- תוכנית האמנות "אפוס האיחוד מהדהד לנצח"
- תרבות, ספרות ואמנות חייבות לשקף את רוח התקופה העכשווית.
- טיפוח ידע בחריצות ושמירה על ה"להבה" האמנותית חיה.
- מגזין ספרות ואמנויות בחיי הספרות והאמנות של קא מאו
תחת הנושא: "עיתונות מהפכנית בקה מאו: מסורת גאה - עתיד איתן", תוכנית האמנות, המורכבת משלושה פרקים ומגוון מופעים הכוללים שירים, ריקודים, מערכונים ומוזיקה עממית וייטנאמית מסורתית, בוצעה שוב על ידי קבוצה גדולה של אמנים ושחקנים. יחד, הם השתמשו באמנות כדי לספר את ההיסטוריה המפוארת בת 100 השנים של העיתונות המהפכנית, תוך אישור המעמד החשוב, התפקיד והתרומה העצומה של העיתונות המהפכנית הוייטנאמית במאבק לשחרור לאומי, בניית המולדת והגנה עליה.
בפרט, השיר *vọng cổ* "גאה בעיתונות" (מאת הסופרת לי בונג דואה), שבוצע כדואט על ידי אמן העם הואה פונג וזוכת פרס פעמון הזהב בואי טרונג דאונג, הפך למשב רוח מרענן לנשמותיהם של עיתונאים. הייתה לנו הזדמנות לפגוש את הסופרת וגם את שני האמנים כדי לשמוע את רגשותיהם לגבי השתתפותם באירוע נפלא זה.
מחבר לי בונג דואה: נכתב בכל תודתי וגאוותי.
הסופרת לי בונג דואה מאמינה כי 100 שנה ליום העיתונות המהפכני של וייטנאם הוא אבן דרך משמעותית. לכן, כסופרת, המשימה להלחין שיר של וונג קו ולתרום מילים לתוכנית האמנותית גרמה לה תחושה של רגש עמוק. מחבר: לי בונג דואה
שיר העם הוייטנאמי המסורתי "גאה בעיתונות" הולחן על ידי המחבר בכיומיים בגאווה עצומה, לאחר שבילה זמן במחקר על ההיסטוריה וההתפתחות של העיתונות המהפכנית הוייטנאמית באופן כללי, כמו גם על הנוף העיתונאי במחוזו. מה שריגש את לי בונג דואה יותר מכל היו המידע והסיפורים על העיתונאי והקדוש המעונה נגוין מאי, מסירותו ומחויבותו לכתיבה עם פטריוטיות נלהבת, יצירותיו שנכתבו בדם, ולחימתו האמיצה והקרבתו המפוארת. בנוסף, הוא התרגש עמוקות מהמפגש עם תמונות ארכיון של מקצוע העיתונות, דפי עיתונים מוכתמים בחלוף הזמן, המקיפים את החיים, המקצוע והרוח הלאומית.
"אולי, בהתחשב באופיו של שיר עם קצר ופשוט, המילים אינן יכולות להעביר במלואן את הגאווה והכבוד שאני חשה כלפי עיתונאות. יתר על כן, ייתכן שההבנה שלי אינה עמוקה במיוחד. עם זאת, עם כל הכרת התודה שלי, ניסיתי כמיטב יכולתי לחבר יצירה זו כמתנה וכמסר ברכה לאירוע משמעותי במיוחד זה", התוודתה.
היא הוסיפה ואמרה: "עיתונאים מהפכניים הם הגשר המחבר את המפלגה ובו זמנית מדברים את קול העם. כל הסוכנויות, המחלקות והמגזרים זקוקים תמיד לקולם של העיתונאים. קולו של עיתונאי הוא קול האמת, הדובר אמת, ולהפצה זו יש השפעה חזקה על ההמונים. ה-vọng cổ (שיר עם וייטנאמי מסורתי) הוא ביטוי של הכרת תודה לעבר המפואר, והוא גם משקף את רגשותיהם של דורות רבים הבאים, במיוחד עיתונאים צעירים כיום, כאשר הם חושבים על המקצוע. העיתונאים של היום יהיו מוכנים להמשיך את דרכם המפוארת של אבותיהם ולעסוק במקצועם בלב טהור, תוך שמירה על האמת ובניית אמון בקרב העם. זהו גם מקור גאווה הטמון במקצוע שהוא קדוש מטבעו - עיתונות."
אמן העם הואה פונג: השיר הושר כאות תודה למקצוע העיתונאות.
אמנית העם הואה פונג הביעה את תודתה העמוקה לעיתונות על תשומת הלב האדיבה שהעניקה לאמנים ולסופרים.
אמנית העם הואה פואנג לא יכלה להסתיר את התרגשותה מהשתתפותה בתוכנית אמנותית זו. עבורה, זוהי הזדמנות לא רק לעיתונאים אלא גם לציבור כולו להביט לאחור על מסע בן 100 השנים של עיתונות מהפכנית - מסע ארוך מלא עליות ומורדות אך גם מפואר מאוד. ובוודאי, כאמנית, לעמוד על במה ולבצע שיר מסורתי על עיתונות זה אושר גדול.
לכן, כשהיא החזיקה יצירה חדשה בידיה, היא הקדישה זמן ללימוד המילים, והשקיעה בה רגש רב כדי שכאשר תשיר דואט עם "הזמר הראשי" בוי טרונג דאנג, זה יהיה הרמוני לחלוטין, גם רך וגם לירי, תוך העברת המשמעות והמסר שהמחבר רצה להעביר במלואם.
