הגרדיאן ציין כי גל התרבות הקוריאנית שטף את מערכת הוצאת אוניברסיטת אוקספורד (בריטניה), שכן יותר מ-20 מילים ממקור קוריאני נכללו לאחרונה בעדכון חדש של מילון אוקספורד. מהדורה זו כוללת אוצר מילים הקשור לפופולריות העולמית של מוזיקה ומטבח קוריאניים, יחד עם מילה או שתיים פחות נפוצות ממקור קוריאני.
לאחר הוספת המילה "K-pop" למילון שלה בשנת 2016, אוניברסיטת אוקספורד המשיכה להוסיף את הקידומת "K-" כדי לשלב אותה עם מילים אחרות, ויצרה שמות עצם הקשורים לקוריאה כגון K-drama (דרמות טלוויזיה קוריאניות), K-beauty (קוסמטיקה קוריאנית). המונח "hallyu", המתייחס לגל הקוריאני שהתפשט ברחבי אסיה וכיום לחלקים גדולים של העולם , נוסף למילון אוקספורד. בנוסף, "hallyu" משמש כקידומת, כגון hallyu craze, hallyu fans, hallyu stars.
![]() |
| הגל הקוריאני מתפשט בכל רחבי העולם. |
Getty Images/צילום מסך |
אוכל תופס מקום בולט גם בעדכון החדש של מילון אוקספורד, כולל "בנצ'אן" (תוספות המוגשות עם אורז), "בולגוגי" (המורכב בדרך כלל מבשר בקר כבוש וצלוי), "דונגצ'ימי" (סוג של קימצ'י העשוי מצנוניות) ו"צ'ימאק" (עוף מטוגן מוגש עם בירה).
"האנבוק", לבוש קוריאני מסורתי לגברים ולנשים כאחד; "אאגיו", דרך חמודה לבטא רגשות; ו"מוקבאנג", שמתייחס לאכילה בזמן הצילום, מופיעים גם הם בעדכון החדש הזה.
![]() |
BTS היא כיום להקת הבנים הפופולרית ביותר בעולם. |
גטי אימג'ס |
בעיקר, המונח "skinship" (סקין-שיפ) פופולרי למדי בקרב מעריצי קיי-פופ. זהו מונח אהוב מאוד משום שהוא משמש לעתים קרובות לתיאור פעולות אינטימיות בין חברים באותה קבוצה, כגון חיבוק, נשיקה, הנחת יד סביב כתפו של מישהו, ומגע פיזי מכוון או לא מכוון. המילה "fighting" (לחימה) משמשת להעברת עידוד ומוטיבציה, בדומה לביטוי "go for it" (לך על זה) באנגלית.
![]() |
יוצרי תוכן של Mukbang בדרום קוריאה פופולריים בדיוק כמו ידוענים. |
צילום מסך |
![]() |
"משחק הקלמארי" הוא סרט דרום קוריאני שזכה להצלחה עולמית בשבועיים האחרונים. |
פוסטר הסרט |
"הגל הקוריאני משפיע על כולנו. ניתן לחוש זאת לא רק בסרטים, במוזיקה או באופנה , אלא גם בשפה, כפי שמעיד הכללתן של מספר מילים וביטויים ממקור קוריאני בעדכון האחרון של מילון אוקספורד לאנגלית. אימוץ ופיתוח של מילים קוריאניות אלו במילון האנגלי גם מדגימים שחדשנות באוצר המילים אינה מוגבלת עוד לאנגלית המסורתית. הם מראים כיצד אסייתים ממציאים ומחליפים מילים בהקשרים המקומיים שלהם, ולאחר מכן מציגים מילים אלו לשאר העולם", שיתף נציג מוועדת העורכים של מילון אוקספורד.
מקור: https://thanhnien.vn/hallyu-va-nhieu-tu-tieng-han-duoc-dua-vao-tu-dien-oxford-1851387482.htm












תגובה (0)