Le journal SGGP présente les poèmes de deux auteures, Bui Viet Phuong et Thuy Vy, comme une manière de partager les pertes continues causées par la fureur de la nature.
Au-dessus de l'inondation
Le pont vers la vieille campagne
Maintenant, plus personne ne peut passer.
L'inondation d'aujourd'hui s'ajoute à la précédente.
Hoai regarda le toit parsemé de points.
***
L'épouse, inquiète, se tient auprès de sa vieille mère, l'eau débordant du bout de la rue.
Il ramait dans les eaux tumultueuses.
D'où vient l'eau et où va-t-elle ?
La rivière coule comme si elle était immobile.
***
Y a-t-il des points forts qui n'ont pas été mentionnés ?
Mais le pic de la crue n'a pas été atteint ?
Le bras a touché le bras
Sous la pluie froide, maman était assise à allumer un feu
***
Soudain, j'ai aperçu de nombreux points culminants au-dessus du niveau de la crue.
Sortez de la boue pour retrouver notre rue...
BUI VIET PHUONG

vent amont
Ville natale pluvieuse
Ville pluvieuse
j'aspire à ce que la lumière du soleil brille et révèle la tristesse d'être loin de chez moi
l'eau traversa le cœur de la personne était mou
Existe-t-il un endroit sec ?
***
Où se cache le soleil pour laisser monter la tristesse ?
douleur partout
Souviens-toi du jour où tu t'es installé.
***
Je n'ai pas dormi la nuit dernière
Les rêves vacillent aussi
Partout, le ressentiment règne sur les terres inondées
se précipitant pour trouver le chemin vers la mer
***
Les yeux n'ont plus de place
céder à l'appel du cœur l'un de l'autre
un demi-bol de riz sec, sel, haricots et graines de sésame
vaste eau
***
Ville natale pluvieuse
Ville pluvieuse
Écoutez simplement le vent en amont
Ô ma patrie
THUY VY
Source : https://www.sggp.org.vn/xot-long-bao-lu-que-oi-post821282.html






Comment (0)