut de prendre la main de sa fille et de l'inciter à aller à la voiture ranger son repas de fin d'heures supplémentaires afin qu'elle ait quelque chose à manger pour le petit-déjeuner du lendemain matin.

Nguyen Thi Chuc

(Classe 7B, Lycée Hoang Ngan)

Se brosser les dents

Je me réveille tôt.

Va te brosser les dents

Prenez un peu de crème

Sur la brosse à dents

Mâchoire inférieure

Puis la mâchoire supérieure

Rincez-vous la bouche rapidement.

Ma mère m'a félicité :

Tes dents sont tellement propres !

Fête de la mi-automne des enfants

La soirée de la Fête de la Mi-Automne était tellement amusante !

L'enfant a pu participer à un défilé de lanternes.

Tenez le poisson dans votre main.

La route familière scintille.

L'enfant fit rapidement quelques pas.

Allez directement au centre du village.

La famille de ma grand-mère prépare un festin.

Veuillez vous joindre à nous pour un repas.

Cette fête de la mi-automne est tellement amusante !

J'ai des amis avec qui jouer.

Ma grand-mère est là aussi.

Le bébé saute partout et rit joyeusement.

Truong Anh Thu

(Classe 7A, Lycée Hoang Ngan)

Maman est tout pour moi.

Ma mère travaille énormément.

Et toujours avec le sourire

Se coucher tard et se lever tôt

Occupée et inquiète.

Chaque aube

Maman m'a appelée à l'heure.

Rappelez-leur d'être soignés et attentionnés.

Pour se préparer à l'école

Je plains le dur labeur de ma mère.

Vous devriez toujours vous promettre que

Vous devez bien vous comporter et étudier sérieusement.

Pour rendre ma mère heureuse.

Ma mère est malade.

Je me suis réveillé aujourd'hui.

Attendez très, très longtemps

Je ne trouve ma mère nulle part.

Je ne l'ai vu qu'en entrant dans la pièce.

Maman est allongée là.

Il n'y avait personne aux alentours.

Papa est allé acheter des médicaments.

Elle a préparé du porridge au poulet.

Voilà comment ça se passe.

La maison était étrangement silencieuse.

C'est à ce moment-là que maman est malade.

Loc Thi Thu Phuong

(Classe 8B, Lycée Hoang Ngan)

saison du thé de maman

Les bourgeons de thé sont d'un vert éclatant.

Les soins d'une mère

Cueilli par les mains de ma mère.

Rapide, vite

Collines de thé à flanc de montagne

La route est très longue.

Ma mère bien-aimée

Réveillez-vous d'un rêve tôt

Les sachets de thé étaient lourds.

Maman le portait sur son dos.

Portez aussi le soleil.

L'ombre se projette sur la route.

Ensuite, maman a préparé du thé.

La fumée me pique les yeux.

Tant de souffrances

Préparez une théière de thé vert !

Cour d'école

Cet automne-là

Douce lumière du soleil dans la cour de l'école

Enfant innocent

J'interviens avec un sentiment de malaise.

Trois ans se sont écoulés.

Aussi fugace qu'une brise

Nous avons grandi

Le ressentiment persiste.

La cour de récréation maintenant

La couleur du soleil et des nuages

Semez des graines d'espoir

Le cœur brisé par l'anticipation

Une nouvelle traversée en ferry

Préparation pour le départ en mer...

Source : https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202507/van-hoc-thieu-nhi-a0154ff/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Admirez le jardin de kumquats unique et inestimable au cœur d'Hanoï.
Les pomelos de Dien « inondent » le Sud tôt, les prix montent en flèche avant le Têt.
Les pomelos de Dien, d'une valeur de plus de 100 millions de dongs, viennent d'arriver à Hô Chi Minh-Ville et ont déjà été commandés par des clients.
L'équipe des moins de 23 ans du Kirghizistan a une très mauvaise « habitude », et l'équipe des moins de 23 ans du Vietnam l'emportera si elle parvient à l'exploiter…

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Des statues de chevaux valant des millions de dongs attirent les clients pendant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Actualités

Système politique

Locale

Produit