בשיר העם הוייטנאמי המסורתי הזה, אמן העם הואה פונג מעריך שורות כמו: "אח, אנו אוהבים את המקצוע שלנו כי אנו אוהבים את מולדתנו/ לכן אנו אוהבים כל מסע, כל נתיב שאנו הולכים/ עיתונאות - הגשת צדק לחיים/ אנו כמו שומרי סף שקטים המפרידים בין טוב לרע" או " אנו עיתונאים בזמן שלום, כאשר התותחים דוממים, ואחריותנו כבדה על כתפינו...".
עם למעלה מ-30 שנות פעילות אמנותית מסורה, אמנית העם הואה פואנג מחשיבה את עצמה מאופקת למדי ולא דברנית במיוחד, ולכן היא מהססת כאשר העיתונות פונה אליה לראיונות. עם זאת, בכל פעם שיש לה הזדמנות לתקשר עם התקשורת, באמצעות שיתוף פשוט ומרגש, היא מבינה שאמנות ועיתונות הם שני תחומים המחוברים בצורה יפהפייה במילוי משימתם של הפצת מידע ושירות הציבור.
"בהזדמנות זו, הואה פונג מבקשת להביע את תודתה העמוקה לעיתונות על תשומת הלב האדיבה לאמנים בכלל ולעצמה בפרט. לאורך הקריירה שלה, העיתונות הייתה עדה, ליוותה, תמכה וסייעה לקרב את שמה של הואה פונג לקהל קרוב ורחוק. אולי בעתיד, כשתאזין לשיר *vọng cổ* "גאה במקצוע העיתונאות", היא בוודאי תמצא כמה חלקים שהיא לא לגמרי מרוצה מהם, אבל כרגע, מה שהיא מעבירה לקהל הוא את כל הרגשות האמיתיים שלה ואת המאמץ המרבי שהושקע בשיר *vọng cổ* הזה על עיתונאות", אמרה בסיפוק אמנית העם הואה פונג.
האמן בוי טרונג דאנג: זו שמחה לתרום את קולי לאירוע כל כך יפה!
האמן בוי טרונג דאנג אמר: " באמצעות עבודות עיתונאיות שמו של בוי טרונג דאנג הפך מוכר לקהל."
ארץ קא מאו נושאת זיכרונות יפים לאמן בוי טרונג דאנג. בשנת 2010, לאחר שזכה בפרס הראשון בתחרות השירה "בל הזהב וונג קו" שאורגנה על ידי טלוויזיית הו צ'י מין סיטי, היו לו הזדמנויות רבות לחזור לקא מאו בשנים שלאחר מכן כדי להופיע באירועים שונים ולצלם עבור טלוויזיית קא מאו. יעדים כמו דאט מוי, הון דה בק... דרך קאי נואוק, דאם דוי... בכל מקום יש זיכרונות. לכן, החזרה לארץ הדרומית ביותר הזו היא אושר וכבוד גדולים עבורו.
בתוכנית האמנות, הזמרת בעלת קול הפעמון הזהוב ואמן העם הואה פונג סיפרו יחד בגאווה רבה את סיפוריהם העיתונאיים.
האמן בוי טרונג דאנג שיתף את מחשבותיו, וציין כי המחבר בחר במיומנות מילים כך שכל קטע בשיר של וונג קו נושא משמעות. באמצעותן, הוא השיג הבנה עמוקה יותר של הקשיים וההקרבות של אבותיו שהקדישו את עצמם לעיתונות מהפכנית. דרך סופות הפצצות והכדורים, דורות של סופרים התחדדו; עיתונים שחצו יערות ונהרות נשאו מידע ומאמרים יקרי ערך, הביאו את להבת המהפכה לחיילים ולעם, ותרמו לניצחונות של שתי מלחמות ההגנה הלאומית. משבחים את הרוח הבלתי נדלית והגבורה של הדורות הקודמים ועד לדורות העיתונאים הבאים, ובמיוחד את תפקידה של העיתונות בעידן החדש של ימינו, זה הפך לחוט נרטיבי יפהפה.
מבין כל הציטוטים, הציטוטים האהובים עליו היו: "יקירתי, בתוך המולת החיים, יש אנשים טובים וגם רעים. אחריותה של העיתונות היא למצוא את האמת. שדה הקרב שלנו טמון בכל דיווח חדשותי; למרות הקשיים, אנו נשארים ללא פגע, נחושים להגן על אמונותינו."
"תחומי האמנות והעיתונות תמיד הולכים יד ביד, תומכים זה בזה. אמנים וזמרים באופן כללי מסתמכים על עיתונאים. לדוגמה, בתחרות השירה "פעמון הזהב וונג קו", באמצעות כתיבה קפדנית של עיתונאים, קהל מקרוב ורחוק הכיר את המתמודדים ואת בוי טרונג דאנג. לא הייתי איפה שאני היום ללא עזרתם של עיתונאים. באמצעות עבודות עיתונאיות, שמו של בוי טרונג דאנג הפך מוכר לקהל. בהזדמנות זו, בוי טרונג דאנג מאחל לכל העיתונאים בריאות טובה, שלום ומסירות מתמשכת ליצירת יצירות מצוינות ולמתן מידע שימושי לחברה; וגם מאחל לאנשי קא מאו שגשוג והצלחה בכל המאמצים...", הוא העביר.
מין הואנג פוק
מקור: https://baocamau.vn/con-gio-thoi-mat-hon-nguoi-a39721.html






תגובה (0)